Sziasztok! 2008. április 1-én elindult az első openSUSE 11.0 hivatalos fordítási kör, ami 2008. április 15-én fejeződik be. Reményeim szerint addigra minden SUSE specifikus rész fordítása elkészül a Kiadási megjegyzések kivételével. A fordításban nagy segítségem val van és bízom benne lesz Novák Ervin kollégám, aki nem csupán a fordítások egy részét, de a csomagleírásokat is lefordította. Így az openSUSE 11.0 lesz az első SUSE kiadás, ahol remélhetően az összes(!) csomagleírás magyarul fog megjelenni. Ez egyedülálló és nincs olyan nyelv jelenleg (az angolon kívül), amely ezzel büszkélkedhet. Még egyszer köszönöm Ervin munkáját! Másik fontos esemény a fordítások életében, hogy a Novell megbízott egy külső minőségellenörző céget az SLE10SP2 átvilágításával és több, mint 100 bugot jelentettek be a fordítással kapcsolatban, amelyeket természetesen átvezettem az openSUSE ágban is. Ezzel főleg olyan inkonzisztenciák szűntek meg, amely fordítás közben nem ellenőrizhetők. Tehát az openSUSE 11.0 beta 1 2008. április 17-én jelenik meg és elvileg már tartalmazni fogja az _összes_ fordítást. Ezért a tesztelés innen fog kezdődni. Aki bármilyen hibát az észlel, kérem azonnal jelezze a listán és igyekszem orvosolni. Akinek bármilyen olyan fordítása van, amely még nem került az adott projekt trunk-jébe, így nem juthatott el az openSUSE disztribúcióba, az kérem küldje el nekem és igyekszem az openSUSE buildbe juttatni. Ezt előtte érdemes ellenőrizni a factory forrásában: http://download.opensuse.org/distribution/SL-OSS-factory/inst-source/suse/sr... A fordítás helyzetét ezen az oldalon lehet nyomonkövetni: http://i18n.opensuse.org/stats/trunk/toplist.php Előre is köszönöm mindenki segítségét! üdv k
participants (1)
-
Kálmán Kéménczy