Op donderdag 1 oktober 2015 11:27:45 schreef Shane Wims:
> Hi,
>
> With our current tools and process the best way to suggest changes to the
> SLE translations is via Bugzilla.
I don't think that is workable.
> For the SLE supported languages, our vendor translations will overwrite what
> is in subversion each time we have an update.
That's acceptable.
> Please note that SLE documentation is prepared based on our vendor
> translations. Volunteer translations could possibly cause conflict between
> SLE software and SLE documentation.
AFAIK the po files contain both documentation and gui elements. I am not aware
of any other documentation in Dutch for yast or applications in lcn.
> Regards
>
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: Karl Eichwalder [mailto:ke@suse.de]
> Sent: 01 October 2015 12:11
> To: Freek de Kruijf
> Cc: opensuse-translation(a)opensuse.org; coolo(a)suse.de; Shane Wims
> Subject: Re: [opensuse-translation] Translating Leap
>
> Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org> writes:
>
>
> > Soon after the SLE12-SP1 SVN repository became available I have been
> > translating yast and lcn po files in that repository. I have a common
> > Translation Memory in lokalize for all openSUSE versions, so I believe
> > there are not much differences between the po files for yast and lcn
> > for the different versions of openSUSE.
>
>
> Ok, I see (with 'svn log'). The vendors somehow superseded your
> translations in the SLE 12 SP1 branch according to our policy:
> ------------------------------------------------------------------------
> r92814 | kezz90 | 2015-09-17 16:52:47 +0200 (Thu, 17 Sep 2015) | 1 line
>
> Vendor update: additional SLE12SP1 Localization update: Drop2 translation
> ------------------------------------------------------------------------
> r92801 | fdekruijf | 2015-09-16 17:18:17 +0200 (Wed, 16 Sep 2015) | 1 line
>
> update
> ------------------------------------------------------------------------
>
>
>
> > Most of the different versions are at 100% translated, except
> > SLE12-SP1 which currently has only 175 untranslated messages.
> >
> >
> >
> > Should I really stop doing that?
>
>
> I'm unsure. If it helps our vendors, it's probably still a good thing.
> Shane, what do you think please?
>
> --
> Karl Eichwalder SUSE Linux GmbH
> R&D / Documentation Maxfeldstraße 5
> 90409 Nürnberg, Germany
> GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton, HRB 21284 (AG
> Nürnberg)
--
fr.gr.
member openSUSE
Freek de Kruijf
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner(a)opensuse.org