Lokalisierung basket (KDE3)
Hallo Liste, liest hier zufällig einer mit, der mit Lokalsierung befasst ist? Will man einen neuen Korb anlegen, hat man die Wahl einspaltig, zweispaltig oder dreispaltig. einspaltig ist »einspalting«. Vielleicht kann das einer richtig stellen. openSUSE 12.1 BasKet 1.0.3.1 (KDE3.5.10 'release 209') Danke, Helga -- ## Technik: [http://de.opensuse.org] ## Politik: [http://www.piratenpartei.de] ## Privat: [http://www.eschkitai.de] -- Um die Liste abzubestellen, schicken Sie eine Mail an: opensuse-de+unsubscribe@opensuse.org Um den Listen Administrator zu erreichen, schicken Sie eine Mail an: opensuse-de+owner@opensuse.org
Am Sonntag 20 Mai 2012 schrieb Helga Fischer: [...]
einspaltig ist »einspalting«. Vielleicht kann das einer richtig stellen.
openSUSE 12.1 BasKet 1.0.3.1 (KDE3.5.10 'release 209')
Kurios: Der gleiche Verschreiber sucht auch 1.81/KDE4.8.3 (Factory) heim. Helga -- ## Technik: [http://de.opensuse.org] ## Politik: [http://www.piratenpartei.de] ## Privat: [http://www.eschkitai.de] -- Um die Liste abzubestellen, schicken Sie eine Mail an: opensuse-de+unsubscribe@opensuse.org Um den Listen Administrator zu erreichen, schicken Sie eine Mail an: opensuse-de+owner@opensuse.org
Am Montag 21 Mai 2012 schrieb Helga Fischer:
Am Sonntag 20 Mai 2012 schrieb Helga Fischer: [...]
einspaltig ist »einspalting«. Vielleicht kann das einer richtig stellen.
openSUSE 12.1 BasKet 1.0.3.1 (KDE3.5.10 'release 209')
Kurios: Der gleiche Verschreiber sucht auch 1.81/KDE4.8.3 (Factory) heim.
https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=763247 (Bei der Gelegenheit gleich noch weitere Übersetzungslücken aufgedeckt). Helga -- ## Technik: [http://de.opensuse.org] ## Politik: [http://www.piratenpartei.de] ## Privat: [http://www.eschkitai.de] -- Um die Liste abzubestellen, schicken Sie eine Mail an: opensuse-de+unsubscribe@opensuse.org Um den Listen Administrator zu erreichen, schicken Sie eine Mail an: opensuse-de+owner@opensuse.org
Am Montag, 21. Mai 2012, 14:13:24 schrieb Helga Fischer:
Am Montag 21 Mai 2012 schrieb Helga Fischer:
Am Sonntag 20 Mai 2012 schrieb Helga Fischer: liest hier zufällig einer mit, der mit Lokalsierung befasst ist? Ja
https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=763247 Falsche Adresse, Basket wird (wenn überhaupt*) beim KDE-Projekt übersetzt :-)
Wäre in diesem Fall http://bugs.kde.org, die Mailingliste kde-i18n-de@kde.org oder direkt an mich, dann leite ich das entsprechend weiter. Grüße und vielen Dank, Michael * Das i18n-Team von openSUSE übersetzt nur openSUSE-spezifische Sachen, also primär YaST, sowieso Software die speziell bei openSUSE entwickelt werden. Die KDE-Kern-Komponenten werden vom i18n-Team von KDE übersetzt und ausgeliefert (einzige bemerkenswerte Ausnahme bildet hier (K)ubuntu, die ihre eigenen Übersetzungen in KDE einschleusen). Dann gibt es noch das KDE-Spielzeug, das sind KDE-Programme die nicht direkt zur KDE-"Suite" gehören, sodern nur dort entwickelt werden. Die haben dann u.U. nochmal ganz eigene Übersetzer (meist nur ein oder zwei pro Sprache)
Hallo Michael, danke für's Aufschlauen. (Ich habe schon mal so eine Frage wegen Lokalisierungsfehlern gestellt, aber die Antwort dazu nicht mehr im Netz gefunden. Damals hatte jemand den Fehler schneller beseitigt, als ich den Bugreport ausgefüllt). Am Dienstag 22 Mai 2012 schrieb Michael Skiba:
Am Montag, 21. Mai 2012, 14:13:24 schrieb Helga Fischer:
Am Montag 21 Mai 2012 schrieb Helga Fischer:
Am Sonntag 20 Mai 2012 schrieb Helga Fischer: liest hier zufällig einer mit, der mit Lokalsierung befasst ist?
Ja
Falsche Adresse, Basket wird (wenn überhaupt*) beim KDE-Projekt übersetzt :-)
Wäre in diesem Fall http://bugs.kde.org, die Mailingliste kde-i18n-de@kde.org oder direkt an mich, dann leite ich das entsprechend weiter.
bugs.kde.org hat mich gestern echt genervt. Der wollte mich plötzlich nicht mehr kennen :((. Nachdem ich dann erst mal gesperrt wurde, hatte ich keine rechte Lust mehr. Inzwischen geht's wieder. Musste das Passwort neu erzeugen. [...]
* Das i18n-Team von openSUSE übersetzt nur openSUSE-spezifische Sachen, also primär YaST, sowieso Software die speziell bei openSUSE entwickelt werden. Die KDE-Kern-Komponenten werden vom i18n-Team von KDE übersetzt
Ich werde mir das merken.
und ausgeliefert (einzige bemerkenswerte Ausnahme bildet hier (K)ubuntu, die ihre eigenen Übersetzungen in KDE einschleusen).
Ach, kurios. Danke nochmal für Deine Informationen, Helga -- ## Technik: [http://de.opensuse.org] ## Politik: [http://www.piratenpartei.de] ## Privat: [http://www.eschkitai.de] -- Um die Liste abzubestellen, schicken Sie eine Mail an: opensuse-de+unsubscribe@opensuse.org Um den Listen Administrator zu erreichen, schicken Sie eine Mail an: opensuse-de+owner@opensuse.org
participants (2)
-
Helga Fischer
-
Michael Skiba