[opensuse-translation-es] Fwd: [opensuse-translation] WebYaST available for translation
fyi
---------- Forwarded message ----------
From: Karl Eichwalder
El 2009-09-23 a las 13:42 -0300, Gabriel escribió:
fyi
Hum... no sé donde he leído, recientemente, que al final la 11.2 no iba a incorporar WebYaST, al menos no completamente funcional :-? Sí... aquí: *** OpenSUSE Conf 2009: OpenSUSE 11.2 with Microblogging, But Not WebYaST http://www.linux-magazine.com/Online/News/OpenSUSE-Conf-2009-OpenSUSE-11.2-w... "(...) The same fate will probably greet WebYaST, a configuration frontend managed from the browser. After learning from past mistakes, the decision was not to create an interface automatically but manually, therefore openSUSE 11.2 contains only the framework, with a serious number of plug-ins available to developers only in the subsequent version due out in the spring of 2010." *** Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
On Wed, Sep 23, 2009 at 1:56 PM, Camaleón
El 2009-09-23 a las 13:42 -0300, Gabriel escribió:
fyi
Hum... no sé donde he leído, recientemente, que al final la 11.2 no iba a incorporar WebYaST, al menos no completamente funcional :-?
Sí... aquí:
*** OpenSUSE Conf 2009: OpenSUSE 11.2 with Microblogging, But Not WebYaST http://www.linux-magazine.com/Online/News/OpenSUSE-Conf-2009-OpenSUSE-11.2-w...
Pues no sé ... pero si el deadline es en octubre, imagino que lo van a incorporar. -- Kind Regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
El 2009-09-23 a las 14:02 -0300, Gabriel escribió:
On Wed, Sep 23, 2009 at 1:56 PM, Camaleón wrote:
El 2009-09-23 a las 13:42 -0300, Gabriel escribió:
fyi
Hum... no sé donde he leído, recientemente, que al final la 11.2 no iba a incorporar WebYaST, al menos no completamente funcional :-?
Sí... aquí:
*** OpenSUSE Conf 2009: OpenSUSE 11.2 with Microblogging, But Not WebYaST http://www.linux-magazine.com/Online/News/OpenSUSE-Conf-2009-OpenSUSE-11.2-w...
Pues no sé ... pero si el deadline es en octubre, imagino que lo van a incorporar.
Sí, sí, eso seguro :-) Me refería a que según la nota la idea es meter el "framework" para que se vaya probando pero que no será funcional al 100% (de cara al usaurio) en la 11.2. Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Content-ID:
On Wed, Sep 23, 2009 at 1:56 PM, Camaleón <> wrote:
El 2009-09-23 a las 13:42 -0300, Gabriel escribió:
fyi
Hum... no sé donde he leído, recientemente, que al final la 11.2 no iba a incorporar WebYaST, al menos no completamente funcional :-?
Sí... aquí:
*** OpenSUSE Conf 2009: OpenSUSE 11.2 with Microblogging, But Not WebYaST http://www.linux-magazine.com/Online/News/OpenSUSE-Conf-2009-OpenSUSE-11.2-w...
Pues no sé ... pero si el deadline es en octubre, imagino que lo van a incorporar.
Ya lo he traducido, y está claro: es alfa, quieren que se instale y pruebe, y para eso hace falta traducirlo. Irá tal y como está, supongo. No es que tenga bugs, que no lo sé, sino que está muy incompleto, hay secciones que creo que no hacen nada. http://en.opensuse.org/WebYaST http://en.opensuse.org/YaST/Web/Project/Details Hay dudas. Pe, una frase que sale es esta: "Noone is logged to rest service." ya he preguntado en la general. Otra duda: "Appliance". ¿Habíamos llegado a decir cómo se traducía eso? Salvo esas dos cosillas, está traducido. Ha cundido la mañana ;-) - -- Saludos Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkq76MEACgkQtTMYHG2NR9XL9ACfWM6ODxvUrCpd1Ar9DDqwNXVM GXAAnRR21rqxV28MaOoRZnoMqjtf2V+X =WsLi -----END PGP SIGNATURE-----
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Carlos E. R. escribió:
Hay dudas. Pe, una frase que sale es esta:
"Noone is logged to rest service."
REST es un 'protocolo' utilizando en web services (que no son SOAP). Algo más sencillo que RPC. Se invoca a una url por http y se obtiene un resultado, normalmente, en xml. Así que podría quedar algo así: "Nadie ha iniciado sesión en el servicio REST"
ya he preguntado en la general. Otra duda: "Appliance". ¿Habíamos llegado a decir cómo se traducía eso?
No lo encuentro en el glosario, no recuerdo si acordamos algo. "Dispositivo" ?
Salvo esas dos cosillas, está traducido. Ha cundido la mañana ;-)
- -- Kind regards. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAkq77/kACgkQNHr4BkRe3pLgTgCgqnLewgYUdxgtJbfnvzs0ld+x 8HYAnidxzxFRwIfXeiZmvwNJlLBGWpwA =Y/nX -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Content-ID:
Carlos E. R. escribió:
Hay dudas. Pe, una frase que sale es esta:
"Noone is logged to rest service."
REST es un 'protocolo' utilizando en web services (que no son SOAP). Algo más sencillo que RPC. Se invoca a una url por http y se obtiene un resultado, normalmente, en xml.
Ah.
Así que podría quedar algo así: "Nadie ha iniciado sesión en el servicio REST"
Algo así dice Fabien (FR).
ya he preguntado en la general. Otra duda: "Appliance". ¿Habíamos llegado a decir cómo se traducía eso?
No lo encuentro en el glosario, no recuerdo si acordamos algo. "Dispositivo" ?
Puse "aplicativo". No se :-? En http://es.wiktionary.org/wiki/appliance dicen aparato y aplicación. - -- Saludos Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkq918sACgkQtTMYHG2NR9Xm0ACeIgYet+JkXQd1X37yLCCJi9zo YnkAnju/1i3DzzlyUyRampxXSpPJP0nJ =Na6v -----END PGP SIGNATURE-----
participants (3)
-
Camaleón
-
Carlos E. R.
-
Gabriel