Author: vertaal
Date: 2014-10-27 21:12:11 +0100 (Mon, 27 Oct 2014)
New Revision: 90274
Modified:
trunk/yast/ca/po/dns-server.ca.po
Log:
dns-server.ca.po: more (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/dns-server.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/dns-server.ca.po 2014-10-27 20:07:09 UTC (rev 90273)
+++ trunk/yast/ca/po/dns-server.ca.po 2014-10-27 20:12:11 UTC (rev 90274)
@@ -9,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-22 18:47+0100\n"
-"Last-Translator: David Medina \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-27 19:49+0100\n"
+"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,9 +28,8 @@
#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a parameter name
#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a parameter name
#: src/clients/dns-server.rb:71 src/include/dns-server/cmdline.rb:507
-#, fuzzy
msgid "Unknown value for parameter %1."
-msgstr "El nom del port %1 és desconegut."
+msgstr "Valor desconegut per al paràmetre %1."
#. TRANSLATORS: commandline section header
#. TRANSLATORS: commandline section header
@@ -56,16 +55,14 @@
#. TRANSLATORS: commandline progress information
#. TRANSLATORS: commandline progress information
#: src/clients/dns-server.rb:95 src/include/dns-server/cmdline.rb:530
-#, fuzzy
msgid "Enabling DNS server in the boot process..."
-msgstr "S'està habilitant el tallafoc al procés d'arrencada..."
+msgstr "Habilitant el servidor DNS durant el procés d'arrencada..."
#. TRANSLATORS: commandline progress information
#. TRANSLATORS: commandline progress information
#: src/clients/dns-server.rb:105 src/include/dns-server/cmdline.rb:540
-#, fuzzy
msgid "Removing DNS server from the boot process..."
-msgstr "S'està aturant el tallafoc del procés d'arrencada..."
+msgstr "Traient el servidor DNS del procés d'arrencada..."
#. TRANSLATORS: commandline DNS service status information
#. TRANSLATORS: commandline DNS service status information
@@ -522,9 +519,8 @@
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/clients/dns-server.rb:1124 src/include/dns-server/cmdline.rb:238
-#, fuzzy
msgid "Maximum log size [0-9]+(KMG)*"
-msgstr "Mida màxima (%1)"
+msgstr "Mida màxima del registre [0-9]+(KMG)*"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
@@ -582,11 +578,8 @@
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/clients/dns-server.rb:1194 src/include/dns-server/cmdline.rb:308
-#, fuzzy
msgid "Mail server priority (number from 0 to 65535)"
-msgstr ""
-"La prioritat de l'intercanvi de correu no és vàlida.\n"
-"Ha de ser un número entre 0 i 65535.\n"
+msgstr "Prioritat del servidor de correu (un núm. entre 0 i 65535)"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
@@ -707,15 +700,13 @@
#. Rich Text Item - Installation overview
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:152
-#, fuzzy
msgid "<li>Forwarders: %1</li>"
-msgstr "<li>Serveis iniciats: %1</li>"
+msgstr "<li>Reenviadors: %1</li>"
#. Rich Text Item - Installation overview
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:155
-#, fuzzy
msgid "<li>Domains: %1</li>"
-msgstr "<li>Serveis iniciats: %1</li>"
+msgstr "<li>Dominis: %1</li>"
#. check box
#. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off
@@ -733,21 +724,18 @@
#. Radiobutton label - DNS starting
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:196
-#, fuzzy
msgid "O&n: Start Now and When Booting"
-msgstr "Inicia el tallafoc durant l'arrencada"
+msgstr "O&n: inicia ara i a l'arrencada"
#. Radiobutton label - DNS starting
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:199
-#, fuzzy
msgid "O&ff: Only Start Manually"
-msgstr "Només manualment"
+msgstr "O&ff: només s'inicia manualment"
#. Push Button - start expert configuration
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:208
-#, fuzzy
msgid "DNS Server &Expert Configuration..."
-msgstr "Configuració del servidor NTP"
+msgstr "Configuració a&vançada del servidor DNS..."
#. Dialog label DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256
@@ -887,14 +875,14 @@
#. yes-no popup
#. if (! Popup::YesNo (
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:719
-#, fuzzy
msgid ""
"All your changes will be lost. Settings will\n"
"be reread from new data storage.\n"
"Continue?\n"
msgstr ""
-"Es perdran tots els canvis.\n"
-"Esteu segur que voleu tornar a instal·lar el sistema d'impressió?\n"
+"Es perdran els canvis. Els paràmetres\n"
+"es llegiran des del nou magatzem de dades.\n"
+"Voleu continuar?\n"
#. T: ComboBox label
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:751
@@ -932,9 +920,8 @@
#. T: ComboBox item
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:774
-#, fuzzy
msgid "Using system name servers"
-msgstr "Servidor de noms"
+msgstr "Usar els servidors de noms del sistema"
#. T: ComboBox item
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:776
@@ -953,9 +940,8 @@
#. Textentry for DNS-Forwarders adding IP
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:797
-#, fuzzy
msgid "IPv4 or IPv6 A&ddress"
-msgstr "Adreça IPv4 o IPv6"
+msgstr "A&dreces IPv4 o IPv6 "
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
@@ -986,9 +972,8 @@
#. both IPv4 and IPv6
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1099
-#, fuzzy
msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address."
-msgstr "Adreça IPv4 o IPv6"
+msgstr "Adreça IPv4 o IPv6 no vàlida."
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1102
#, fuzzy
@@ -1001,9 +986,8 @@
#. error report
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1118
-#, fuzzy
msgid "The specified forwarder is already present."
-msgstr "L'opció que heu seleccionat ja existeix."
+msgstr "El reenviador especificat ja és present."
#. Frame label for Basic-Options
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1147
@@ -1264,29 +1248,25 @@
#. error report
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:476
-#, fuzzy
msgid "No TSIG key is defined."
-msgstr "No heu definit cap font de paquets."
+msgstr "No hi ha clau TSIG definida."
#. Textentry - adding nameserver
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:506
-#, fuzzy
msgid "&Name Server to Add"
-msgstr "Servidor de noms &1"
+msgstr "Servidor de &noms per afegir"
#. Selectionbox - listing current nameservers
#. selection box label
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:529
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:555
-#, fuzzy
msgid "Na&me Server List"
-msgstr "Servidor de noms"
+msgstr "Llista de servidors de noms"
#. error message
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:653
-#, fuzzy
msgid "The specified name server already exists."
-msgstr "El fitxer especificat no existeix."
+msgstr "El servidor de noms especificat no existeix."
#. Frame label - adding mail server
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
@@ -1312,9 +1292,8 @@
#. Table label - listing mail servers
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:734
-#, fuzzy
msgid "Mail Relay List"
-msgstr "Llista de fitxers"
+msgstr "Llista de retransmissió de correu"
#. A popup error message
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:871
@@ -1682,9 +1661,8 @@
#. dialog caption
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2973
-#, fuzzy
msgid "Forward Zone Editor"
-msgstr "&Reenvia el correu de l'usuari primari a"
+msgstr "Editor de zona de reenviament"
#. TRANSLATORS: popup question
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:3009
@@ -1696,17 +1674,17 @@
#. yes-no popup
#: src/include/dns-server/dialogs.rb:34
-#, fuzzy
msgid ""
"All changes will be lost.\n"
"Really exit?"
-msgstr "Es perdran tots els canvis. Segur que voleu sortir?"
+msgstr ""
+"Es perdran tots els canvis.\n"
+"Segur que voleu sortir?"
#. yes-no popup
#: src/include/dns-server/dialogs.rb:70
-#, fuzzy
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
-msgstr "Canvia els paràmetres del gestor de perfils"
+msgstr "Ha fallat desar la configuració. Voleu canviar-la?"
#. message popup
#: src/include/dns-server/dialogs.rb:96
@@ -1715,13 +1693,12 @@
#. Read dialog help 1/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:20
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Initializing DNS Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>S'està iniciant la configuració del servidor Samba</big></b><br>\n"
-"Espereu...<br></p>\n"
+"<p><b><big>Iniciant la configuració del servidor DNS</big></b><br>\n"
+"Espereu, si us plau...<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:24
@@ -1735,13 +1712,12 @@
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:28
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Saving DNS Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
msgstr ""
-"<p><big><b>S'està desant la configuració del servidor Samba</b></big><br>\n"
-"Espereu...<br></p>\n"
+"<p><big><b>Desant la configuració del servidor DNS</b></big><br>\n"
+"Espereu, si us plau...<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:32
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org