Author: minton
Date: 2015-12-07 20:04:21 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95140
Modified:
trunk/yast/fi/po/users.fi.po
Log:
Merged users.pot for fi
Modified: trunk/yast/fi/po/users.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/users.fi.po 2015-12-07 19:04:19 UTC (rev 95139)
+++ trunk/yast/fi/po/users.fi.po 2015-12-07 19:04:21 UTC (rev 95140)
@@ -22,7 +22,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: users.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 10:08+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
@@ -163,7 +163,7 @@
#. helptext 2/3
#. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2
-#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:162
+#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:164
msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
msgstr "<p>Tunnista käyttäjät vain paikallisin <i>/etc/passwd</i>- ja <i>/etc/shadow</i>-tiedostoin valitsemalla <b>Paikallinen</b>.</p>"
@@ -195,7 +195,7 @@
#. radiobutton to select local user auth.
#. radiobutton label
-#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:83
+#: src/clients/inst_auth.rb:151 src/clients/inst_user_first.rb:85
msgid "L&ocal (/etc/passwd)"
msgstr "&Paikallinen (/etc/passwd)"
@@ -252,18 +252,18 @@
#. check box label
#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:100
+#: src/clients/inst_auth.rb:240 src/clients/inst_user_first.rb:102
msgid "&Read User Data from a Previous Installation"
msgstr "&Lue käyttäjätiedot aikaisemmasta asennuksesta"
#. button label
#. button label
-#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:105
+#: src/clients/inst_auth.rb:245 src/clients/inst_user_first.rb:107
msgid "&Choose"
msgstr "&Valitse"
#. frame title for authentication methods
-#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:134
+#: src/clients/inst_auth.rb:295 src/clients/inst_user_first.rb:136
msgid "Authentication Method"
msgstr "Tunnistautumismenetelmä"
@@ -274,13 +274,13 @@
#. selection box label
#. selection box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:498
+#: src/clients/inst_auth.rb:428 src/clients/inst_user_first.rb:507
msgid "&Select Users to Read"
msgstr "&Valitse luettavat käyttäjät"
#. check box label
#. check box label
-#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:506
+#: src/clients/inst_auth.rb:434 src/clients/inst_user_first.rb:515
msgid "Select or Deselect &All"
msgstr "V&alitse kaikki tai poista valinta kaikista"
@@ -410,8 +410,8 @@
#. The two group password information do not match
#. error popup
#: src/clients/inst_root.rb:233 src/clients/inst_root_first.rb:185
-#: src/clients/inst_user_first.rb:679 src/include/users/dialogs.rb:146
-#: src/include/users/dialogs.rb:1246 src/include/users/dialogs.rb:2363
+#: src/clients/inst_user_first.rb:688 src/include/users/dialogs.rb:146
+#: src/include/users/dialogs.rb:1247 src/include/users/dialogs.rb:2364
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -447,8 +447,8 @@
#. last part of message popup
#. last part of message popup
#: src/clients/inst_root.rb:285 src/clients/inst_root_first.rb:239
-#: src/clients/inst_user_first.rb:705 src/include/users/dialogs.rb:1268
-#: src/include/users/dialogs.rb:2390
+#: src/clients/inst_user_first.rb:714 src/include/users/dialogs.rb:1269
+#: src/include/users/dialogs.rb:2391
msgid "Really use this password?"
msgstr "Käytetäänkö tätä salasanaa?"
@@ -484,7 +484,7 @@
#. encryption type
#. encryption type
#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:87 src/clients/users_proposal.rb:53
+#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:53
#: src/include/users/helps.rb:52 src/include/users/helps.rb:54
msgid "DES"
msgstr "DES"
@@ -492,99 +492,99 @@
#. encryption type
#. encryption type
#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:89 src/clients/users_proposal.rb:55
+#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:55
#: src/include/users/helps.rb:56
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#. encryption type
#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:91 src/clients/users_proposal.rb:57
+#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:57
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#. encryption type
#. encryption type
-#: src/clients/inst_user_first.rb:93 src/clients/users_proposal.rb:59
+#: src/clients/inst_user_first.rb:95 src/clients/users_proposal.rb:59
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:141
+#: src/clients/inst_user_first.rb:143
msgid "Password Encryption Type"
msgstr "Salasanan salaustapa"
#. Radio button label: password encryption type
#. Radio buttons for password encryption: DES-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:147 src/include/users/widgets.rb:513
+#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:513
msgid "&DES"
msgstr "&DES"
#. Radio button label: password encryption type
#. Radio buttons for password encryption: MD5-crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:149 src/include/users/widgets.rb:515
+#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:515
msgid "&MD5"
msgstr "&MD5"
#. Radio button label: password encryption type
#. Radio buttons for password encryption: sha256 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:151 src/include/users/widgets.rb:520
+#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:520
msgid "SHA-&256"
msgstr "SHA-&256"
#. Radio button label: password encryption type
#. Radio buttons for password encryption: sha512 crypt
-#: src/clients/inst_user_first.rb:153 src/include/users/widgets.rb:528
+#: src/clients/inst_user_first.rb:155 src/include/users/widgets.rb:528
msgid "SHA-&512"
msgstr "SHA-&512"
#. help text for dialog "User Authentication Method" 1/2
-#: src/clients/inst_user_first.rb:160
+#: src/clients/inst_user_first.rb:162
msgid "<p><b>Authentication</b><br></p>"
msgstr "<p><b>Tunnistautuminen</b><br></p>"
#. Help text for password expert dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:166
+#: src/clients/inst_user_first.rb:168
msgid "<p>Choose a password encryption method for local and system users.</p>"
msgstr "<p>Valitse paikallisten ja järjestelmäkäyttäjien salasanojen salaustapa.</p>"
#. Help text for password expert dialog
#. Help text for password expert dialog 4/5
-#: src/clients/inst_user_first.rb:168 src/include/users/widgets.rb:491
+#: src/clients/inst_user_first.rb:170 src/include/users/widgets.rb:491
msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
msgstr "<p><b>SHA-512</b> on tämänhetkinen oletussalaus. Muiden salauksien käyttö ei ole suositeltavaa, ellei se ole välttämätöntä yhteensopivuuden takia.</p>"
#. text entry
#. text entry
-#: src/clients/inst_user_first.rb:221 src/include/users/dialogs.rb:403
+#: src/clients/inst_user_first.rb:223 src/include/users/dialogs.rb:403
msgid "User's &Full Name"
msgstr "Käyttäjän &täydellinen nimi"
#. input field for login name
#. input field for login name
-#: src/clients/inst_user_first.rb:228 src/include/users/dialogs.rb:433
+#: src/clients/inst_user_first.rb:230 src/include/users/dialogs.rb:433
msgid "&Username"
msgstr "&Käyttäjätunnus"
#. checkbox label
#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:250 src/include/users/dialogs.rb:470
+#: src/clients/inst_user_first.rb:252 src/include/users/dialogs.rb:470
msgid "U&se this password for system administrator"
msgstr "Käytä tätä &salasanaa järjestelmän ylläpitoon"
#. checkbox label
#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:256 src/include/users/dialogs.rb:446
+#: src/clients/inst_user_first.rb:258 src/include/users/dialogs.rb:446
msgid "Receive S&ystem Mail"
msgstr "Vastaanota järjestelmä&posti"
#. checkbox label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:259
+#: src/clients/inst_user_first.rb:261
msgid "&Automatic Login"
msgstr "&Automaattinen kirjautuminen"
#. dialog caption
-#: src/clients/inst_user_first.rb:281
+#: src/clients/inst_user_first.rb:283
msgid "Create New User"
msgstr "Luo uusi käyttäjä"
@@ -592,13 +592,13 @@
#. The user login field is empty, this is allowed if the
#. system is part of a network with (e.g.) NIS user management.
#. yes-no popup headline
-#: src/clients/inst_user_first.rb:350 src/include/users/dialogs.rb:1112
+#: src/clients/inst_user_first.rb:342 src/include/users/dialogs.rb:1112
msgid "Empty User Login"
msgstr "Tyhjä käyttäjätunnus"
#. yes-no popup contents
#. yes-no popup contents
-#: src/clients/inst_user_first.rb:352 src/include/users/dialogs.rb:1114
+#: src/clients/inst_user_first.rb:344 src/include/users/dialogs.rb:1114
msgid ""
"Leaving the user name empty only makes sense\n"
"in a network environment with an authentication server.\n"
@@ -610,7 +610,7 @@
#. help text for main add user dialog
#. alternative help text 1/7
-#: src/clients/inst_user_first.rb:441 src/include/users/helps.rb:212
+#: src/clients/inst_user_first.rb:450 src/include/users/helps.rb:212
msgid ""
"<p>\n"
"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
@@ -623,7 +623,7 @@
"</p>\n"
#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:444
+#: src/clients/inst_user_first.rb:453
msgid ""
"<p>\n"
"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
@@ -638,7 +638,7 @@
#. help text %1 is encryption type, %2,%3 numbers
#. help text 2/4 %1 is encryption type, %2,%3 numbers
-#: src/clients/inst_user_first.rb:448 src/include/users/helps.rb:73
+#: src/clients/inst_user_first.rb:457 src/include/users/helps.rb:73
msgid ""
"<p>\n"
"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
@@ -651,7 +651,7 @@
"</p>"
#. additional help text about password
-#: src/clients/inst_user_first.rb:458
+#: src/clients/inst_user_first.rb:467
msgid ""
"<p>If you intend to use this password for creating certificates,\n"
"it has to be at least %s characters long.</p>"
@@ -661,7 +661,7 @@
#. help text for main add user dialog
#. help text 4/4
-#: src/clients/inst_user_first.rb:463 src/include/users/helps.rb:90
+#: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90
msgid ""
"<p>\n"
"To ensure that the password was entered correctly,\n"
@@ -674,7 +674,7 @@
"</p>\n"
#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:467
+#: src/clients/inst_user_first.rb:476
msgid ""
"<p>\n"
"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
@@ -692,14 +692,14 @@
"</p>\n"
#. help text for main add user dialog
-#: src/clients/inst_user_first.rb:473
+#: src/clients/inst_user_first.rb:482
msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
msgstr "<p>Valitse <b>Käytä tätä salasanaa järjestelmän ylläpidossa</b>, jos samaa salasanaa, joka annetaan ensimmäiselle käyttäjälle käytetään myös pääkäyttäjän salasanana.</p>"
#. help text for main add user dialog
#. these are used only during installation time
#. help text 4/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:476 src/include/users/helps.rb:259
+#: src/clients/inst_user_first.rb:485 src/include/users/helps.rb:259
msgid ""
"<p>\n"
"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
@@ -709,7 +709,7 @@
#. help text for main add user dialog
#. help text 5/7 (only during installation)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:480 src/include/users/helps.rb:264
+#: src/clients/inst_user_first.rb:489 src/include/users/helps.rb:264
msgid ""
"<p>\n"
"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
@@ -720,39 +720,39 @@
#. Dialog for expert user settings: authentication method as well
#. as password encryption (see fate 302980)
#. @return true if user accepted expert settings
-#: src/clients/inst_user_first.rb:564
+#: src/clients/inst_user_first.rb:573
msgid "Expert Settings"
msgstr "Asiantuntija-asetukset"
#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:616
+#: src/clients/inst_user_first.rb:625
msgid "The authentication method is local /etc/passwd."
msgstr "Tunnistautumistapa on paikallinen /etc/passwd."
#. summary label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:619
+#: src/clients/inst_user_first.rb:628
msgid "The password encryption method is %s."
msgstr "Salasanan salaustapa on %s."
#. summary label, %s is a single user name or multiple usernames (comma separated)
-#: src/clients/inst_user_first.rb:626
+#: src/clients/inst_user_first.rb:635
msgid "User %s will be imported."
msgid_plural "Users %s will be imported."
msgstr[0] "Käyttäjä %s tuodaan."
msgstr[1] "Käyttäjät %s tuodaan."
#. pushbutton label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:641
+#: src/clients/inst_user_first.rb:650
msgid "&Change..."
msgstr "&Muuta..."
#. frame label
-#: src/clients/inst_user_first.rb:648
+#: src/clients/inst_user_first.rb:657
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#. yes/no popup question, %s is a number
-#: src/clients/inst_user_first.rb:700
+#: src/clients/inst_user_first.rb:709
msgid ""
"If you intend to create certificates,\n"
"the password should have at least %s characters."
@@ -882,7 +882,7 @@
msgstr "Käyttäjän uusi UID"
#. progress step title
-#: src/clients/users_finish.rb:66
+#: src/clients/users_finish.rb:63
msgid "Writing Users Configuration..."
msgstr "Kirjoitetaan käyttäjän määritystä..."
@@ -1029,7 +1029,7 @@
#. popup label - don't reorder the letters YYYY-MM-DD
#. The date must stay in this format
#: src/clients/users_plugin_ldap_shadowaccount.rb:235
-#: src/include/users/dialogs.rb:1675 src/include/users/widgets.rb:1665
+#: src/include/users/dialogs.rb:1676 src/include/users/widgets.rb:1665
msgid "The expiration date must be in the format YYYY-MM-DD."
msgstr "Vanhentumispäivämäärän on oltava muodossa VVVV-KK-PP."
@@ -1535,19 +1535,19 @@
#. table header
#. table header
-#: src/include/users/dialogs.rb:935 src/include/users/dialogs.rb:2216
+#: src/include/users/dialogs.rb:935 src/include/users/dialogs.rb:2217
msgid "Plug-In Description"
msgstr "Lisäosan kuvaus"
#. pushbutton label
#. pushbutton label
-#: src/include/users/dialogs.rb:944 src/include/users/dialogs.rb:2225
+#: src/include/users/dialogs.rb:944 src/include/users/dialogs.rb:2226
msgid "Add &or Remove Plug-In"
msgstr "Lisää tai p&oista liitännäinen"
#. pushbutton label
#. pushbutton label
-#: src/include/users/dialogs.rb:947 src/include/users/dialogs.rb:2228
+#: src/include/users/dialogs.rb:947 src/include/users/dialogs.rb:2229
msgid "&Launch"
msgstr "&Käynnistä"
@@ -1603,17 +1603,17 @@
#. tab label
#. tab label
-#: src/include/users/dialogs.rb:1019 src/include/users/dialogs.rb:2272
+#: src/include/users/dialogs.rb:1019 src/include/users/dialogs.rb:2273
msgid "Plu&g-Ins"
msgstr "Lii&tännäiset"
#. popup question
-#: src/include/users/dialogs.rb:1307
+#: src/include/users/dialogs.rb:1308
msgid "Change home directory to %1?"
msgstr "Muuta kotihakemisto %1?"
#. error popup
-#: src/include/users/dialogs.rb:1429
+#: src/include/users/dialogs.rb:1430
msgid ""
"The home directory for this user cannot be decrypted,\n"
"because the user is currently logged in.\n"
@@ -1624,12 +1624,12 @@
"Kirjaa käyttäjä ulos ensin."
#. error popup
-#: src/include/users/dialogs.rb:1576
+#: src/include/users/dialogs.rb:1577
msgid "Enter the size for the home directory."
msgstr "Anna kotihakemiston koko."
#. error popup
-#: src/include/users/dialogs.rb:1582
+#: src/include/users/dialogs.rb:1583
msgid ""
"\n"
"Directory cannot be encrypted."
@@ -1639,64 +1639,64 @@
#. popup message
#. popup message
-#: src/include/users/dialogs.rb:1749 src/include/users/dialogs.rb:2484
+#: src/include/users/dialogs.rb:1750 src/include/users/dialogs.rb:2485
msgid "This plug-in cannot be removed."
msgstr "Tätä lisäosaa ei voi poistaa."
#. popup text
-#: src/include/users/dialogs.rb:2004
+#: src/include/users/dialogs.rb:2005
msgid "Now you have added a new user."
msgstr "Olet lisännyt uuden käyttäjän."
#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2070
+#: src/include/users/dialogs.rb:2071
msgid "New Local Group"
msgstr "Uusi paikallinen ryhmä"
#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2072
+#: src/include/users/dialogs.rb:2073
msgid "New System Group"
msgstr "Uusi järjestelmäryhmä"
#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2074
+#: src/include/users/dialogs.rb:2075
msgid "New LDAP Group"
msgstr "Uusi LDAP-ryhmä"
#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2078
+#: src/include/users/dialogs.rb:2079
msgid "Existing Local Group"
msgstr "Olemassa oleva paikallinen ryhmä"
#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2080
+#: src/include/users/dialogs.rb:2081
msgid "Existing System Group"
msgstr "Olemassa oleva järjestelmäryhmä"
#. dialog caption:
-#: src/include/users/dialogs.rb:2082
+#: src/include/users/dialogs.rb:2083
msgid "Existing LDAP Group"
msgstr "Olemassa oleva LDAP-ryhmä"
#. textentry label
-#: src/include/users/dialogs.rb:2144
+#: src/include/users/dialogs.rb:2145
msgid "Group &Name"
msgstr "Ryhmän &nimi"
#. textentry label
-#: src/include/users/dialogs.rb:2153
+#: src/include/users/dialogs.rb:2154
msgid "Group &ID (gid)"
msgstr "Ryhmän &ID (gid)"
#. selection box label
#. add items later (when there is a huge amount of them, it takes
#. long time to display, so display at least the rest of the dialog)
-#: src/include/users/dialogs.rb:2173 src/include/users/dialogs.rb:2592
+#: src/include/users/dialogs.rb:2174 src/include/users/dialogs.rb:2593
msgid "Group &Members"
msgstr "Ryh&män jäsenet"
#. tab label
-#: src/include/users/dialogs.rb:2270
+#: src/include/users/dialogs.rb:2271
msgid "Group &Data"
msgstr "Ryhmän tie&dot"
@@ -3547,13 +3547,13 @@
#. init dialog caption
#. dialog caption
-#: src/include/users/wizards.rb:263 src/include/users/wizards.rb:286
+#: src/include/users/wizards.rb:261 src/include/users/wizards.rb:284
msgid "User and Group Configuration"
msgstr "Käyttäjä- ja ryhmämääritys"
#. label (during init dialog)
#. label (during init dialog)
-#: src/include/users/wizards.rb:265 src/include/users/wizards.rb:289
+#: src/include/users/wizards.rb:263 src/include/users/wizards.rb:287
msgid "Initializing..."
msgstr "Valmistellaan..."
@@ -4512,13 +4512,13 @@
"olemassa olevan ryhmän nimen välillä.\n"
"Yritä toista nimeä."
-#: src/modules/Users.pm:5529
+#: src/modules/Users.pm:5531
#, perl-format
msgid "User %s does not exist."
msgstr "Käyttäjää %s ei ole olemassa."
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5583
+#: src/modules/Users.pm:5585
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users that use this group\n"
@@ -4529,7 +4529,7 @@
"oletusryhmänään."
#. error message: group cannot be deleted
-#: src/modules/Users.pm:5590
+#: src/modules/Users.pm:5592
msgid ""
"You cannot delete this group because\n"
"there are users in the group.\n"
@@ -4540,22 +4540,22 @@
"Poista nämä käyttäjät ensin ryhmästä."
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6601
+#: src/modules/Users.pm:6603
msgid "<h3>Users</h3>"
msgstr "<h3>Käyttäjät</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6611
+#: src/modules/Users.pm:6613
msgid "<h3>Groups</h3>"
msgstr "<h3>Ryhmät</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6622
+#: src/modules/Users.pm:6624
msgid "<h3>Login Settings</h3>"
msgstr "<h3>Kirjautumisasetukset</h3>"
#. summary item, %1 is user name
-#: src/modules/Users.pm:6624
+#: src/modules/Users.pm:6626
msgid "User %1 configured for automatic login"
msgstr "Käyttäjä %1 määritetty automaattista kirjautumista varten"