Author: pgajdos
Date: 2015-06-18 13:04:37 +0200 (Thu, 18 Jun 2015)
New Revision: 91951
Modified:
trunk/yast/cs/po/fonts.cs.po
Log:
include Karl Eichwalder proposals
Modified: trunk/yast/cs/po/fonts.cs.po
===================================================================
--- trunk/yast/cs/po/fonts.cs.po 2015-06-18 10:59:38 UTC (rev 91950)
+++ trunk/yast/cs/po/fonts.cs.po 2015-06-18 11:04:37 UTC (rev 91951)
@@ -8,15 +8,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-24 12:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-19 11:34+0200\n"
-"Last-Translator: Vojtěch Zeisek \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-18 11:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-18 11:12+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Gajdos \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. in case of changing profiles, please reflect
@@ -41,11 +41,11 @@
"jsou předmětem ostatních profilů) bitmapová písma obsahují rastrový popis "
"každého glyfu v každé velikosti. Tudíž existuje pouze několik velikostí "
"každého bitmapového písma. Bitmapová písma jsou vykreslována rychleji než "
-"vektorová, které je třeba nejprve do rastrové reprezentace převést. Bitmapová "
-"písma se považují především v menších velikostech za čitelnější (některá "
-"vektorová písma obsahují tzv. 'vložené bitmapy', rastrové verze sebe sama, "
-"zpravidla menších velikostí). Bitmapová písma jsou vykreslovaná jen jednou "
-"barvou, bez vyhlazování (bez vyhlazování)."
+"vektorová, které je třeba nejprve do rastrové reprezentace převést. "
+"Bitmapová písma se považují především v menších velikostech za čitelnější "
+"(některá vektorová písma obsahují tzv. 'vložené bitmapy', rastrové verze "
+"sebe sama, zpravidla menších velikostí). Bitmapová písma jsou vykreslovaná "
+"jen jednou barvou, bez vyhlazování (bez vyhlazování)."
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106
msgid "Black and White Rendering"
@@ -56,14 +56,14 @@
"Fonts rendered without antialiasing (grayscale smoothing), black and white. "
"In contrast with smoothed fonts, they are much more readable without any "
"drawback of smoothing (fuzzy or uneven stems etc.). In connection with good "
-"hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap quality "
-"fonts while maintaining scalability."
+"hinted fonts (e. g. Liberation 1 fonts), this setting can give bitmap "
+"quality fonts while maintaining scalability."
msgstr ""
"Písmo vykreslené bez vyhlazování, pouze jednou barvou. Oproti vyhlazovaným "
-"písmům mohou být lépe čitelné a prosta nevýhod vyhlazovaného písma (rozmazané "
-"nebo nepravidelné části glyfů). Spolu s dobře hintovanými písmy (například "
-"Liberation 1) může toto nastavení poskytnout bitmapovou kvalitu písma při "
-"zachování škálovatelnosti glyfů."
+"písmům mohou být lépe čitelné a prosta nevýhod vyhlazovaného písma "
+"(rozmazané nebo nepravidelné části glyfů). Spolu s dobře hintovanými písmy "
+"(například Liberation 1) může toto nastavení poskytnout bitmapovou kvalitu "
+"písma při zachování škálovatelnosti glyfů."
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:126
msgid "Black and White Rendering for Monospaced Fonts"
@@ -72,7 +72,8 @@
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:143
msgid ""
"Monospaced fonts rendered not smoothed, other fonts (sans-serif, sans and "
-"unspecified) will use default setting. Default family preference list is used."
+"unspecified) will use default setting. Default family preference list is "
+"used."
msgstr ""
"Neproporciální písma nejsou vyhlazována, ostatní (sans-serif, sans a "
"nespecifikovaná) budou vykreslována podle výchozího nastavení. Písmo bude "
@@ -90,55 +91,55 @@
"instructions are rendered with bytecode interpreter, otherwise FreeType "
"autohinter is used on the 'hintslight' hinting level. Using font native "
"hinting instructions produces glyphs displayed with thiner stems. Default "
-"family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good instructions "
-"are prefered)."
+"family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good "
+"instructions are prefered)."
msgstr ""
-"Písma jsou vyhlazována pomocí vyhlazování. Oproti písmům vykreslovaným "
-"pouze jednou barvou lze tímto nastavením docílit líbivých písem, avšak někdy "
-"za cenu snížení čitelnosti. TrueType písma s dobrými hintovacími instrukcemi "
-"jsou vykreslována pomocí byte code interpretru. Ostatní písma jsou rastrována "
-"FreeType autohinterem na úrovni 'hintslight'. Byte code interpreter často "
-"vede k tenčím částem glyfů. Písmo bude zvoleno podle výchozího seznamu "
-"preferovaných písem (TrueType písma s dobrými hintovacími instrukcemi jsou "
-"upřednostňována)."
+"Písma jsou vyhlazována pomocí vyhlazování. Oproti písmům vykreslovaným pouze "
+"jednou barvou lze tímto nastavením docílit líbivých písem, avšak někdy za "
+"cenu snížení čitelnosti. TrueType písma s dobrými hintovacími instrukcemi "
+"jsou vykreslována pomocí byte code interpretru. Ostatní písma jsou "
+"rastrována FreeType autohinterem na úrovni 'hintslight'. Byte code "
+"interpreter často vede k tenčím částem glyfů. Písmo bude zvoleno podle "
+"výchozího seznamu preferovaných písem (TrueType písma s dobrými hintovacími "
+"instrukcemi jsou upřednostňována)."
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166
msgid "CFF Fonts"
msgstr "CFF písma"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:205
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:206
msgid ""
"Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered "
"good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr ""
-"Díky příspěvkům Adobe do FreeType knihovny, CFF písma mohou být považována za "
-"dobrý kompromis mezi čitelností a vyhlazeností vykreslovaných glyfů."
+"Díky příspěvkům Adobe do FreeType knihovny, CFF písma mohou být považována "
+"za dobrý kompromis mezi čitelností a vyhlazeností vykreslovaných glyfů."
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:208
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209
msgid "Exclusive Autohinter Rendering"
msgstr "Autohinter Rasterizace"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:225
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:226
msgid ""
"Unlike in default profile, even for good hinted fonts, FreeType's autohinter "
"is used (on the 'hintslight' level). That leads to thicker, but sometimes "
-"fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference list "
-"is used."
+"fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference "
+"list is used."
msgstr ""
-"Všechna TrueType písma jsou vykreslena pomocí FreeType autohinteru (na úrovni "
-"'hintslight') nezávisle na tom, zdali mají či nemají dobré hintovací "
+"Všechna TrueType písma jsou vykreslena pomocí FreeType autohinteru (na "
+"úrovni 'hintslight') nezávisle na tom, zdali mají či nemají dobré hintovací "
"instrukce. To může vést k tučněji vykresleným písmům, někdy však více "
"rozmazaným (a tedy hůře čitelným) částem glyfů. Písmo bude zvoleno podle "
"výchozího seznamu preferovaných písem."
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:228 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:818
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:817
msgid "Subpixel Rendering"
msgstr "Subpixelová rasterizace"
-#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:253
+#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:254
msgid ""
-"Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel rendering "
-"enabled FreeType library."
+"Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel "
+"rendering enabled FreeType library."
msgstr ""
"Tento styl využívá možnosti subpixelové rasterizaci na LCD monitoru. Je však "
"zapotřebí mít nainstalovanou FreeType knihovnu s podporou subpixelového "
@@ -181,14 +182,14 @@
msgstr "<p><b>Písmo:</b> %s</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:342
-msgid "<p><b>Scripts</b><ul>"
-msgstr "<p><b>Skripty</b><ul>"
+msgid "<b>Scripts</b>"
+msgstr "<b>Skripty</b>"
#. nothing to do nowadays
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:496
msgid ""
"Family preference list for %s\n"
-"do not contain any installed family.\n"
+"does not contain any installed family.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ani jedno písmo ze seznamu preferovaných písem pro %s\n"
@@ -207,7 +208,7 @@
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:502
msgid ""
-"Fonts can be installed e. g. via fontinfo.opensuse.org. \n"
+"Fonts can be installed for example via fontinfo.opensuse.org. \n"
"If you install them when this yast module is running,\n"
"reread the profile to see results.\n"
msgstr ""
@@ -217,213 +218,206 @@
#. <table> do not work for text mode
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:542
-msgid "You have set LCD filter type (%s)."
-msgstr "Nastavili jste typ LCD filtru (%s)."
-
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:543
msgid ""
-" This needs subpixel rendering capabality\n"
-"compiled in FreeType library."
+"You have set LCD filter type (%s). This needs subpixel rendering capabality\n"
+"compiled in FreeType library. Unfortunately, we can not ship it due patent "
+"reasons.\n"
+"\n"
+"See README.subpixel-patents from yast2-fonts package documentation.\n"
msgstr ""
-" K tomu je potřeba FreeType knihovna\n"
-"se schopností subpixelové rasterizace."
+"Nastavili jste typ LCD filtru (%s). K tomu je potřeba FreeType knihovna\n"
+"se schopností subpixelové rasterizace. Unfortunately, we can not ship it due "
+"patent reasons.\n"
+"\n"
+"Viz README.subpixel-patents z dokumentace k balíčku yast2-fonts.\n"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:545
-msgid " Unfortunately, we can not ship it due patent reasons.\n"
-msgstr ""
-" Naneštěstí takovou knihovnu nemůžeme z patentových důvodů poskytnout.\n"
-
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:547
-msgid "See README.subpixel-patents from yast2-fonts package documentation.\n"
-msgstr "Viz README.subpixel-patents z dokumentace k balíčku yast2-fonts.\n"
-
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:560
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:559
msgid "Match for %s"
msgstr "Substituce pro %s"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:577 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:766
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:576 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:765
msgid "Font &Antialiasing"
msgstr "&Vyhlazování písem"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:588
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:587
msgid "Antialias Also &Monospaced Fonts"
msgstr "Vyhlazování také pro &neproporciální písmo"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:599 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:769
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:598 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:768
msgid "Force A&utohinting On"
msgstr "Vynutit a&utohinting"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:613 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:772
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:612 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:771
msgid "Force Hint St&yle"
msgstr "Vynutit hintovací úr&oveň"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:623
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:622
msgid "Embedded Bitmaps"
msgstr "Vložené bitmapy"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:626
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:625
msgid "Use &Embedded Bitmaps"
msgstr "Použít &vložené bitmapy"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:632
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:631
msgid "All Lan&guages"
msgstr "Všechny &jazyky"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:637
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:636
msgid "Limit to &Selected Languages"
msgstr "Jen pro &vybrané jazyky"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:644
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:643
msgid "&Select"
msgstr "&Vybrat"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:666 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:777
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:665 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:776
msgid "LCD &Filter"
msgstr "LCD &filtr"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:677
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:676
msgid "&Layout"
msgstr "&Rozvržení"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:688
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:687
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:707
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:706
msgid "Font Family"
msgstr "Písmo"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:707
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:706
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:708
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:707
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:710
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:709
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:711
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:710
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:717 src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:66
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:716 src/lib/fonts/fpl-add-dialog.rb:66
msgid "&Add"
msgstr "&Přidat"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:719
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:718
msgid "&Installed families..."
msgstr "Na&instalovaná písma..."
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:735
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:734
msgid "Search &Metric Compatible"
msgstr "Hledat &metricky kompatibilní písma"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:746
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:745
msgid "Never use o&ther fonts"
msgstr "Nikdy neužíva&t jiná písma"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:775
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:774
msgid "Subpixel &Rendering"
msgstr "Subpixelová &rasterizace"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:799
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:798
msgid "&Rendering Details"
msgstr "&Detaily rasterizace"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:803
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:802
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhlazování"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:810
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:809
msgid "Hinting"
msgstr "Hinting"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:837
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:836
msgid "Prefered &Families"
msgstr "Preferovaná &písma"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:844
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:843
msgid "Forcing Family Preferences"
msgstr "Vynucení seznamu preferencí"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:860
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:859
msgid "Match &Preview"
msgstr "&Náhled"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:879
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:878
msgid "&Presets"
msgstr "&Profily"
#. create copy of system settings; remove fonts-config generated
#. config files to have such fontconfig setup as fonts-config
#. would never run; point fontconfig to this configuration
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:933
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:932
msgid "Reading Font Configuration"
msgstr "Čtu nastavení písem"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:936
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:935
msgid "Read sysconfig file"
msgstr "Čtení sysconfig souboru"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:937
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:936
msgid "Reading %s..."
msgstr "Čtu %s..."
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:957
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:956
msgid "Font Configuration"
msgstr "Nastavení písem"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:958
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:957
msgid " (User Mode)"
msgstr " (Uživatel)"
#. misuse back_button a bit
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:963
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:962
msgid "&Use system settings"
msgstr "&Použít nastavení systému"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:975
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:974
msgid "Writing Font Configuration"
msgstr "Zapisuji nastavení písem"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:978
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:977
msgid "Write sysconfig file"
msgstr "Zápis sysconfig souboru"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:979
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:978
msgid "Run fonts-config"
msgstr "Spouštění fonts-config skriptu"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:980
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:979
msgid "Writing %s..."
msgstr "Zapisuji %s..."
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:981
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:980
msgid "Running fonts-config..."
msgstr "Spouštím fonts-config..."
#. we are in user mode
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:999
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:998
msgid ""
"This will irrecoverably remove user setting done previously with this module."
msgstr "Nenávratně odstranit nastavení uživatele vytvořené tímto modulem."
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1026
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1025
msgid "<h1>Font Configuraution Module</h1>"
msgstr "<h1>Modul pro konfiguraci písem</h1>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1027
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1026
msgid ""
"<p>Module to control <b>system wide</b> or <b>user</b> font rendering "
"setting.</p>"
msgstr ""
-"<p>Modul pro nastavení písem celého <b>systému</b> nebo jednoho <b>uživatele<"
-"/b>.</p>"
+"<p>Modul pro nastavení písem celého <b>systému</b> nebo jednoho "
+"<b>uživatele</b>.</p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1028
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1027
msgid ""
"<i>Distribution default</i> is font setting shipped on media and it is that "
"one almost same for years (not counting decisions of individual DE). "
@@ -431,138 +425,111 @@
"<i>Výchozí nastavení distribuce</i> je nastavení písem dodávaného na médiích "
"a je skoro stejné již několik let (nepočítaje rozhodnutí některých DE). "
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1030
-msgid "This setting can be changed:<ul>"
-msgstr "Toto nastavení může být změněno:<ul>"
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1029
+msgid "This setting can be changed:"
+msgstr "Toto nastavení může být změněno:"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1031
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1030
msgid ""
-"<li>system wide when module is run with <tt>root</tt> credentials to create <"
-"i>system setting.</i> "
+"<li>system wide when module is run with <tt>root</tt> credentials to create "
+"<i>system setting.</i> System, where font module never run or <b>Default</b> "
+"preset was chosen, uses distribution default.</li>"
msgstr ""
-"<li>pro celý systém, pokud modul běží s administrátorskými právy <tt>root</tt>"
-", čímž vznikne <i>systémové nastavení.</i> "
+"<li>pro celý systém, pokud modul běží s administrátorskými právy <tt>root"
+"tt>, čímž vznikne <i>systémové nastavení.</i> Systém, ve kterém modul nikdy "
+"neběžel nebo byl zvolen <b>Výchozí profil</b>, užívá výchozí nastavení "
+"distribuce.</li>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1033
msgid ""
-"System, where font module never run or <b>Default</b> preset was chosen, uses "
+"<li>for <i>user setting</i> when module is run as ordindary user. User, "
+"which never run this module or chooses to <b>Use system settings</b>, uses "
+"system settings. User, which chooses <b>Default</b> preset, uses "
"distribution default.</li>"
msgstr ""
-"Systém, ve kterém modul nikdy neběžel nebo byl zvolen <b>Výchozí profil</b>, "
-"užívá výchozí nastavení distribuce.</li>"
+"<li>pro <i>uživatele</i>, pokud je modul spuštěn s jeho právy. Uživatel, "
+"který nikdy nespustil tento modul nebo zvolí <b>Použít nastavení systému"
+"b>, užívá systémové nastavení. User, which chooses <b>Default</b> preset, "
+"uses distribution default.</li>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1035
-msgid "<li>for <i>user setting</i> when module is run as ordindary user. "
-msgstr "<li>pro <i>uživatele</i>, pokud je modul spuštěn s jeho právy. "
-
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1036
-msgid ""
-"User, which never run this module or chooses to <b>Use system settings</b>, "
-"uses system settings. "
-msgstr ""
-"Uživatel, který nikdy nespustil tento modul nebo zvolí <b>Použít nastavení "
-"systému</b>, užívá systémové nastavení. "
+msgid "<b>NOTE:</b> "
+msgstr "<b>Poznámka:</b>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1037
msgid ""
-"User, which chooses <b>Default</b> preset, uses distribution default.</li><"
-"/ul>"
+"In general, it is not recommended to combine font module user mode with "
+"other font setting. Nevertheless, setting in <tt>~/.config/fontconfig/fonts."
+"conf</tt> should always have precendence before arbitrary font module "
+"setting."
msgstr ""
-"Uživatel, jenž si vybral <b>Výchozí profil</b>, používá výchozí nastavení "
-"distribuce.</li></ul>"
-
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1038
-msgid "<p><b>NOTE:</b> "
-msgstr "<p><b>Poznámka:</b> "
-
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1039
-msgid ""
-"In general, it is not recommended to combine font module user mode with other "
-"font setting. "
-msgstr ""
"Obecně není doporučeno kombinovat nastavení tohoto modulu a jiného nastavení "
-"písem. "
+"písem. Nicméně, nastavení v <tt>~/.config/fontconfig/fonts.conf</tt> by mělo "
+"mít vždy přednost před jakýmkoli nastavením tohoto modulu."
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1040
-msgid ""
-"Nevertheless, setting in <tt>~/.config/fontconfig/fonts.conf</tt> should "
-"always have precendence before arbitrary font module setting.</p>"
-msgstr ""
-"Nicméně, nastavení v <tt>~/.config/fontconfig/fonts.conf</tt> by mělo mít "
-"vždy přednost před jakýmkoli nastavením tohoto modulu."
-
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1042
msgid "<p>Help for <i>Presets</i> button and for the current tab follows.</p>"
msgstr ""
"<p>Následuje nápověda k tlačítku <i>Profily</i> a k aktuální záložce.</p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1043
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1041
msgid ""
-"<p><b>Presets</b> button serves a possibility to choose predefined profiles: "
-"<ul>"
+"<b>Presets</b> button serves a possibility to choose predefined profiles: "
msgstr ""
-"<p>Tlačítkem <b>Profily</b> lze vybrat předdefinované styly nastavení písem: "
-"<ul>"
+"Tlačítkem <b>Profily</b> lze vybrat předdefinované styly nastavení písem: "
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1045
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1043
msgid "<li><b>%{name}: </b>%{help}</li>"
msgstr "<li><b>%{name}: </b>%{help}</li>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1050
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1048
msgid ""
-"Every single menu item there just fills appropriate setting in all tabs. That "
-"setting can be later arbitrarily customized in depth by respective individual "
-"fields of corresponding tabs.</p>"
+"Every single menu item there just fills appropriate setting in all tabs. "
+"That setting can be later arbitrarily customized in depth by respective "
+"individual fields of corresponding tabs."
msgstr ""
-"Každá položka menu jednoduše vyplní příslušné nastavení ve všech záložkách. "
+"Každá položka menu jednoduše vyplní příslušné nastavení ve všech záložkách. "
"Toto nastavení pak může být jakkoli upraveno pomocí jednotlivých položek v "
"příslušných záložkách."
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1056
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1054
msgid "<h2>Match Preview Tab</h2>"
msgstr "<h2>Záložka Náhled</h2>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1057
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1055
msgid ""
-"<p>In this paragraph, <i>current setting</i> means setting of the system plus "
-"changes made in currently running fonts module.</p>"
+"<p>In this paragraph, <i>current setting</i> means setting of the system "
+"plus changes made in currently running fonts module.</p>"
msgstr ""
-"<p>Dále v tomto oddíle, <i>aktuálním nastavením</i> myslíme nastavení systému "
-"plus změny v právě běžícím fonts modulu.</p>"
+"<p>Dále v tomto oddíle, <i>aktuálním nastavením</i> myslíme nastavení "
+"systému plus změny v právě běžícím fonts modulu.</p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1059
-msgid "<p>Matches to system generic aliases can be seen in this initial tab. "
-msgstr ""
-"<p>V této záložce jsou zobrazena substituovaná písma za generické aliasy. "
-
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1060
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1057
msgid ""
-"In other words, for every alias (%s) you can see family name, which resolves "
-"to given alias according to <i>current setting.</i></p>"
+"<p>Matches to system generic aliases can be seen in this initial tab. In "
+"other words, for every alias (%s) you can see family name, which resolves to "
+"given alias according to <i>current setting.</i></p>"
msgstr ""
+"<p>V této záložce jsou zobrazena substituovaná písma za generické aliasy. "
"Jinak řečeno, ke každému systémovému aliasu (%s) je zde možné zjistit "
-"výsledné jméno písma, které bude substituováno za daný alias podle <i>"
-"aktuálního nastavení.</i></p>"
+"výsledné jméno písma, které bude substituováno za daný alias podle "
+"<i>aktuálního nastavení.</i></p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1063
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1061
msgid ""
"<p>In adition to that, graphical mode allows to display font specimen of the "
-"matched font rendered (again) taking <i>current setting</i> into account. "
+"matched font rendered (again) taking <i>current setting</i> into account. In "
+"the corresponding combo box, script coverage of matched font can be seen and "
+"specimen string for given script can be chosen.</p>"
msgstr ""
"<p>Navíc, grafický režim modulu umožňuje zobrazit specimen písma "
"substituovaného písma, přičemž je <i>aktuální nastavení</i> samozřejmě vzato "
-"v úvahu. "
+"v úvahu. V příslušném combo boxu lze zjistit pokrytí skriptů substituovaného "
+"písma a může být zvolen řetězec zobrazený ve specimenu příslušný k danému "
+"skriptu.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1066
msgid ""
-"In the corresponding combo box, script coverage of matched font can be seen "
-"and specimen string for given script can be chosen.</p>"
-msgstr ""
-"V příslušném combo boxu lze zjistit pokrytí skriptů substituovaného písma a "
-"může být zvolen řetězec zobrazený ve specimenu příslušný k danému skriptu.</p>"
-
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1068
-msgid ""
"<p>At the bottom, there are crucial rendering options duplicated from "
"Rendered Details Tab, which can be used to see changes in the rendering on "
"the fly.</p>"
@@ -570,11 +537,11 @@
"<p>Níže jsou klíčové volby vykreslování zdvojené ze záložky Podrobnosti "
"vykreslování. Změny v těchto volbách se ve vzorcích projeví ihned. </p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1074
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1072
msgid "Rendering Details Tab</h2>"
msgstr "Podrobnosti vykreslování</h2>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1075
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1073
msgid ""
"<p>This tab controls <b>how</b> fonts are rendered. It allows you to amend "
"font rendering algorithms to be used and change their options.</p>"
@@ -582,83 +549,81 @@
"<p>Volbami v této záložce lze určit <b>jak</b> jsou písma renderovány. "
"Dovolují vybrat algoritmy vykreslení a jejich parametry.</p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1078
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1076
msgid "<h3>Antialiasing</h3>"
msgstr "<h3>Vyhlazování</h3>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1079
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1077
msgid ""
-"<p>By default, all outline fonts are smoothed by method called <i>"
-"antialiasing.</i>"
+"By default, all outline fonts are smoothed by method called <i>antialiasing."
+"</i>"
msgstr ""
-"<p>Není-li určeno jinak touto volbou, všechna vektorová písma jsou "
-"vyhlazována technikou zvanou <i>antialiasing</i> (vyhlazování)."
+"Není-li určeno jinak touto volbou, všechna vektorová písma jsou vyhlazována "
+"technikou zvanou <i>antialiasing</i> (vyhlazování)."
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1081
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1079
msgid ""
" Black and white rendering can be forced for all fonts or for monospaced "
-"only.</p>"
+"only."
msgstr ""
-" Vykreslování pouze jednobarevnými pixely může být vynuceno pro všechna písma "
-"či pouze pro neproporcionální."
+" Vykreslování pouze jednobarevnými pixely může být vynuceno pro všechna "
+"písma či pouze pro neproporcionální."
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1083 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1097
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1118
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1081 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1095
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1116
msgid "<p>See: %s<p>"
msgstr "<p>Viz: %s<p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1087
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1085
msgid "<h3>Hinting</h3>"
msgstr "<h3>Hinting</h3>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1088
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1086
msgid ""
"<p>Hinting instructions helps rasterizer to fit glyphs stems to the grid.</p>"
msgstr ""
-"<p>Hintovací instrukce pomáhají k zarovnávání částí glyfů do pixelové "
-"mřížky.</p>"
+"<p>Hintovací instrukce pomáhají k zarovnávání částí glyfů do pixelové mřížky."
+"</p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1090
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1088
msgid ""
"<p>In the default setting, FreeType's autohinter can be used depending on "
-"font type and quality of own instructions. Use of autohinter can be forced by "
-"<b>Force Autohinting On</b> option.</p>"
+"font type and quality of own instructions. Use of autohinter can be forced "
+"by <b>Force Autohinting On</b> option.</p>"
msgstr ""
"<p>Ve výchozím nastavení může být FreeType autohinter použit v závislosti na "
"typu písma a kvality hintovacích instrukcí. Algoritmus autohinteru může být "
"vynucen volbou <b>Vynutit autohinting.</b></p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1094
-msgid "<p>For each hinting algorithm, hint style (hinting level) is chosen."
-msgstr "<p>Ke každému hintovacímu algoritmu přísluší parametr jeho úrovně."
-
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1095
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1092
msgid ""
-" It is possible to set hint style globally by <b>Force Hint Style</b> "
-"option.</p>"
-msgstr " Je možné jej nastavit volbou <b>Vynutit hintovací úroveň.</b></p>"
+"<p>For each hinting algorithm, hint style (hinting level) is chosen. It is "
+"possible to set hint style globally by <b>Force Hint Style</b> option.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ke každému hintovacímu algoritmu přísluší parametr jeho úrovně. Je možné "
+"jej nastavit volbou <b>Vynutit hintovací úroveň.</b></p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1101
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1099
msgid "<h3>Embedded Bitmaps</h3>"
msgstr "<h3>Embedované bitmapy</h3>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1102
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1100
msgid ""
-"<p>Some outline fonts contain so called bitmap strikes, i. e. bitmap version "
-"of given font for certain sizes. In this section it can be turned off "
-"entirely, on only for fonts which cover specified languages, or on for every "
-"font."
+"<p>Some outline fonts contain so called bitmap strikes, that is bitmap "
+"version of given font for certain sizes. In this section it can be turned "
+"off entirely, on only for fonts which cover specified languages, or on for "
+"every font.</p>"
msgstr ""
"<p>Některé z vektorových písem obsahují tzv. embedované bitmapy, tj. "
"bitmapové verze daného fontu pro některé velikosti. Tímto nastavením mohou "
"být vypnuty úplně nebo vyžadovány pouze pro písma pokrývající specifikované "
-"jazyky."
+"jazyky.</p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1109
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1107
msgid "<h3>Subpixel Rendering</h3>"
msgstr "<h3>Subpixelová rasterizace</h3>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1110
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1108
msgid ""
"<p>Subpixel rendering multiples resolution in one direction by using colour "
"primaries (subpixels) of an LCD display.</p>"
@@ -666,81 +631,65 @@
"<p>Subpixelová rasterizace v jednom směru násobí rozlišení zobrazovacího "
"zařízení využíváním barevných primitiv LCD displeje.</p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1112
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1110
msgid ""
-"<p>Choose LCD filter, which should be used, and subpixel layout corresponding "
-"to display and its rotation.</p>"
+"<p>Choose LCD filter, which should be used, and subpixel layout "
+"corresponding to display and its rotation.</p>"
msgstr ""
-"<p>Je možné vybrat LCD filtr, jenž by měl být použit a rozložení subpixelů na "
-"zobrazovacím zařízení.</p>"
+"<p>Je možné vybrat LCD filtr, jenž by měl být použit a rozložení subpixelů "
+"na zobrazovacím zařízení.</p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1114
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1112
msgid ""
"<p>Note, that due to patent reasons, FreeType has subpixel rendering turned "
-"off by default."
+"off by default. Without FreeType's subpixel rendering support compiled in, "
+"setting in this section has no effect.</p>"
msgstr ""
"<p>Důležité: kvůli patentům nemá FreeType zapnutu podporu subpixelové "
-"rasterizace."
+"rasterizace. Bez podpory subpixelové rasterizace ve FreeType pozbývá "
+"nastavení v této sekci významu.</p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1116
-msgid ""
-" Without FreeType's subpixel rendering support compiled in, setting in this "
-"section has no effect.</p>"
-msgstr ""
-" Bez podpory subpixelové rasterizace ve FreeType pozbývá nastavení v této "
-"sekci významu.</p>"
-
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1122
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1120
msgid "<h2>Prefered Families Tab</h2>"
msgstr "<h2>Záložka Preferovaná písma</h2>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1123
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1121
msgid "<p>This tab controls <b>which</b> fonts are rendered.</p>"
msgstr "<p>V této záložce lze nastavit, <b>která</b> písma budou použita.</p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1124
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1122
msgid "<h3>Preference Lists</h3>"
msgstr "<h3>Seznamy preferovaných písem</h3>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1125
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1123
msgid ""
"<p>Here, Family Preference Lists (FPL) for generic aliases (%s) can be "
-"defined."
+"defined. These are sorted lists of family names, with most prefered family "
+"first. There is default (system-wide) FPL yet defined for each generic "
+"alias. FPLs defined in this dialog will be prepended to them.</p>"
msgstr ""
"<p>Zde mohou být definovány seznamy preferovaných písem (Family Preference "
-"Lists, FPL) pro generické aliasy (%s)."
+"Lists, FPL) pro generické aliasy (%s). FPL je seznam názvů písem uspořádaný "
+"od nejvíce upřednostňovaného písma k méně upřednostňovanému. V každém "
+"systému existují ke každému aliasu výchozí FPL. FPL definované v tomto "
+"dialogu jim budou předřazeny.</p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1127
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1128
msgid ""
-" These are sorted lists of family names, with most prefered family first."
-msgstr ""
-" FPL je seznam názvů písem uspořádaný od nejvíce upřednostňovaného písma k "
-"méně upřednostňovanému."
-
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1129
-msgid " There is default (system-wide) FPL yet defined for each generic alias."
-msgstr " V každém systému existují ke každému aliasu výchozí FPL."
-
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1130
-msgid " FPLs defined in this dialog will be prepended to them.</p>"
-msgstr " FPL definované v tomto dialogu jim budou předřazeny.</p>"
-
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1131
-msgid ""
"<p>System will look for the first <b>installed</b> family in the list, other "
"query elements taking into account of course. Available font packages for "
-"SUSE distributions can be browsed and installed from <b>"
-"fontinfo.opensuse.org.</b></p>"
+"SUSE distributions can be browsed and installed from <b>fontinfo.opensuse."
+"org.</b></p>"
msgstr ""
"<p>Systém najde první <b>nainstalované</b> písmo ve FPL s přihlédnutím k "
"ostatním parametrům dotazu. Dostupné balíčky písem pro distribuce SUSE lze "
"najít a instalovat z <b>fontinfo.opensuse.org.</b></p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1138
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1135
msgid "<h3>Forcing Family Preferences</h3>"
msgstr "<h3>Vynucení seznamu preferencí</h3>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1139
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1136
msgid ""
"<p>In some circumstances, FPLs defined in this dialog are not taken into "
"account. Following two options strenghten their role.</p>"
@@ -748,46 +697,46 @@
"<p>V některých situacích nejsou FPL brány v potaz. Jejich význam lze zvýšit "
"pomocí následujících voleb.</p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1142
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1139
msgid "<h4>Search Metric Compatible</h4>"
msgstr "<h4>Hledat metricky kompatibilní písma</h4>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1143
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1140
msgid ""
-"<p>Two fonts are metric compatible, when all corresponding letters are of the "
-"same size. That implies, document displayed using these fonts has the same "
-"same size too, same line wraps etc.</p>"
+"<p>Two fonts are metric compatible, when all corresponding letters are of "
+"the same size. That implies, document displayed using these fonts has the "
+"same same size too, same line wraps etc.</p>"
msgstr ""
"<p>Dvě písma jsou metricky kompatibilní, pokud všechny odpovídající si glyfy "
"mají stejné rozměry. To implikuje též stejné rozměry dokumentu, stejné "
"zalomení textu, atd.</p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1146
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1143
msgid ""
"<p>Via default setting, system substitutes metric compatible fonts "
-"preferably, and FPLs defined in this dialog can be circumvented by this "
-"rule.</p>"
+"preferably, and FPLs defined in this dialog can be circumvented by this rule."
+"</p>"
msgstr ""
"<p>Ve výchozím nastavení systém upřednostňuje metricky kompatibilní písma a "
"FPL definované v tomto dialogu mohou být tímto pravidlem obejita.</p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1148
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1145
msgid ""
-"<p>Where metric compatibility does not matter, this option can be unchecked.<"
-"/p>"
+"<p>Where metric compatibility does not matter, this option can be unchecked."
+"</p>"
msgstr ""
"<p>Pokud kompatibilita metriky písem nehraje roli, tato možnost může být "
"vypnuta.</p>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1149
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1146
msgid "<h4>Never use other fonts</h4>"
msgstr "<h4>Nikdy neužívat jiných písem</h4>"
-#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1150
+#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1147
msgid ""
-"<p>When checked, this option introduces very strong position for here defined "
-"preference lists. It pushes families from there before document or GUI "
-"requests, if they cover required charset.</p>"
+"<p>When checked, this option introduces very strong position for here "
+"defined preference lists. It pushes families from there before document or "
+"GUI requests, if they cover required charset.</p>"
msgstr ""
"<p>Je-li zapnuta, umožňuje tato volba velmi silnou pozici zde definovaných "
"seznamu preferencí. Protlačuje tato písma dokonce před požadavky dokumentů "
@@ -823,23 +772,4 @@
msgid "&Languages"
msgstr "&Jazyky"
-#~ msgid "User, which never run this module or chooses to <b>Use system settings</b>, "
-#~ msgstr "Uživatel, který nikdy nespustil tento modul nebo zvolí <b>Použít nastavení systému</b>,"
-#~ msgid "root user privileges are required to save and apply font settings. "
-#~ msgstr "K uložení a zavedení nastavení písem je potřeba oprávnění uživatele root. "
-
-#~ msgid "<p>Module to control system wide font rendering setting."
-#~ msgstr "<p>Modul pro nastavení písem systému."
-
-#~ msgid " Help for <i>Presets</i> button and for the current tab follows.</p>"
-#~ msgstr " Následuje nápověda pro tlačítko <i>Profily</i> a nápověda pro aktuální záložku.</p>"
-
-#~ msgid "Really do not use o&ther fonts"
-#~ msgstr "Užívat pou&ze tato písma"
-
-#~ msgid "<h4>Really do not use other fonts</h4>"
-#~ msgstr "<h4>Neužívat jiných písem</h4>"
-
-#~ msgid "\"Reading #{sysconfig_file}...\""
-#~ msgstr "\"Čtu #{sysconfig_file}...\""