Welche Vorteile/Nachteile hat Reiser Fs gegenüber ext2? Oder ist Reiser einfach nur hype? --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
On Thu, Feb 10, 2000 marchart@schotten.at wrote:
Welche Vorteile/Nachteile hat Reiser Fs gegenüber ext2?
einige. ReiserFS ist ein Journaling FS. das bedeutet, alle schreibvorgänge werden im "Journal" geloggt. wenn das system z.b. nen stromausfall hat, fährts dann normal wieder hoch, weil es anhand dieser logs sofort wieder ein konsistentest dateisystem herstellt. all das kann ext2 nicht. das ist z.b. für hochverfügbarkeitsserver von großer bedeutung. bei ext2 gibts nach nem stromausfall ja diese ewigen checks, Journaling dateisysteme fahren einfach so wieder hoch.
Oder ist Reiser einfach nur hype?
bestimmt hat es zur zeit ein bischen sowas wie nen hype. erfreut einfach viele, dass ein so tolles Journaling FS für Linux in der enwticklung ist. BTW: im linux magazin 4/2000 soll ein artikel über ReiserFS drinn sein. BTW2: hans reiser und co. arbeiten auch schon an nem ReiserFS port für Linux 2.3. soll schon soweit stabil sein, blos is da noch irgendein bug, der die performance was runterschraubt... bye, moritz -- Moritz Schulte - hp9001.fh-bielefeld.de/~moritz/, PGP Key available| ---- Zufallssignatur #11: -----------------------------------------| Come and see, what GNU creates for You... | http://www.gnu.org | --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
* Moritz Schulte (moritz@hp9001.fh-bielefeld.de) [20000210 22:30]:
bestimmt hat es zur zeit ein bischen sowas wie nen hype. erfreut einfach viele, dass ein so tolles Journaling FS für Linux in der entwicklung ist.
Was dabei offensichtlich untergeht ist, das ReiserFS sehr viel mehr als nur
ein Journaling Filesystem ist. ReiserFS hat einen grundsätzlich andern
Aufbau, es verbindent Datenbank und Dateisystem. Ich empfehle dazu den
Artikel in der letzten iX, der den Aufbau und die Funktionsweise von
ReiserFS gut beschreibt.
Philipp
--
Philipp Thomas
[20000210 23:18], marchart@schotten.at (marchart@schotten.at)
fell asleep at the keyboard and...
| Welche Vorteile/Nachteile hat Reiser Fs gegenüber ext2?
|
| Oder ist Reiser einfach nur hype?
Nein, Reiserfs ist sogar hip !
:-)
..im Ernst, es rennt gut und stabil, und wer ein sicheres
FS braucht, ist damit gut beraten.
--
Gruss / with best regards
Jens-Eike Jesau
On 10-Feb-2000 Jens-Eike Jesau wrote:
..im Ernst, es rennt gut und stabil, und wer ein sicheres ^^^^^^
Ist dies wirklich so? Es flimmern z.Z. schließlich ein paar anders lautende Messages rum (und steht auf der ReiserFS-Homepage inzwischen, daß es für Produktionssysteme zu gebrauchen ist?)
FS braucht, ist damit gut beraten.
Sehe ich anders! Ext2 ist stabil, gut erprobt und sicher bugfreier. Gerade für den Homebereich scheint mir reiser noch nicht so richtig geeigenet, außer iht zieht im Betrieb laufend den Stecker raus oder kloppt auf dem Reset-Knopf rum (oder euere Kinder...). Von Total-Abstürzen ist man ja unter Linux praktisch abgeschnitten, außer man macht große Dummheiten im System. Desweiteren braucht reiser mehr Platz (für sein journaling), also ist es für eine kleine /boot (10MB) schon mal nicht geeignet; auch finde ich es nicht akzeptabel, von einer 100MB root, 30MB (oder auch nur 8MB) herzugeben. Alles in allem: reiser ist hype und nicht *immer* die bessere Wahl. IMHO sollte man reiser wählen, wenn man: * ein hochverfügbares FS braucht und jede Verzögerung nach einem Stromausfall (hat man dann nicht eine UPS) oder einem Absturz (?) vermeiden muß * große Partitionen hat (also in einer Partition mehr als 5GB) auf die dauernd zugegriffen wird (/usr und /opt sollte man nach FSSTD ro mounten können und dann sind checks nur sehr selten nötig, da man ja nur bei Programmintstallationen mal schreibend auf diese Partitionen zugreift) *und* man immer sehr schnell booten will. Ich gebe zu, wenn reiser im 2.4er ist und ich mal noch einer zusätzliche Platte >= 10GB haben werde, dann wird auch reiser eine Wahl für mich sein. cu, Carsten --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
* Carsten Schurig schrieb am 12.Feb.2000:
On 10-Feb-2000 Jens-Eike Jesau wrote:
FS braucht, ist damit gut beraten.
Sehe ich anders! Ext2 ist stabil, gut erprobt und sicher bugfreier. Gerade für den Homebereich scheint mir reiser noch nicht so richtig geeigenet, außer iht zieht im Betrieb laufend den Stecker raus oder kloppt auf dem Reset-Knopf rum (oder euere Kinder...). Von Total-Abstürzen ist man ja unter Linux praktisch abgeschnitten, außer man macht große Dummheiten im System.
Leider nicht immer, da die Hardware Suboptimal. Es gibt besseres als einen PC. Meist aber auch teurer.
IMHO sollte man reiser wählen, wenn man:
* ein hochverfügbares FS braucht und jede Verzögerung nach einem Stromausfall (hat man dann nicht eine UPS) oder einem Absturz (?) vermeiden muß
Aber hier beißt es sich. Wenn ich ein hochverfügbares FS brauche, so darf ich keins das noch beta ist benutzen. Bernd -- Bitte die Etikette von Christian beachten: http://www.ndh.net/home/schult/ Bitte Realnamen angeben, kein Vollquoting, kein Html, PGP oder Visitenkarten benutzen. Signatur mit "-- " abtrennen, bei Antworten "Re: " voranstellen, sonst nichts. |Zufallssignatur 4 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Jens-Eike Jesau schrieb in 0,9K (29 Zeilen): [Reiserfs]
..im Ernst, es rennt gut und stabil, und wer ein sicheres FS braucht, ist damit gut beraten.
Wenn du heute ein ReiserFS fuer Produktionssysteme nimmst, dann kannst du auch gleich NT empfehlen. Ich wuerde das als *grob fahrlaessig* werten. Fuer den home-user, der gute Backups hat, ist das natuerlich etwas ganz anderes, da haengt nicht eine halbe Firma dran. (In den meisten Produktionssystemen laeft heute auch noch 2.0.38 ... rate mal warum.) -Wolfgang --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Wolfgang Weisselberg schrieb:
Jens-Eike Jesau schrieb in 0,9K (29 Zeilen):
[Reiserfs]
..im Ernst, es rennt gut und stabil, und wer ein sicheres FS braucht, ist damit gut beraten.
Wenn du heute ein ReiserFS fuer Produktionssysteme nimmst, dann kannst du auch gleich NT empfehlen. Ich wuerde das als *grob fahrlaessig* werten. Fuer den home-user, der gute Backups hat,
So weit würde ich jetzt nicht gehen.
ist das natuerlich etwas ganz anderes, da haengt nicht eine halbe Firma dran. (In den meisten Produktionssystemen laeft heute auch noch 2.0.38 ... rate mal warum.)
2.0.38 als Fileserver?? So viel ich weiß sind einige Bugs des ext2 erst in Kenrel 2.2.13 bzw 2.2.14 behoben worden. Und was die Fahrlässigkeit betrifft: Wenn ich jetzt die Zeit zurücksehe, seit dem ich die Server auf Linux umgestellt habe (damals noch mit 2.0.36) und mir den Ärger mit ext2 ansehe, dann könnte man sogar diesen Einsatz als Fahrlässig ansehen. Aber wo wäre Linux, wenn man solche Sachen nicht auch ab und zu mal wagen würde? mfg Peter Küchler Registrierter Linux-User #127408 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Peter Kuechler schrieb in 1,1K (40 Zeilen):
Wolfgang Weisselberg schrieb:
ist das natuerlich etwas ganz anderes, da haengt nicht eine halbe Firma dran. (In den meisten Produktionssystemen laeft heute auch noch 2.0.38 ... rate mal warum.)
2.0.38 als Fileserver??
Nein, als voller Compute-Server. Fileserver ist nebenbei.
So viel ich weiß sind einige Bugs des ext2 erst in Kenrel 2.2.13 bzw 2.2.14 behoben worden.
Und? 2.0.38 ist in ISDN wesendlich weiter als z.B. 2.2.12 ... Backport sagt dir was? Known Bugs auch?
Wenn ich jetzt die Zeit zurücksehe, seit dem ich die Server auf Linux umgestellt habe (damals noch mit 2.0.36) und mir den Ärger mit ext2 ansehe, dann könnte man sogar diesen Einsatz als Fahrlässig ansehen.
Ich weiss ja nicht, was du mit deinen Servern veranstaltest ... aber Linux ist kein Allheilmittel. Soetwas ueberlasse ich M$. -Wolfgang --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
On 14-Feb-2000 Wolfgang Weisselberg wrote:
2.0.38 als Fileserver??
Nein, als voller Compute-Server. Fileserver ist nebenbei.
So viel ich weiß sind einige Bugs des ext2 erst in Kenrel 2.2.13 bzw 2.2.14 behoben worden.
Und? 2.0.38 ist in ISDN wesendlich weiter als z.B. 2.2.12 ... Backport sagt dir was? Known Bugs auch?
Mag ja sein, aber auf einem Fileserver brauch ich kein ISDN, sondern ein Filesystem was dauerhaft läuft.
Wenn ich jetzt die Zeit zurücksehe, seit dem ich die Server auf Linux umgestellt habe (damals noch mit 2.0.36) und mir den Ärger mit ext2 ansehe, dann könnte man sogar diesen Einsatz als Fahrlässig ansehen.
Ich weiss ja nicht, was du mit deinen Servern veranstaltest ... aber Linux ist kein Allheilmittel. Soetwas ueberlasse ich M$.
Was ich mit meinen Servern veranstalte? Nun ja, wie ich oben schon geschrieben habe setze ich sie als Fileserver für SPARC/Solaris und Windowsmaschinen ein. Ich glaube nicht, das dies eine besonders exotische Verwendung für eine Unixmaschine ist. Zu der Zeit, wo ich diese Sache angegangen bin, war nun mal 2.0.36 aktuell, und da habe ich mein blaues Wunder erlebt. Das zog sich bis zur jetzigen Version 2.2.14, wo es scheinbar besser wird. Aber was solls, wir haben in absehbarer Zeit drei journaling Filesysteme zur Verfügung, für eines werde ich mich entscheiden und gut ists dann. Ich habe es jetzt so lange ausgehalten, dann schaffe ich den Rest auch noch:-) -- mfg Peter Küchler Registrierter Linux-User #127408 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Peter Kuechler schrieb in 1,7K (53 Zeilen):
On 14-Feb-2000 Wolfgang Weisselberg wrote:
Und? 2.0.38 ist in ISDN wesendlich weiter als z.B. 2.2.12 ... Backport sagt dir was? Known Bugs auch?
Mag ja sein, aber auf einem Fileserver brauch ich kein ISDN, sondern ein Filesystem was dauerhaft läuft.
Nimm es als einen Hinweis, dass 2.0.xx nicht hinter dem Mond sein muss.
Aber was solls, wir haben in absehbarer Zeit drei journaling Filesysteme zur Verfügung, für eines werde ich mich entscheiden und gut ists dann.
Das hilft aber nur bei Crashes. Wenn dein Fileserver Probleme mit Load hat und gar crashed, dann hast du ungeeignete Hardware fuer die Software. Dann willst du vielleicht BSD probieren, das soll hohen Load besser handlen als Linux. -Wolfgang --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
On 14-Feb-2000 Wolfgang Weisselberg wrote:
Peter Kuechler schrieb in 1,7K (53 Zeilen):
On 14-Feb-2000 Wolfgang Weisselberg wrote:
Und? 2.0.38 ist in ISDN wesendlich weiter als z.B. 2.2.12 ... Backport sagt dir was? Known Bugs auch?
Mag ja sein, aber auf einem Fileserver brauch ich kein ISDN, sondern ein Filesystem was dauerhaft läuft.
Nimm es als einen Hinweis, dass 2.0.xx nicht hinter dem Mond sein muss.
Das wollte ich damit nicht sagen. Ich habe mich von den "alten" Kerneln damals abgewendet, weil ich keine Möglichkeit sah damit meine Mrobleme zu lösen. Mit den neuen Kerneln ging es damals halt etwas besser.
Aber was solls, wir haben in absehbarer Zeit drei journaling Filesysteme zur Verfügung, für eines werde ich mich entscheiden und gut ists dann.
Das hilft aber nur bei Crashes. Wenn dein Fileserver Probleme mit Load hat und gar crashed, dann hast du ungeeignete Hardware fuer die Software. Dann willst du vielleicht BSD probieren, das soll hohen Load besser handlen als Linux.
Auch das ist klar. Aber wenn ich einen Absturz habe und in messages Kernel Oopse finde, die scheinbar auf ein Problem im ext2 Filesystem hindeuten, dann liegt es doch recht nahe ein anderes Filesystem zu versuchen, wenn verfügbar, oder? -- mfg Peter Küchler Registrierter Linux-User #127408 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Peter Kuechler schrieb in 1,3K (44 Zeilen):
Aber wenn ich einen Absturz habe und in messages Kernel Oopse finde, die scheinbar auf ein Problem im ext2 Filesystem hindeuten, dann liegt es doch recht nahe ein anderes Filesystem zu versuchen, wenn verfügbar, oder?
Ich bin mir sicher, du hast den Crash an den entsprechenden Maintainer weitergeleitet. Was hat er denn gesagt? -Wolfgang --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
On 16-Feb-2000 Wolfgang Weisselberg wrote:
Peter Kuechler schrieb in 1,3K (44 Zeilen):
Aber wenn ich einen Absturz habe und in messages Kernel Oopse finde, die scheinbar auf ein Problem im ext2 Filesystem hindeuten, dann liegt es doch recht nahe ein anderes Filesystem zu versuchen, wenn verfügbar, oder?
Ich bin mir sicher, du hast den Crash an den entsprechenden Maintainer weitergeleitet. Was hat er denn gesagt?
Leider muß ich zu meiner Schande gestehen, das meine Fähigkeiten englischsprachige Mails zu schreiben gegen NULL gehen:-( Also hab ich es gelassen. (Bis jetzt) Ist sicher nicht die beste Lösung, ich weis. Aber was soll ich machen? -- mfg Peter Küchler Registrierter Linux-User #127408 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Peter Kuechler schrieb in 0,9K (33 Zeilen):
On 16-Feb-2000 Wolfgang Weisselberg wrote:
Ich bin mir sicher, du hast den Crash an den entsprechenden Maintainer weitergeleitet. Was hat er denn gesagt?
Leider muß ich zu meiner Schande gestehen, das meine Fähigkeiten englischsprachige Mails zu schreiben gegen NULL gehen:-( Also hab ich es gelassen. (Bis jetzt)
Ist sicher nicht die beste Lösung, ich weis. Aber was soll ich machen?
"Computer crashes with <output von oops-tracing> used <prognames> did <babelfish-uebersetzt was du tatest> Please pardon my english, i don't speak the language at all, so I used babelfish to translate it. Thanks, $USER. " Einfach, oder? -Wolfgang --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Wolfgang Weisselberg schrieb:
Peter Kuechler schrieb in 0,9K (33 Zeilen):
On 16-Feb-2000 Wolfgang Weisselberg wrote:
Ich bin mir sicher, du hast den Crash an den entsprechenden Maintainer weitergeleitet. Was hat er denn gesagt?
Leider muß ich zu meiner Schande gestehen, das meine Fähigkeiten englischsprachige Mails zu schreiben gegen NULL gehen:-( Also hab ich es gelassen. (Bis jetzt)
Ist sicher nicht die beste Lösung, ich weis. Aber was soll ich machen?
"Computer crashes with <output von oops-tracing>
used <prognames> did <babelfish-uebersetzt was du tatest>
Please pardon my english, i don't speak the language at all, so I used babelfish to translate it.
Thanks, $USER. "
Einfach, oder?
Hört sich zumindest einfach an. Ich nehme jetzt mal an, Babbelfish ist ein Übersetzungsprogramm...? Irgendwo habe ich den Ausdruck schon mal gehört. Liegt das irgendwo im Internet rum? mfg Peter Küchler Registrierter Linux-User #127408 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
* Peter Kuechler schrieb:
Wolfgang Weisselberg schrieb:
[fischiges]
Hört sich zumindest einfach an. Ich nehme jetzt mal an, Babbelfish ist ein Übersetzungsprogramm...? Irgendwo habe ich den Ausdruck schon mal gehört. Liegt das irgendwo im Internet rum?
babelfish.altavista.com -- Christian Ullrich Registrierter Linux-User #125183 "Sie können nach R'ed'mond fliegen -- aber Sie werden sterben" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Christian Ullrich schrieb:
* Peter Kuechler schrieb:
Wolfgang Weisselberg schrieb:
[fischiges]
Hört sich zumindest einfach an. Ich nehme jetzt mal an, Babbelfish ist ein Übersetzungsprogramm...? Irgendwo habe ich den Ausdruck schon mal gehört. Liegt das irgendwo im Internet rum?
babelfish.altavista.com
Danke ich habe es mir eben mal angesehen, danke! Das ist ja ne geile Sache. Stimmt die Übersetzung denn dann auch? Ich meine, ist das für einen englischsprachigen Leser dann auch lesbar? Nicht das so eine Mail nach den ersten zwei Zeilen in den Mülleimer fliegt...? Gibt es sowas eigentlich auch zu kaufen für Linux? mfg Peter Küchler Registrierter Linux-User #127408 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
* Peter Kuechler schrieb:
Das ist ja ne geile Sache. Stimmt die Übersetzung denn dann auch?
Naja, ich habe es gerade mal ausprobiert. Das Ding ist tückisch! Beispieltext: "Ich habe ein Problem mit dem lpd. Er druckt nicht so, wie ich es möchte." Ergebnis der Übersetzung: "I do not have a problem with lpd. it print in such a way, as I would like it." Rückübersetzung: "Ich habe nicht ein Problem mit lpd. es Druck in solch einer Weise, da ich es möchte." Die Qualität hat sich verschlechtert, aber das ist bei einer maschinellen Übersetzung zu erwarten. Viel bedenklicher ist aber, daß babelfish bei der Übersetzung Deutsch -> Englisch zwei fast korrekte Sätze produziert hat, deren Inhalt dem Ursprungssatz _genau_ _entgegengesetzt_ist_! Wenn sich jemand mit diesem Text -- auch mit Hinweis auf die babelfish-Übersetzung -- in einer englischen Liste oder Newsgroup meldet, kann er/sie sicher sein, daß einige verwunderte Antworten zurückkommen werden. Ich habe diese paar Worte gerade erfunden, mir war bisher in keiner Weise bekannt, daß babelfish sie falsch übersetzt. -- Christian Ullrich Registrierter Linux-User #125183 "Sie können nach R'ed'mond fliegen -- aber Sie werden sterben" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
On 20-Feb-2000 Christian Ullrich wrote:
Naja, ich habe es gerade mal ausprobiert. Das Ding ist tückisch!
Beispieltext:
"Ich habe ein Problem mit dem lpd. Er druckt nicht so, wie ich es möchte."
Ergebnis der Übersetzung:
"I do not have a problem with lpd. it print in such a way, as I would like it."
Rückübersetzung:
"Ich habe nicht ein Problem mit lpd. es Druck in solch einer Weise, da ich es möchte."
Wi nett:-*
Die Qualität hat sich verschlechtert, aber das ist bei einer maschinellen Übersetzung zu erwarten. Viel bedenklicher ist aber, daß babelfish bei der Übersetzung Deutsch -> Englisch zwei fast korrekte Sätze produziert hat, deren Inhalt dem Ursprungssatz _genau_ _entgegengesetzt_ist_! Wenn sich jemand mit diesem Text -- auch mit Hinweis auf die babelfish-Übersetzung -- in einer englischen Liste oder Newsgroup meldet, kann er/sie sicher sein, daß einige verwunderte Antworten zurückkommen werden.
Naja, wäre ja auch zu schön gewesen, eine fast ideale Lösung. -- mfg Peter Küchler Registrierter Linux-User #127408 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
On Mon, 21 Feb 2000, Peter Kuechler wrote:
On 20-Feb-2000 Christian Ullrich wrote:
Naja, ich habe es gerade mal ausprobiert. Das Ding ist tückisch!
Hallo, ich habe den thread nicht komplett verfolgt, aber das Uebersetzungsprogram vom KDE heist ktransla und steht unter der kpa1. Wie gut es ist, weis ich nicht. Bisher waren alle Programme dieser Art ziemlicher Muell. Ciao Dieter -- ************************************************************************ * Dieter Joseph * Max Planck Institute for Physics of Complex Systems * Noethnitzer Str.38, 01187 Dresden, Germany * tel. : ++49-(0)-351-871-2221 fax : ++49-(0)-351-871-1199 * email: joseph@mpipks-dresden.mpg.de ************************************************************************ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
* Dieter Joseph schrieb:
ich habe den thread nicht komplett verfolgt, aber das Uebersetzungsprogram vom KDE heist ktransla und steht unter der kpa1.
ktranslator ist kein Übersetzungsprogramm im Sinne von babelfish, es ist eine Oberfläche zur Bearbeitung von .po-Dateien, die zur i18n (Internationalisierung [Übersetzung]) von Programmen dienen. -- Christian Ullrich Registrierter Linux-User #125183 "Sie können nach R'ed'mond fliegen -- aber Sie werden sterben" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Peter Kuechler wrote:
Christian Ullrich schrieb:
* Peter Kuechler schrieb:
Wolfgang Weisselberg schrieb:
[fischiges]
Hört sich zumindest einfach an. Ich nehme jetzt mal an, Babbelfish ist ein Übersetzungsprogramm...? Irgendwo habe ich den Ausdruck schon mal gehört. Liegt das irgendwo im Internet rum?
babelfish.altavista.com
Danke ich habe es mir eben mal angesehen, danke! Das ist ja ne geile Sache. Stimmt die Übersetzung denn dann auch? Ich meine, ist das für einen englischsprachigen Leser dann auch lesbar? Nicht das so eine Mail nach den ersten zwei Zeilen in den Mülleimer fliegt...?
Hi, ich hab ihm mal ein paar zeilen von man bash gegeben... festhalten ;-) ........Anfrage........... Bash is intended to be a conformant implementation of the IEEE POSIX Shell and Tools specification (IEEE Working Group 1003.2). OPTIONS In addition to the single-character shell options docu mented in the description of the set builtin command, bash interprets the following options when it is invoked: ............Antwort............. Schlag soll eine conformant Implementierung des Shells IEEE POSIX sein und bearbeitet Spezifikation (IEEEARBEITSGRUPPE 1003,2). OPTIONEN zusätzlich zum Einzelnzeichen, das Shelloptionen docu in der Beschreibung des Setbuiltinbefehls mented, Schlag, deutet die folgenden Optionen, wenn er hervorgerufen wird: ......................... SCNR ;-)
Gibt es sowas eigentlich auch zu kaufen für Linux?
Ist nicht bei KDE auch so ein Translator dabei? o long... bernd --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
On 20-Feb-2000 Bernd Obermayr wrote: [...]
ich hab ihm mal ein paar zeilen von man bash gegeben... festhalten ;-)
........Anfrage...........
Bash is intended to be a conformant implementation of the IEEE POSIX Shell and Tools specification (IEEE Working Group 1003.2).
OPTIONS In addition to the single-character shell options docu mented in the description of the set builtin command, bash interprets the following options when it is invoked:
............Antwort.............
Schlag soll eine conformant Implementierung des Shells IEEE POSIX sein und bearbeitet Spezifikation (IEEEARBEITSGRUPPE 1003,2).
OPTIONEN zusätzlich zum Einzelnzeichen, das Shelloptionen docu in der Beschreibung des Setbuiltinbefehls mented, Schlag, deutet die folgenden Optionen, wenn er hervorgerufen wird: .........................
SCNR ;-)
Nicht sehr überzeugend, schade eigentlich...
Ist nicht bei KDE auch so ein Translator dabei?
[staun] Im Ernst? Wie soll der denn heissen und wo soll der sein?? Probieren kann man es ja mal, was solls... -- mfg Peter Küchler Registrierter Linux-User #127408 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Hallo Peter, Peter Kuechler wrote:
[ babelfish.altavista.com]
Gibt es sowas eigentlich auch zu kaufen für Linux?
In der aktuellen ct (4/00) wird die Uebersetzungshilfe xquick http://www.xquick.cc kurz vorgestellt. So wie es sich da anliest, arbeitet die nur wortweise. Kosten soll sie um 42 DM. HTH Juergen --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
jraschke@uni-bielefeld.de wrote:
Hallo Peter,
Peter Kuechler wrote:
[ babelfish.altavista.com]
Gibt es sowas eigentlich auch zu kaufen für Linux?
In der aktuellen ct (4/00) wird die Uebersetzungshilfe xquick
Du kannst auch STEAK probieren. http://www.tm.informatik.uni-frankfurt.de/~razi/steak/steak.html Gruß Günter -- Guenter Ohmer, DaimlerChrysler, 76742 Woerth, TS/E6, HPC: C36 phone: (49)7271 71 6185 fax: (49)7271 71 8185 mailto:Guenter.Ohmer@DaimlerChrysler.Com http://v60ts001/intranet/navigation/index.htm --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Am Mit, 23 Feb 2000 schrieb Guenter Ohmer:
Gibt es sowas eigentlich auch zu kaufen für Linux?
Wenn Du Dich auf http://www.babylon.com/support/platforms.html für Linux entscheidest, eventuell ja.
Du kannst auch STEAK probieren. http://www.tm.informatik.uni-frankfurt.de/~razi/steak/steak.html
Jepp. Sieht vernuenftig aus. Ciao, Bjørn -- o_) Bjoern Buerger http://bbuerger.home.pages.de .-. _/\ .--------------------------------------------------- --/---\-/(/-' Linux User Group Braunschweig (LUG - BS) `-' http://www.tu-bs.de/initiativen/LUG/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Bjoern Buerger wrote:
Am Mit, 23 Feb 2000 schrieb Guenter Ohmer:
Gibt es sowas eigentlich auch zu kaufen für Linux?
Wenn Du Dich auf http://www.babylon.com/support/platforms.html für Linux entscheidest, eventuell ja.
Und / Oder http://fjolliton.free.fr/babytrans/ solange benutzen. MfG Florian --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
* Wolfgang Weisselberg (weissel@ph-cip.uni-koeln.de) [000214 08:43]:
Und? 2.0.38 ist in ISDN wesendlich weiter als z.B. 2.2.12
Nicht wenn Du SuSE Kernels verwendest. Die sind in Sachen ISDN immer
Up-to-date :)
Philipp
--
Philipp Thomas
Philipp Thomas schrieb in 0,5K (16 Zeilen):
* Wolfgang Weisselberg (weissel@ph-cip.uni-koeln.de) [000214 08:43]:
Und? 2.0.38 ist in ISDN wesendlich weiter als z.B. 2.2.12
Nicht wenn Du SuSE Kernels verwendest. Die sind in Sachen ISDN immer Up-to-date :)
Ich *weiss*. -Wolfgang --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Wolfgang Weisselberg wrote:
halbe Firma dran. (In den meisten Produktionssystemen laeft heute auch noch 2.0.38 ... rate mal warum.)
Belege? 2.0.38 ist weitgehend unbekannt, da er nach 2.2.x erschienen ist. Gruß Raphael Becker -- Online-Doku: http://home.pages.de/~online-doku Gesucht - Gefunden: Linux-Anleitungen Fehlt was? Dann nix wie her mit dem URL mailto:online-doku@gmx.de --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Raphael Becker schrieb in 0,6K (20 Zeilen):
Wolfgang Weisselberg wrote:
halbe Firma dran. (In den meisten Produktionssystemen laeft heute auch noch 2.0.38 ... rate mal warum.)
Belege? 2.0.38 ist weitgehend unbekannt, da er nach 2.2.x erschienen ist.
1. Weil Admins fuer wichtige Server[1] Ahnung haben. 2. Weil 2.0.38 bekannt ist, as in "Wir wissen, was wir bekommen."[2] Von daher ist <2.2.12 mit Sicherheit zu sehr ein "moving target". Soweit ich weiss, ist z.B. ein Filesystem Corruption Bug (BLKFLSBUF/invalidate_buffers) erst in 2.2.14-pre10 gefixed[3]. 3. Mein Arbeitsplatz, z.B. -Wolfgang [1] Wichtig as in: Wenn das Ding put ist, kostst's richtig Geld. Wenn's um Workstations oder aehnliches geht (oder um Dinge, die 2.0.38 nicht kann), ist ein neuer 2.2.x besser, klar, und sobald 2.2.x so "bekannt" ist (bugmaessig gesehen) wie 2.0, wird 2.0.x langsam aussterben. [2] http://kt.linuxcare.com/kt19991227_48.html#5 [3] http://kt.linuxcare.com/kt19991213_46.html#4 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Hallo Liste! Das Hört sich ja alles ganz gut an, aber kann ich Reiser FS auch auf ner Suse 6.2 mit Kernel 2.2.14 installieren, man hört ja immer nur von Suse 6.3?? Wenn ja wo bekomme ich die benötigten Programme/Quellen?? Und geht Reiser FS auch mit RAID? Schon mal danke Micha --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Hallo, On Sat, 12 Feb 2000, Micha Wali wrote:
Das Hört sich ja alles ganz gut an, aber kann ich Reiser FS auch auf ner Suse 6.2 mit Kernel 2.2.14 installieren, man hört ja immer nur von Suse 6.3??
Ja. Ich habe es hier unter SuSE 6.1 laufen. Allerdings nicht meine "root"-Partition, sondern nur eine Datenpartition.
Wenn ja wo bekomme ich die benötigten Programme/Quellen??
Siehe unter: http://devlinux.com/projects/reiserfs/ Dort findest Du einen Kernel-Patch, mit dem Du die Kernel-Sourcen patchen musst. Danach in der Kernel-Konfiguration bei den Filesystems das "reiserfs" auswaehlen. Kernel kompilieren und installieren. Anschliessend noch die "utils" kompilieren. Die liegen unter: /usr/src/linux/fs/reiserfs/utils Alles Naehere steht dann in der "README" dort. Danach kannst Du "reiserfs"-Partitionen einrichten. Vorher natuerlich Daten sichern. ;-) Gruss, Steffen --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
Hallo, On Sat, 12 Feb 2000, Micha Wali wrote:
Und geht Reiser FS auch mit RAID?
Schau dazu mal in die FAQ von "reiserfs": http://devlinux.com/projects/reiserfs/faq.html Gruss, Steffen --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: suse-linux-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: suse-linux-help@suse.com
participants (19)
-
B.Brodesser@online-club.de
-
b.buerger@tu-bs.de
-
beckerra@rumms.uni-mannheim.de
-
Carsten.Schurig@gmx.net
-
chris@chrullrich.de
-
Guenter.Ohmer@DaimlerChrysler.Com
-
Illuminatus@t-online.de
-
jesau@gmx.net
-
joseph@mpipks-dresden.mpg.de
-
jraschke@uni-bielefeld.de
-
marchart@schotten.at
-
mimi.ka@gmx.de
-
moritz@hp9001.fh-bielefeld.de
-
moser@egu.schule.ulm.de
-
peter.kuechler@frankfurt.netsurf.de
-
pkuechle@uvf.de
-
pthomas@suse.de
-
steinel@ki.comcity.de
-
weissel@ph-cip.uni-koeln.de