Author: vertaal
Date: 2015-02-18 14:47:38 +0100 (Wed, 18 Feb 2015)
New Revision: 91306
Modified:
trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po
Log:
Translation (fr)
zypper.fr.po: Traduction presque finie (Antoine)
Committed with Vertaal on behalf of guillaume
Modified: trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po 2015-02-17 20:06:16 UTC (rev 91305)
+++ trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po 2015-02-18 13:47:38 UTC (rev 91306)
@@ -11,20 +11,22 @@
# Fabien Crespel , 2009.
# Guillaume GARDET , 2011, 2012, 2013, 2014.
# Maxime Corteel , 2013, 2014.
+# Antoine Belvire , 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-01 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-22 08:48+0200\n"
-"Last-Translator: Guillaume GARDET \n"
-"Language-Team: French \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-15 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-15 17:40+0100\n"
+"Last-Translator: Antoine Belvire \n"
+"Language-Team: français \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: src/info.cc:84
msgid "Name: "
@@ -88,7 +90,7 @@
#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078
-#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260
+#: src/repos.cc:2445 src/repos.cc:2447 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
@@ -96,7 +98,7 @@
#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078
-#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260
+#: src/repos.cc:2445 src/repos.cc:2447 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -177,7 +179,7 @@
#. translators: name (general header)
#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1072
-#: src/repos.cc:2490 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
+#: src/repos.cc:2512 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
@@ -186,7 +188,7 @@
#. translators: type (general header)
#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1082
-#: src/repos.cc:2498 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/repos.cc:2520 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -1178,12 +1180,6 @@
#: src/callbacks/keyring.h:336
#, boost-format
-#| msgid ""
-#| "Digest verification failed for file '%1%'\n"
-#| "[%2%]\n"
-#| "\n"
-#| " expected %3%\n"
-#| " but got %4%\n"
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
"[%2%]\n"
@@ -1191,13 +1187,19 @@
" expected %3%\n"
" but got %4%\n"
msgstr ""
+"La vérification de la somme de contrôle a échoué pour le fichier '%1%'\n"
+"[%2%]\n"
+"\n"
+" attendait %3%\n"
+" mais reçut %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:348
+#, fuzzy
msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr ""
+msgstr "Accepter des paquets ayant de mauvaises sommes de contrôle peut conduire à un système corrompu voire, dans les cas extrêmes, compromettre le système."
#: src/callbacks/keyring.h:356
-#, boost-format
+#, fuzzy, boost-format
#| msgid ""
#| "However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
#| "and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
@@ -1207,26 +1209,34 @@
"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
msgstr ""
+"Cependant, si vous êtes certain que le fichier avec la somme de contrôle '%1%..' est\n"
+"sûr et devrait être utilisé au cours de cette opération, saisissez les 4 premiers\n"
+"caractères de la somme de contrôle pour débloquer, à vos risques et périls,\n"
+"l'utilisation de ce fichier. Une entrée vide rejettera le fichier."
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:363
+#, fuzzy
msgid "discard"
-msgstr ""
+msgstr "rejeter"
#. translators: A prompt option help text
#: src/callbacks/keyring.h:365
+#, fuzzy
msgid "Unblock using this file on your own risk."
-msgstr ""
+msgstr "Débloquer l'utilisation de ce fichier à vos risques et périls."
#. translators: A prompt option help text
#: src/callbacks/keyring.h:367
+#, fuzzy
msgid "Discard the file."
-msgstr ""
+msgstr "Rejeter le fichier."
#. translators: A prompt text
#: src/callbacks/keyring.h:372
+#, fuzzy
msgid "Unblock or discard?"
-msgstr ""
+msgstr "Débloquer ou rejeter ?"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:138
@@ -1507,7 +1517,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problème de récupération de fichiers depuis '%s'."
-#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3336 src/solve-commit.cc:782
+#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3358 src/solve-commit.cc:782
#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Veuillez consulter le message d'erreur ci-dessus pour une indication."
@@ -1650,30 +1660,30 @@
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1071 src/repos.cc:2489 src/Zypper.cc:5167
+#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1071 src/repos.cc:2511 src/Zypper.cc:5167
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:1702 src/repos.cc:2491
+#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:1702 src/repos.cc:2513
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2493
+#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2515
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2497
+#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2519
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1073 src/repos.cc:1708 src/repos.cc:2500
+#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1073 src/repos.cc:1708 src/repos.cc:2522
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -1735,16 +1745,16 @@
msgstr "Erreur lors de la lecture des dépôts:"
# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__39
-#: src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2639
+#: src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2661
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture."
-#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:2641
+#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:2663
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Peut-être que vous n'avez pas les permissions d'écriture ?"
-#: src/repos.cc:1179 src/repos.cc:2648
+#: src/repos.cc:1179 src/repos.cc:2670
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Les dépôts ont correctement été éxportés vers %s."
@@ -1875,10 +1885,10 @@
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1682
-#, boost-format
+#, fuzzy, boost-format
#| msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
-msgstr ""
+msgstr "La vérification GPG est désactivée dans la configuration du dépôt '%1%'. L'intégrité et l'origine des paquets ne peuvent pas être assurées."
#: src/repos.cc:1688
#, c-format, boost-format
@@ -1963,7 +1973,7 @@
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Le dépôt '%s' a été renommé en '%s'."
-#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2172
+#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2194
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Erreur lors de la modification du dépôt:"
@@ -1982,279 +1992,290 @@
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "La priorité du dépôt '%s' a été laissée inchangée (%d)"
-#: src/repos.cc:2114
+#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
+#: src/repos.cc:2112
+msgid "volatile"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:2123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Le dépôt '%s' a été activé avec succès."
-#: src/repos.cc:2117
+#: src/repos.cc:2126
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Le dépôt '%s' a été désactivé avec succès."
-#: src/repos.cc:2124
+#: src/repos.cc:2134
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Le rafraichissement automatique a été activé pour le dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:2127
+#: src/repos.cc:2137
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Le rafraichissement automatique a été désactivé pour le dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:2134
+#: src/repos.cc:2145
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Le cache des fichiers RPM a été activé pour le dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:2137
+#: src/repos.cc:2148
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Le cache des fichiers RPM a été désactivé pour le dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:2144
+#: src/repos.cc:2156
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La vérification GPG a été activée pour le dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:2147
+#: src/repos.cc:2159
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La vérification GPG a été desactivée pour le dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:2153
+#: src/repos.cc:2166
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "La priorité du dépôt '%s' a été réglée à %d."
-#: src/repos.cc:2159
+#: src/repos.cc:2173
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Le nom du dépôt '%s' a été défini à '%s'."
-#: src/repos.cc:2165
+#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
+#: src/repos.cc:2180
+#, boost-format
+msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:2187
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Rien à changer pour le dépôt '%s'."
-#: src/repos.cc:2173
+#: src/repos.cc:2195
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Le dépôt %s est laissé inchangé."
-#: src/repos.cc:2211
+#: src/repos.cc:2233
msgid "Error reading services:"
msgstr "Erreur de lecture des services:"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
-#: src/repos.cc:2306
+#: src/repos.cc:2328
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Le service '%s' n'a pas été trouvé par son alias, numéro, ou URI."
-#: src/repos.cc:2310
+#: src/repos.cc:2332
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Utilisez '%s' pour obtenir la liste des services définis."
-#: src/repos.cc:2553
+#: src/repos.cc:2575
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Pas de services définis. Utilisez la commande '%s' pour ajouter un ou plusieurs services."
-#: src/repos.cc:2675
+#: src/repos.cc:2697
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Un service nommé '%s' existe déjà. Veuillez utiliser un autre alias."
-#: src/repos.cc:2685
+#: src/repos.cc:2707
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Erreur lors de l'ajout du service '%s'."
-#: src/repos.cc:2691
+#: src/repos.cc:2713
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Le service '%s' a été ajouté avec succès."
-#: src/repos.cc:2730
+#: src/repos.cc:2752
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Suppression du service '%s':"
-#: src/repos.cc:2733
+#: src/repos.cc:2755
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Le service '%s' a été supprimé."
-#: src/repos.cc:2749
+#: src/repos.cc:2771
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Rafraîchissement du service '%s'."
-#: src/repos.cc:2762 src/repos.cc:2772
+#: src/repos.cc:2784 src/repos.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problème de récupération du fichier d'index du dépôt pour le service '%s':"
-#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2877 src/repos.cc:2937
+#: src/repos.cc:2786 src/repos.cc:2899 src/repos.cc:2959
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Saut du service '%s' à cause de l'erreur au dessus."
-#: src/repos.cc:2773
+#: src/repos.cc:2795
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Vérifiez que l'URI soit valide et accessible."
-#: src/repos.cc:2831
+#: src/repos.cc:2853
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Saut du service désactivé '%s'"
-#: src/repos.cc:2891
+#: src/repos.cc:2913
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Utilisez les commandes '%s' ou '%s' pour ajouter ou activer des services."
-#: src/repos.cc:2894
+#: src/repos.cc:2916
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Les services spécifiés ne sont pas activés ou définis."
-#: src/repos.cc:2896
+#: src/repos.cc:2918
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Il n'y a pas de services activés définis."
-#: src/repos.cc:2900
+#: src/repos.cc:2922
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Impossible de rafraichir les services à cause d'erreurs."
-#: src/repos.cc:2906
+#: src/repos.cc:2928
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Plusieurs services n'ont pas été rafraichis à cause d'une erreur."
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2933
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Les services spécifiés ont été rafraîchis."
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2935
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Tous les services ont été rafraîchis."
-#: src/repos.cc:3062
+#: src/repos.cc:3084
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "Le service '%s' a été activé avec succès."
-#: src/repos.cc:3065
+#: src/repos.cc:3087
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "Le service '%s' a été désactivé avec succès."
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3094
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Le rafraichissement automatique a été activé pour le service '%s'."
-#: src/repos.cc:3075
+#: src/repos.cc:3097
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Le rafraichissement automatique a été désactivé pour le service '%s'."
-#: src/repos.cc:3081
+#: src/repos.cc:3103
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Le nom du service '%s' a été défini à '%s'."
-#: src/repos.cc:3087
+#: src/repos.cc:3109
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été ajouté aux dépôts activés du service '%s'"
msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été ajoutés aux dépôts activés du service '%s'"
-#: src/repos.cc:3095
+#: src/repos.cc:3117
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été ajouté aux dépôts désactivés du service '%s'"
msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été ajoutés aux dépôts désactivés du service '%s'"
-#: src/repos.cc:3103
+#: src/repos.cc:3125
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été supprimé des dépôts activés du service '%s'"
msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts activés du service '%s'"
-#: src/repos.cc:3111
+#: src/repos.cc:3133
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Le dépôt '%s' a été supprimé des dépôts désactivés du service '%s'"
msgstr[1] "Les dépôts '%s' ont été supprimés des dépôts désactivés du service '%s'"
-#: src/repos.cc:3120
+#: src/repos.cc:3142
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Rien à changer pour le service '%s'."
-#: src/repos.cc:3127
+#: src/repos.cc:3149
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Erreur lors de la modification du service:"
-#: src/repos.cc:3128
+#: src/repos.cc:3150
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Le service %s est laissé inchangé."
-#: src/repos.cc:3236
+#: src/repos.cc:3258
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Chargement des données du dépôt..."
-#: src/repos.cc:3258
+#: src/repos.cc:3280
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Recupération de données du dépôt '%s'..."
-#: src/repos.cc:3265
+#: src/repos.cc:3287
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Le dépôt '%s' n'a pas été mis en cache. Mise en cache..."
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__60
-#: src/repos.cc:3272 src/repos.cc:3310
+#: src/repos.cc:3294 src/repos.cc:3332
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problème lors du chargement des données depuis '%s'"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__117
-#: src/repos.cc:3277
+#: src/repos.cc:3299
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Le dépôt '%s' n'a pas pu être rafraichi. Utilisation de l'ancien cache."
-#: src/repos.cc:3282 src/repos.cc:3315
+#: src/repos.cc:3304 src/repos.cc:3337
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Les éléments de '%s' n'ont pas pu être chargés en raison d'une erreur."
-#: src/repos.cc:3301
+#: src/repos.cc:3323
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "Le dépôt '%s' semble être obsolète. Envisagez d'utiliser un autre mirroir ou un autre serveur."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3312
+#: src/repos.cc:3334
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Essayez '%s', ou même '%s' avant de faire ceci."
-#: src/repos.cc:3324
+#: src/repos.cc:3346
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lecture des paquets installés..."
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__95
-#: src/repos.cc:3335
+#: src/repos.cc:3357
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "Un problème s'est produit lors de la lecture des paquets installés:"
@@ -2402,17 +2423,18 @@
msgstr "OK OK ! Sortie immédiate..."
#: src/Zypper.cc:99
-#, boost-format
+#, fuzzy, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr ""
+msgstr "Ancienne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser l'option globale %2% à la place."
#: src/Zypper.cc:100
-#, boost-format
+#, fuzzy, boost-format
#| msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr ""
+msgstr "Ancinne option de ligne de commande %1% détectée. Veuillez utiliser %2% à la place."
#: src/Zypper.cc:213
+#, fuzzy
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2434,6 +2456,31 @@
"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
+" Options globales :\n"
+"\t--help, -h \t\tAide.\n"
+"\t--version, -V\t\tAfficher le numéro de version.\n"
+"\t--promptids\t\tAffiche une liste des différentes demandes que peut\n"
+"\t\t\t\tfaire zypper à l'utilisateur.\n"
+"\t--config, -c <file>\tUtiliser un fichier de configuration différent de\n"
+"\t\t\t\tcelui par défaut.\n"
+"\t--userdata <string>\tIdentifiant de transaction définie par\n"
+"\t\t\t\tl'utilisateur et utilisé dans l'historique et par\n"
+"\t\t\t\tles plugins.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tSupprimer l'affichage normal, afficher seulement\n"
+"\t\t\t\tles messages d'erreur.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tAugmenter la verbosité.\n"
+"\t--[no-]color\t\tUtiliser ou non des couleurs pour l'affichage\n"
+"\t\t\t\tsi tty le supporte.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tNe pas abréger le texte dans les tableaux.\n"
+"\t--table-style, -s\tStyle de tableau (entier).\n"
+"\t--non-interactive, -n\tNe rien demander, utiliser les réponses par\n"
+"\t\t\t\tdéfaut automatiquement.\n"
+"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
+"\t\t\t\tNe pas traiter comme interactifs les correctifs\n"
+"\t\t\t\t(patches) qui ont le drapeau (flag)\n"
+"\t\t\t\trebootSuggested activé.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tBasculer vers une sortie en XML.\n"
+"\t--ignore-unknown, -i\tIgnorer les paquets inconnus.\n"
#: src/Zypper.cc:235
msgid ""
@@ -2452,6 +2499,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUtilise un répertoire alternatif de cache de paquets.\n"
#: src/Zypper.cc:243
+#, fuzzy
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2466,6 +2514,20 @@
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
+" Options concernant les dépôts :\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorer les échecs de vérification de GPG et continuer.\n"
+"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatiquement faire confiance et importer les clés de signature du\n"
+"\t\t\t\tnouveau dépôt.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tUtiliser un dépôt additionnel.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tUtiliser des dépôts désactivés en fournissant un mot-clé spécifique.\n"
+"\t\t\t\tEssayer '--plus-content debug' pour activer les dépôts en indiquant\n"
+"\t\t\t\tde fournir des paquets de débogage.\n"
+"\t--disable-repositories\tNe pas lire les métadonnées depuis les dépôts.\n"
+"\t--no-refresh\t\tNe pas rafraîchier les dépôts.\n"
+"\t--no-cd\t\t\tIgnorer les dépôts CD/DVD.\n"
+"\t--no-remote\t\tIgnorer les dépôts distants.\n"
+"\t--releasever\t\tFixer la valeur de la variable $releasever dans tous les fichiers\n"
+"\t\t\t\t.repo (par défaut : la version de la distribution)\n"
#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
@@ -2563,6 +2625,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tVérifie les correctifs.\n"
#: src/Zypper.cc:307
+#, fuzzy
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2586,7 +2649,7 @@
"\tpackages, pa\t\tListe tous les paquets disponibles.\n"
"\tpatterns, pt\t\tListe tous les patterns disponibles.\n"
"\tproducts, pd\t\tListe tous les produits disponibles.\n"
-"\twhat-provides, wp\tListe les paquets fournissants la capacité spécifiée.\n"
+"\twhat-provides, wp\tListe les paquets fournissant la capacité spécifiée.\n"
#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
@@ -2603,6 +2666,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tSupprime les verrous inutilisés.\n"
#: src/Zypper.cc:329
+#, fuzzy
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2613,6 +2677,14 @@
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
+" Autres commandes :\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tComparer deux versions.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tAfficher l'identificateur du système d'exploitation cible.\n"
+"\tlicenses\t\tAfficher un rapport à propos des CLUF des paquets installés.\n"
+"\tdownload\t\tTélécharger les rpms spécifiés dans la ligne de commande dans\n"
+"\t\t\t\tun répertoire local.\n"
+"\tsource-download\t\tTélécharger les rpms sources pour tous les paquets installés\n"
+"\t\t\t\tdans un répertoire local.\n"
#: src/Zypper.cc:340
msgid ""
@@ -2733,7 +2805,7 @@
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
#: src/Zypper.cc:1194
-#, c-format, boost-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "install (in) [options] ...\n"
#| "\n"
@@ -2813,11 +2885,51 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+"install (in) [options] ...\n"
+"\n"
+"Installer les paquets d'après les capacités spécifiées ou les fichiers RPM d'après\n"
+"l'emplacement spécifié. Une capacité s'écrit NOM[.ARCH][OP<VERSION>], où OP est l'un des\n"
+"opérateurs suivants : <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+" Options de la commande :\n"
+" --from Sélectionnez des paquets du dépôt spécifié.\n"
+"-r, --repo Charger uniquement le dépôt spécifié.\n"
+"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
+" Par défaut : %s.\n"
+"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par leur capacité.\n"
+"-C, --capability Sélectionner les paquets par leur capacité.\n"
+"-f, --force Installer même si l'item est déjà installé (réinstallation),\n"
+" même dans une version plus récente, ou changer de fournisseur ou\n"
+" d'architecture.\n"
+" --oldpackage Permettre de remplacer un item par un autre plus ancien.\n"
+" Pratique si vous voulez revenir en arrière.Contrairement à\n"
+" --force, il ne forcera pas la réinstallation.\n"
+" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des fichiers d'un\n"
+" autre paquet déjà installé. Par défaut, les conflits de fichiers\n"
+" sont traités comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n"
+" vérification des conflits de fichiers.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
+" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de confirmation\n"
+" d'accord avec des licences tierces.\n"
+" Voir 'man zypper' pour plus de détails.\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n"
+" requis.\n"
+"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, le laisser\n"
+" demander.\n"
+" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même si c'est une\n"
+" solution agressive).\n"
+"-D, --dry-run Tester l'installation, ne pas installer réellement.\n"
+" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
+" %s\n"
+"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
#: src/Zypper.cc:1265
-#, c-format, boost-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "remove (rm) [options] <capability> ...\n"
#| "\n"
@@ -2863,6 +2975,27 @@
"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
+"remove (rm) [options] ...\n"
+"\n"
+"Supprimer des paquets d'après les capacités spécifiées.\n"
+"Une capacité s'écrit NOM[.ARCH][OP<VERSION>], où OP est l'un des\n"
+"opérateurs suivants : <, <=, =, >=, >.\n"
+"\n"
+" Options de la commande :\n"
+"-r, --repo Charger uniquement le dépôt spécifié.\n"
+"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
+" Par défaut : %s.\n"
+"-n, --name Sélectionner les paquets par leur nom, pas par leur capacité.\n"
+"-C, --capability Sélectionner les paquets par leur capacité.\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
+"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, le laisser\n"
+" demander.\n"
+" --force-resolution Forcer le solveur à trouver une solution (même si c'est une\n"
+" solution agressive).\n"
+"-u, --clean-deps Supprimer automatiquement les dépendances non-requises.\n"
+"-U, --no-clean-deps Ne pas supprimer automatiquement les dépendances non-requises.\n"
+"-D, --dry-run Tester la suppression, ne pas supprimer réellement.\n"
+" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
#: src/Zypper.cc:1302
msgid ""
@@ -2887,7 +3020,7 @@
" --download-only Télécharger les paquets sans les installer.\n"
#: src/Zypper.cc:1339
-#, c-format, boost-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "verify (ve) [options]\n"
#| "\n"
@@ -2921,9 +3054,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+"verify (ve) [options]\n"
+"\n"
+"Vérifier si les dépendances des paquets installés sont satisfaites et suggérer l'installation ou la suppression de paquets afin de réparer les problèmes de dépendances.\n"
+"\n"
+" Options de la commande :\n"
+"-r, --repo Ne prendre en compte que le dépôt spécifié.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés par les paquets nouvellement\n"
+" installés.\n"
+"-D, --dry-run Tester la réparation, ne rien faire en réalité sur le système.\n"
+" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
+" %s\n"
+"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
#: src/Zypper.cc:1379
-#, c-format, boost-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "install-new-recommends (inr) [options]\n"
#| "\n"
@@ -2951,6 +3098,18 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
msgstr ""
+"install-new-recommends (inr) [options]\n"
+"\n"
+"Installer des paquets nouvellement ajoutés et recommandés par des paquets déjà installés. Cette commande peut être utilisée typiquement pour installer de nouveaux paquets de langue ou des pilotes pour du matériel nouvellement ajouté.\n"
+"\n"
+" Options de la commande :\n"
+"-r, --repo Ne prendre en compte que le dépôt spécifié.\n"
+"-D, --dry-run Tester l'installation, n'installe pas réellement.\n"
+" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
+" %s\n"
+"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas installer.\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
#: src/Zypper.cc:1409
@@ -3073,6 +3232,7 @@
"-N, --sort-by-name Trier la liste par nom.\n"
#: src/Zypper.cc:1544
+#, fuzzy
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3083,6 +3243,15 @@
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
msgstr ""
+"refresh-services (refs) [options]\n"
+"\n"
+"Rafraîchir les services d'indexation de dépôts définis.\n"
+"\n"
+" Options de la commande :\n"
+"-f, --force Forcer un rafraîchissement complet.\n"
+"-r, --with-repos Rafraîchir également les dépôts du service.\n"
+"-R, --restore-status Restaurer également le statut activé/désactivé des\n"
+" dépôts du service.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:1576
@@ -3347,7 +3516,7 @@
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
#: src/Zypper.cc:1883
-#, c-format, boost-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#| "\n"
@@ -3419,9 +3588,44 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+"update (up) [options] [nom_paquet] ...\n"
+"\n"
+"Mettre à jour tous les paquets installés, ou seulement ceux spécifiés, si possible.\n"
+"\n"
+" Options de la commande :\n"
+"\n"
+"-t, --type <type> Type de paquet (%s).\n"
+" Par défaut : %s.\n"
+"-r, --repo Charger uniquement le dépôt spécifié.\n"
+" --skip-interactive Passer les mises à jour interactives.\n"
+" --with-interactive Ne pas passer les mises à jour interactives.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
+" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de confirmation\n"
+" d'accord avec des licences tierces.\n"
+" Voir man zypper pour plus de détails.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+" to a lower than the latest version are\n"
+" also acceptable.\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n"
+" requis.\n"
+" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des fichiers d'autres\n"
+" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits de fichiers sont\n"
+" traités comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n"
+" vérification des conflits de fichiers.\n"
+"-R, --no-force-resolution Ne pas forcer le solveur à trouver une solution, le laisser\n"
+" demander.\n"
+" --force-resolution Forcer le solveur à trouver un solution (même si c'est une\n"
+" solution agressive).\n"
+"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne pas réellement mettre à jour.\n"
+" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
+" %s\n"
+"-d, --download-only Seulement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
#: src/Zypper.cc:1953
-#, c-format, boost-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "patch [options]\n"
#| "\n"
@@ -3483,6 +3687,36 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+"patch [options]\n"
+"\n"
+"Installer tous les correctifs nécessaires disponibles.\n"
+"\n"
+" Options de la commande :\n"
+"\n"
+" --skip-interactive Sauter les correctifs interactifs.\n"
+" --with-interactive Ne pas sauter les correctifs interactifs.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
+" Automatiquement réponde 'oui' aux demandes de confirmation\n"
+" d'accord de licences.\n"
+" Voir man zypper pour plus de détails.\n"
+"-b, --bugzilla # Installer le correctif corrigeant le problème bugzilla spécifié.\n"
+" --cve # Installer le correctif corrigeant le problème CVE spécifié.\n"
+"-g --category Installer tous les correctifs de cette catégorie.\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Installer les correctifs créés jusqu'à la date spécifiée.\n"
+" --debug-solver Créer un scénario de test du solveur pour le débogage.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n"
+" requis.\n"
+" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent les fichiers d'autres\n"
+" paquets déjà installés. Par défaut, le conflit de fichiers est\n"
+" traitée comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n"
+" vérification des conflits de fichiers.\n"
+"-r, --repo Prendre en compte seulement le dépôt spécifié..\n"
+"-D, --dry-run Tester la mise à jour, ne met pas à jour en réalité.\n"
+" --details Afficher le résumé détaillée de l'installation.\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
+" %s\n"
+"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne les installe pas.\n"
#: src/Zypper.cc:2002
msgid ""
@@ -3513,7 +3747,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> Lister les correctifs sortis jusqu'à la date spécifiée\n"
#: src/Zypper.cc:2044
-#, c-format, boost-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "dist-upgrade (dup) [options]\n"
#| "\n"
@@ -3565,6 +3799,31 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+"dist-upgrade (dup) [options]\n"
+"\n"
+"Réaliser une mise à niveau de la distribution.\n"
+"\n"
+" Option de la ligne de commande :\n"
+"\n"
+" --from Restreindre la mise à niveau au dépôt spécifié.\n"
+"-r, --repo Ne prendre en compte que le dépôt spécifié.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
+" Répondre automatiquement 'oui' aux demandes de confirmation\n"
+" d'accord avec des licences tierces.\n"
+" Voir man zypper pour plus de détails.\n"
+" --debug-solver Créer un cas de test du solveur pour le débogage.\n"
+" --no-recommends Ne pas installer les paquets recommandés, seulement ceux requis.\n"
+" --recommends Installer également les paquets recommandés en plus de ceux\n"
+" requis.\n"
+" --replacefiles Installer les paquets même s'ils remplacent des fichiers d'autres\n"
+" paquets déjà installés. Par défaut, les conflits de fichiers sont\n"
+" traités comme une erreur. --download-as-needed désactive la\n"
+" vérification des conflits de fichiers.\n"
+"-D, --dry-run Tester la mise à niveau, ne pas réellement mettre à niveau.\n"
+" --details Afficher le résumé détaillé de l'installation.\n"
+" --download Fixer le mode de téléchargement. Les modes disponibles sont :\n"
+" %s\n"
+"-d, --download-only Uniquement télécharger les paquets, ne pas les installer.\n"
#: src/Zypper.cc:2105
msgid ""
@@ -3671,6 +3930,7 @@
"-r, --repo Juste un autre moyen de spécifier un dépôt.\n"
#: src/Zypper.cc:2205
+#, fuzzy
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3688,6 +3948,21 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n"
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
+"packages (pa) [options] [dépôt] ...\n"
+"\n"
+"Lister tous les paquets disponibles dans les dépôts spécifiés.\n"
+"\n"
+" Options de la commande :\n"
+"\n"
+"-r, --repo Juste un autre moyen pour spécifier le dépôt.\n"
+"-i, --installed-only Afficher uniquement les paquets installés.\n"
+"-u, --uninstalled-only Afficher uniquement les paquets non installés.\n"
+" --orphaned Afficher les paquets orphelins (sans dépôt).\n"
+" --suggested Afficher les paquets suggérés.\n"
+" --recommended Afficher les paquets recommandés.\n"
+" --unneeded Afficher les paquets non nécessaires.\n"
+"-N, --sort-by-name Trier la liste par nom de paquet.\n"
+"-R, --sort-by-repo Trier la liste par dépôt.\n"
#: src/Zypper.cc:2237
msgid ""
@@ -3774,7 +4049,7 @@
" --recommends Afficher également les paquets recommandés. --suggests Afficher également les paquets suggérés.\n"
#: src/Zypper.cc:2328
-#, c-format, boost-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "patch-info <patchname> ...\n"
#| "\n"
@@ -3788,9 +4063,14 @@
"\n"
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
+"patch-info ...\n"
+"\n"
+"Affiche des informations détaillées à propos des correctifs.\n"
+"\n"
+"C'est un alias de '%s\".\n"
#: src/Zypper.cc:2347
-#, c-format, boost-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "pattern-info ...\n"
#| "\n"
@@ -3804,9 +4084,14 @@
"\n"
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
+"pattern-info ...\n"
+"\n"
+"Affiche des informations détaillés à propos d'un schéma (pattern).\n"
+"\n"
+"C'est un alias de '%s'.\n"
#: src/Zypper.cc:2366
-#, c-format, boost-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "product-info ...\n"
#| "\n"
@@ -3820,6 +4105,11 @@
"\n"
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
+"product-info ...\n"
+"\n"
+"Affiche des informations détaillées sur des produits.\n"
+"\n"
+"C'est un alias de '%s'.\n"
#: src/Zypper.cc:2383
msgid ""
@@ -3985,6 +4275,7 @@
"Cette commande n'a pas d'autres options.\n"
#: src/Zypper.cc:2628
+#, fuzzy
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4004,6 +4295,24 @@
"--dry-run Don't download any package, just report what\n"
" would be done.\n"
msgstr ""
+"download [options] <paquets>...\n"
+"\n"
+"Télécharger les rpms spécifiés dans la ligne de commande dans un répertoire\n"
+"local. Par défaut, les paquets sont téléchargés dans le cache de paquets de\n"
+"libzypp (/var/cache/zypp/packages ; pour les utilisateurs non-roots\n"
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), mais cela peut être changé en utilisant\n"
+"l'option globale --pkg-cache-dir.\n"
+"\n"
+"Dans l'affichage XML, un nœud <download-result> est écrit pour chaque paquet\n"
+"que zypper a essayé de télécharger. En cas de succès, le chemin d'accès local\n"
+"se trouve dans 'download-result/localpath@path'.\n"
+"\n"
+" Options de la commande :\n"
+"--all-matches Télécharger toutes les versions correspondant aux\n"
+" arguments de la ligne de commande. Sinon, seule la\n"
+" meilleure version de chaque paquet est téléchargée.\n"
+"--dry-run Ne télécharger aucun paquet, juste rapporter ce qu'il\n"
+" serait fait.\n"
#: src/Zypper.cc:2667
msgid ""
@@ -4096,7 +4405,7 @@
"-r, --recurse Navigue dans les sous-répertoires.\n"
#: src/Zypper.cc:2796
-#, c-format, boost-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
#| msgid ""
#| "patch-search [options] [querystring...]\n"
#| "\n"
@@ -4106,14 +4415,21 @@
"\n"
"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
+"patch-search [options] [chaîne de caractères...]\n"
+"\n"
+"Chercher des correctifs correspondant à la chaîne de caractères. C'est un alias pour '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
#: src/Zypper.cc:2813
+#, fuzzy
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
+"ping [options]\n"
+"\n"
+"Cette commande a une implémentation factice qui retourne toujours 0.\n"
#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153
msgid "Unexpected program flow."
@@ -4930,7 +5246,6 @@
#: src/download.cc:203
#, c-format, boost-format
-#| msgid "Not downloading package '%s'."
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr ""
@@ -5361,8 +5676,9 @@
#. process login name
#: src/utils/misc.cc:427
+#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur"
#. process command name
#: src/utils/misc.cc:429
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org