Author: jmp69
Date: 2014-10-25 20:22:03 +0200 (Sat, 25 Oct 2014)
New Revision: 90261
Modified:
trunk/yast/fi/po/auth-client.fi.po
trunk/yast/fi/po/auth-server.fi.po
trunk/yast/fi/po/cio.fi.po
Log:
update
Modified: trunk/yast/fi/po/auth-client.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/auth-client.fi.po 2014-10-25 15:31:55 UTC (rev 90260)
+++ trunk/yast/fi/po/auth-client.fi.po 2014-10-25 18:22:03 UTC (rev 90261)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-25 17:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 20:56+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
@@ -757,7 +757,7 @@
#: src/include/sssd-parameters.rb:433
msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
msgstr ""
-"Oletusarvoisesti käytettävä perus-DN LDAPin sudo-sääntöjen suorittamiseen."
+"Oletusarvoisesti käytettävä kanta-DN LDAPin sudo-sääntöjen suorittamiseen."
#. The local domain section
#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
@@ -825,7 +825,7 @@
#: src/include/sssd-parameters.rb:503
msgid "The default base DN to use for performing LDAP user operations."
-msgstr "LDAP-käyttäjätoimissa oletusarvoisesti käytettävä perus-DN."
+msgstr "LDAP-käyttäjätoimissa oletusarvoisesti käytettävä kanta-DN."
#: src/include/sssd-parameters.rb:509
msgid "Specifies the Schema Type in use on the target LDAP server."
@@ -1120,6 +1120,9 @@
"RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will "
"follow."
msgstr ""
+"Jos LDAP-skeemana käytetään muotoa, joka tukee sisäkkäisiä ryhmiä (esim. "
+"RFC2307bis), tällä asetuksella valitaan, montako sisäkkäistä tasoa SSSD "
+"seuraa."
#: src/include/sssd-parameters.rb:740
msgid ""
@@ -1127,6 +1130,9 @@
"feature which may speed up group lookup operations on deployments with "
"complex or deep nested groups."
msgstr ""
+"Tämä asetus saa SSSD:n käyttämään hyväkseen Active Directory -kohtaista "
+"ominaisuutta, joka voi nopettaa ryhmien hakutoimintoja tilanteissa, joissa "
+"ryhmät ovat kompleksisia tai suuressa määrin sisäkkäisiä."
#: src/include/sssd-parameters.rb:746
msgid ""
@@ -1134,28 +1140,34 @@
"feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing "
"with complex or deep nested groups)."
msgstr ""
+"Tämä asetus saa SSSD:n käyttämään hyväkseen Active Directory -kohtaista "
+"ominaisuutta, joka voi nopettaa initgroups-toimintoja (etenkin kun ryhmät "
+"ovat "
+"kompleksisia tai suuressa määrin sisäkkäisiä)."
#: src/include/sssd-parameters.rb:752
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
-msgstr ""
+msgstr " LDAPin verkkoryhmätietueen olioluokka."
#: src/include/sssd-parameters.rb:758
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-määrite, joka vastaa verkkoryhmän nimeä."
#: src/include/sssd-parameters.rb:763
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää verkkoryhmän jäsenten nimet."
#: src/include/sssd-parameters.rb:768
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr ""
+"LDAP-määrite, joka sisältää verkkoryhmän (kone, käyttäjä, toimialue) "
+"-kolmikot."
#: src/include/sssd-parameters.rb:773
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-määrite, joka sisältää LDAP-verkkoryhmäolion UUID:n/GUID:n."
#: src/include/sssd-parameters.rb:783
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
@@ -1182,7 +1194,7 @@
"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches "
"for this attribute type."
msgstr ""
-"Valinnainen perus-DN, hakualue ja LDAP-suodatin tämän määritetyypin "
+"Valinnainen kanta-DN, hakualue ja LDAP-suodatin tämän määritetyypin "
"LDAP-hakujen rajaamiseksi."
#: src/include/sssd-parameters.rb:809
@@ -1191,6 +1203,9 @@
"before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode "
"is entered)."
msgstr ""
+"Määrittää ajan (sekunteina), jonka LDAP-haut saavat olla käynnissä ennen kuin "
+"ne perutaan ja välimuistissa olevat tulokset palautetaan (ja siirrytään "
+"verkottomaan tilaan)."
#: src/include/sssd-parameters.rb:814
msgid ""
@@ -1198,30 +1213,43 @@
"enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results "
"are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
+"Määrittää ajan (sekunteina), jonka LDAPin käyttäjä- ja ryhmäluettelut saavat "
+"olla "
+"käynnissä ennen kuin ne perutaan ja välimuistissa olevat tulokset palautetaan "
+"(ja "
+"siirrytään verkottomaan tilaan)."
#: src/include/sssd-parameters.rb:819
msgid ""
"Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) "
"following a connect(2) returns in case of no activity."
msgstr ""
+"Määrittää ajan (sekunteina), jonka jälkeen connect(2):ta seuraava "
+"poll(2)/select(2) palaa, ellei toimintaa ole."
#: src/include/sssd-parameters.rb:824
msgid ""
"Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs "
"will abort if no response is received."
msgstr ""
+"Määrittää ajan (sekunteina), jonka jälkeen synkroniset LDAP-APIt "
+"keskeyttävät, "
+"ellei vastausta saada."
#: src/include/sssd-parameters.rb:829
msgid ""
"Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be "
"maintained."
msgstr ""
+"Määrittää ajan (sekunteina), kauanko yhteyttä LDAP-palvelimeen pidetään yllä."
#: src/include/sssd-parameters.rb:834
msgid ""
"Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some "
"LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr ""
+"Määritä yksittäisellä pyynnöllä LDAPista haettavien tietueiden enimmäismäärä. "
+"Jotkin LDAP-palvelimet vaativat pyyntökohtaisen enimmäismäärän."
#: src/include/sssd-parameters.rb:839
msgid "Disable the LDAP paging control."
@@ -1232,48 +1260,61 @@
"When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum "
"security level necessary to establish the connection."
msgstr ""
+"Viestittäessä LDAP-palvelimen kanssa SASLilla, määritä vähimmäisturvataso "
+"yhteyden muodostamiseksi."
#: src/include/sssd-parameters.rb:849
msgid ""
"Specify the number of group members that must be missing from the internal "
"cache in order to trigger a dereference lookup."
msgstr ""
+"Määritä, monenko ryhmän jäsenen puuttuessa sisäisestä välimuistista "
+"käynnistetään "
+"viitelähteiden haku."
#: src/include/sssd-parameters.rb:855
msgid ""
"Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if "
"any."
msgstr ""
+"Määrittää, mitä (jos mitään) tarkistuksia TLS-istunnon palvelinvarmenteelle "
+"tehdään."
#: src/include/sssd-parameters.rb:860
msgid ""
"Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate "
"Authorities that sssd will recognize."
msgstr ""
+"Määrittää tiedoston, joka sisältää kaikkien niiden varmenneauktoriteettien "
+"varmenteet, jotka SSSD:n tulisi hyväksyä."
#: src/include/sssd-parameters.rb:865
msgid ""
"Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority "
"certificates in separate individual files."
msgstr ""
+"Määrittää hakemiston, joka sisältää varmenneauktoriteettien varmenteet "
+"erillisinä tiedostoina."
#: src/include/sssd-parameters.rb:869
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää tiedoston, joka sisältää asiakkaan avaimen varmenteen."
#: src/include/sssd-parameters.rb:873
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää tiedoston, joka sisältää asiakkaan avaimen."
#: src/include/sssd-parameters.rb:878
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää hyväksyttävät salausmenetelmät."
#: src/include/sssd-parameters.rb:883
msgid ""
"Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the "
"channel."
msgstr ""
+"Määrittää, pitääkö id_provider-yhteyden käyttää myös TLS:ää kanavan "
+"suojaamiseksi."
#: src/include/sssd-parameters.rb:888
msgid ""
@@ -1281,24 +1322,29 @@
"ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on "
"ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr ""
+"Määrittää, että SSSD:n tulisi yrittää yhdistää käyttäjä- ja ryhmätunnisteet "
+"ldap_user_objectsid- ja ldap_group_objectsid-määritteistä sen sijaan, että "
+"se luottaisi ldap_user_uid_number- ja ldap_group_gid_number-määritteisiin."
#: src/include/sssd-parameters.rb:892
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä käytettävä SASL-mekanismi."
#: src/include/sssd-parameters.rb:897
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä käytettävä SASLin valtuutustunniste."
#: src/include/sssd-parameters.rb:902
msgid "Specify the SASL realm to use."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä käytettävä SASL-valtakunta (realm)."
#: src/include/sssd-parameters.rb:907
msgid ""
"If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to "
"canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr ""
+"Jos käytössä, LDAP-kirjasto yrittää käänteishakua kanonisoidakseen "
+"konenimen SASL-sidoksen aikana."
#: src/include/sssd-parameters.rb:912
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
@@ -1306,16 +1352,16 @@
#: src/include/sssd-parameters.rb:917
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää, että id_providerin tulisi alustaa Kerberos-valtuutus (TGT)."
#: src/include/sssd-parameters.rb:922
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää TGT:n elinajan sekunteina, jos käytetään GSSAPIa."
#: src/include/sssd-parameters.rb:927
msgid ""
"Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse käytänne, jolla arvioida asiakaspuolen salasanan vanhenemista."
#: src/include/sssd-parameters.rb:932
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
@@ -1323,19 +1369,23 @@
#: src/include/sssd-parameters.rb:937
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää käytettävän palvelunimen, jos palvelunhaku on käytössä."
#: src/include/sssd-parameters.rb:941
msgid ""
"Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows "
"password changes when service discovery is enabled."
msgstr ""
+"Määrittää, millä palvelunimellä haetaan salasanan muuttamisen hyväksyvää "
+"LDAP-palvelinta, jos palveluhaku on käytössä."
#: src/include/sssd-parameters.rb:946
msgid ""
"Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with "
"days since the Epoch after a password change operation."
msgstr ""
+"Määrittää, päivitetäänkö ldap_user_shadow_last_change-määritettä (päivinä "
+"aikakauden alusta) salasanan muuttamisen jälkeen."
#: src/include/sssd-parameters.rb:951
msgid ""
@@ -1343,6 +1393,10 @@
"this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that "
"must be met for the user to be granted access on this host."
msgstr ""
+"Jos käytössä on access_provider=ldap ja ldap_access_order=filter (oletus), "
+"tämä asetus on pakollinen. Se määrittää LDAP-hakusuodatinehdon, jonka on "
+"oltava "
+"voimassa, jotta käyttäjälle myönnetään pääsy tälle koneelle."
#: src/include/sssd-parameters.rb:956
msgid ""
@@ -1356,43 +1410,51 @@
#: src/include/sssd-parameters.rb:967
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää, miten aliasten viitteet puretaan hakua tehtäessä."
#: src/include/sssd-parameters.rb:972
msgid ""
"Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use "
"the RFC2307 schema."
msgstr ""
+"Sallii paikallisten käyttäjien pysyä LDAP-ryhmän jäseninä RFC2307-skeemaa "
+"käyttävilla palvelimilla."
#: src/include/sssd-parameters.rb:995 src/include/sssd-parameters.rb:999
msgid ""
"Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the "
"Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
msgstr ""
+"Määrittää pilkuin erotetun luettelon Kerberos-palvelinten IP-osoitteita tai "
+"konenimiä, joihin SSSD:n tulisi yhdistää annetussa järjestyksessä."
#: src/include/sssd-parameters.rb:1004
msgid "The name of the Kerberos realm."
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos-valtakunnan (realm) nimi."
#: src/include/sssd-parameters.rb:1009 src/include/sssd-parameters.rb:1014
msgid ""
"If the change password service is not running on the KDC, alternative servers "
"can be defined here."
msgstr ""
+"Tähän voi määrittää vaihtoehtoiset palvelimet, joita käytetään, jos KDC:n "
+"salasananvaihtopalvelu ei ole käynnissä."
#: src/include/sssd-parameters.rb:1019
msgid "Directory to store credential caches."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemisto, jonne tallentaa valtuutusvälimuistit."
#: src/include/sssd-parameters.rb:1024
msgid "Location of the user's credential cache."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän valtuutusvälimuistin sijainti."
#: src/include/sssd-parameters.rb:1029
msgid ""
" Timeout in seconds after an online authentication request or change password "
"request is aborted."
msgstr ""
+"Aika (sekunteina), jonka jälkeen verkkovaltuutus- tai salasananvaihtopyyntö "
+"keskeytetään."
#: src/include/sssd-parameters.rb:1034
msgid ""
@@ -1426,7 +1488,7 @@
#: src/include/sssd-parameters.rb:1056
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
-msgstr ""
+msgstr "Aika (sekunteina), kuinka usein tarkistetaan, tulisiko TGT uudistaa."
#: src/include/sssd-parameters.rb:1061
msgid ""
@@ -1445,13 +1507,16 @@
#. The Active Directory domain section
#: src/include/sssd-parameters.rb:1083
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää Active Directory -toimialueen nimen."
#: src/include/sssd-parameters.rb:1087 src/include/sssd-parameters.rb:1091
msgid ""
"The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to "
"which SSSD should connect in order of preference."
msgstr ""
+"Pilkuin erotettu luettelo AD-palvelinten IP-osoitteita tai konenimiä, joihin "
+"SSSD:n "
+"tulisi yhdistää annetussa järjestyksessä."
#: src/include/sssd-parameters.rb:1095
msgid ""
Modified: trunk/yast/fi/po/auth-server.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/auth-server.fi.po 2014-10-25 15:31:55 UTC (rev 90260)
+++ trunk/yast/fi/po/auth-server.fi.po 2014-10-25 18:22:03 UTC (rev 90261)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-25 18:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 21:15+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
@@ -54,7 +54,7 @@
#: src/clients/auth-server.rb:75
msgid "Database type (\"hdb\" or \"bdb\")"
-msgstr "Tietokannan tyyppi (\"hdb\" tai \"bdb\")"
+msgstr "Tietokannan tyyppi (\"HDB\" tai \"BDB\")"
#: src/clients/auth-server.rb:79
msgid "Base DN for the database"
@@ -756,17 +756,17 @@
"It similar to the <b>hdb</b> backend but it is both more space-efficient and "
"more execution-efficient.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Valitse <b>tietokannaksi</b> jokin seuraavista: <b>hdb</b>, <b>bdb</b> tai "
-"<b>mdb</b>.\n"
-"<b>Hdb</b> on <b>bdb</b>-taustaosan muunnelma, joka käyttää hierarkkista "
+"<p>Valitse <b>tietokannaksi</b> jokin seuraavista: <b>HDB</b>, <b>BDB</b> tai "
+"<b>MDB</b>.\n"
+"<b>HDB</b> on <b>BDB</b>-taustaosan muunnelma, joka käyttää hierarkkista "
"rakennetta ja\n"
-"tukee alipuiden nimien muuttamista. Muuten se on sama kuin <b>bdb</b>. <b>"
-"Hdb</b>-tietokanta\n"
-"tarvitsee <b>bdb</b>:tä suuremman <b>idlcachesize</b>-arvon toimiakseen "
-"hauissa hyvin. <b>Mdb</b>-\n"
+"tukee alipuiden nimien muuttamista. Muuten se on sama kuin <b>BDB</b>. "
+"<b>HDB</b>-tietokanta\n"
+"tarvitsee <b>BDB</b>:tä suuremman <b>idlcachesize</b>-arvon toimiakseen "
+"hauissa hyvin. <b>MDB</b>-\n"
"tietokanta käyttää OpenLDAPin LMDB-kirjastoa tallentamaan datan. Se on "
"samantapainen kuin\n"
-"<b>hdb</b>, muttei vie enemmän tilaa ja on suorituksessa tehokkaampi.</p>\n"
+"<b>HDB</b>, muttei vie enemmän tilaa ja on suorituksessa tehokkaampi.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:58
msgid ""
@@ -811,12 +811,20 @@
"file <tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt>. This checkbox is selected by default\n"
"when creating the first database on a server.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Käyttääksesi tätä tietokantaa OpenLDAP-asiakastyökalujen (esim.\n"
+"ldapsearch-ohjelman) oletuksena, valitse <b>Käytä tätä tietokantaa\n"
+"OpenLDAP-asiakkaiden oletuksena</b>. Tällöin konenimi \"localhost\" ja\n"
+"ylle kirjoitettu <b>kanta-DN</b> kirjoitetaan OpenLDAP-\n"
+"asiakasmääritystiedostoon <tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt>. Valintaruutu on\n"
+"oletusarvoisesti valittu luotaessa palvelimen ensimmäistä tietokantaa.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:82
msgid ""
"YaST currently does not support this database. You can not \n"
"change any configuration settings here.\n"
msgstr ""
+"YaST ei toistaiseksi tue tätä tietokantaa. Et voi muuttaa\n"
+"mitään määritysasetuksia tässä.\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:85
msgid ""
@@ -825,6 +833,12 @@
"authentication to the configuration database will only be allowed when \n"
"using sufficiently protected (e.g. SSL/TLS encrypted) connections.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Ota määritystietokannan paljas teksti -tunnistautuminen (LDAP Simple "
+"Bind)\n"
+"käyttöön tai poista se käytöstä napsauttamalla asianomaista valintaruutua.\n"
+"Paljas teksti -kirjautuminen määritystietokantaan sallitaan vain, kun "
+"käytössä\n"
+"on riittävän suojattu (esim. SSL/TLS-salattu) yhteys.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:91
msgid ""
@@ -835,6 +849,13 @@
"The password fields are initially empty even if a password has already been \n"
"set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Vaihda määritystietokannan ylläpitäjän salasana napsauttamalla <b>Vaihda\n"
+"salasana</b>.\n"
+"Ponnahdusikkuna pyytää sinua kirjoittamaan uuden salasanan ja valitsemaan\n"
+"<b>Salasanan salauksen</b>.\n"
+"Salasanakentät ovat aluksi tyhjiä, vaikka määrityksessä olisi aiemmin "
+"annettu\n"
+"salasana.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:99
msgid "<h3>Edit BDB Database</h3>"
@@ -842,7 +863,7 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:100
msgid "<p>Change basic settings of BDB and HDB Databases.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Muuta BDB- ja HDB-tietokantojen perusasetuksia.</p>"
#: src/include/auth-server/helps.rb:101
msgid ""
@@ -863,6 +884,10 @@
"The password fields are initially empty even if a password has already been "
"set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Vaihda pääkäyttäjätilin salasana napsauttamalla <b>Vaihda salasana</b>.\n"
+"Ponnahdusikkuna pyytää sinua kirjoittamaan uuden salasanan ja valitsemaan\n"
+"<b>Salasanan salauksen</b>. Salasanakentät ovat aluksi tyhjiä, vaikka\n"
+"määrityksessä olisi aiemmin annettu salasana.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:109
msgid ""
@@ -932,6 +957,10 @@
"attacker. Sites sensitive to security issues should not enable this\n"
"option.</p> \n"
msgstr ""
+"<p>Jos <b>Paljasta \"Tili lukittu\" -tila</b> on käytössä, lukitulle tilille\n"
+"kirjautumista yrittävälle käyttäjälle kerrotaan, että tili on lukittu. Tämä\n"
+"ilmoitus voi paljastaa hyödyllistä tietoa hyökkääjälle. Turvallisuudestaan\n"
+"tarkkojen koneiden ei tulisi ottaa tätä ominaisuutta käyttöön.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:136
msgid ""
@@ -948,6 +977,11 @@
"be asked to enter the LDAP administrator password afterwards to allow the\n"
"Policy Object being read from the server.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Luo oletuskäytänne tai muuta sitä napsauttamalla <b>Muuta käytännettä</b>. "
+"Sinulta\n"
+"voidaan pyytää myöhemmin LDAP-pääkäyttäjäsalasanaa, jotta käytänneolio "
+"voidaan lukea\n"
+"palvelimelta.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:144
msgid "<h3>Index Configuration</h3>"
@@ -955,13 +989,15 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:145
msgid "<p>Change the indexing options of a hdb of bdb-Database.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Muuta HDB- tai BDB-tietokannan indeksointiasetuksia.</p>"
#: src/include/auth-server/helps.rb:146
msgid ""
"<p>The table displays a list of attributes which currently have an index "
"defined.</p>"
msgstr ""
+"<p>Taulukosta näkyy niiden määritteiden luettelo, joille on nyt määritetty "
+"indeksi.</p>"
#: src/include/auth-server/helps.rb:149
msgid ""
@@ -971,6 +1007,9 @@
"types\n"
"of indexes.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>OpenLDAP käyttää indeksejä nopeuttamaan tietyn tyyppisiä hakuja. Indeksit\n"
+"tulisi määrittää tietokannan yleisimpien hakujen perusteella. YaST antaa\n"
+"sinun asettaa kolmen tyyppisiä indeksejä.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:155
msgid ""
@@ -3491,7 +3530,7 @@
#, perl-format
msgid "Database type '%s' is not supported. Allowed are 'bdb' and 'hdb'."
msgstr ""
-"Tietokantatyyppiä \"%s\" ei tueta. Sallitut tyypit ovat \"bdb\" ja \"hdb\"."
+"Tietokantatyyppiä \"%s\" ei tueta. Sallitut tyypit ovat \"BDB\" ja \"HDB\"."
#. parameter check failed
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:347
Modified: trunk/yast/fi/po/cio.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/cio.fi.po 2014-10-25 15:31:55 UTC (rev 90260)
+++ trunk/yast/fi/po/cio.fi.po 2014-10-25 18:22:03 UTC (rev 90261)
@@ -2,21 +2,23 @@
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Finnish message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
+#
# Jyri Palokangas , 2005, 2006, 2007, 2008.
-#
+# Tommi Nieminen , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:26+0200\n"
-"Last-Translator: Jyri Palokangas \n"
-"Language-Team: Suomi \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 20:59+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Nieminen \n"
+"Language-Team: Finnish \n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
#. All Rights Reserved.
@@ -32,10 +34,9 @@
#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
#. you may find current contact information at www.suse.com
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:125
-#, fuzzy
#| msgid "Available Interfaces"
msgid "Available Input/Output Channels"
-msgstr "Saatavilla olevat liitännät"
+msgstr "Saatavilla olevat I/O-kanavat"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132
msgid "Device"
@@ -55,55 +56,56 @@
#. filter can be empty if dialog is not yet created
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
-#, fuzzy
#| msgid "Fiber channel"
msgid "Filter channels"
-msgstr "Kuitukanava"
+msgstr "Suodata kanavia"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:162
msgid "&Select All"
msgstr "Valit&se kaikki"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:163
-#, fuzzy
#| msgid "&Detailed selection..."
msgid "&Clear selection"
-msgstr "&Lisävalinnat..."
+msgstr "T&yhjennä valinnat"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:164
-#, fuzzy
#| msgid "&All Selected Packages"
msgid "&Blacklist Selected Channels"
-msgstr "K&aikki valitut paketit"
+msgstr "&Estä valitut kanavat"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:165
-#, fuzzy
#| msgid "&Scan the Channels"
msgid "&Unban Channels"
-msgstr "Vi&ritä kanavat"
+msgstr "&Poista kanavien esto"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:170
-#, fuzzy
#| msgid "Exit"
msgid "&Exit"
-msgstr "Lopeta"
+msgstr "&Lopeta"
#. TRANSLATORS: %s stands for the smallest snippet inside which we detect syntax error
#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:80
msgid "Specified range is invalid. Wrong value is inside snippet '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Annettu alue on virheellinen. Väärä arvo on katkelmassa \"%s\""
#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:101
msgid "Unban Input/Output Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Poista I/O-kanavien esto"
#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:106
msgid ""
"List of ranges of channels to unban separated by comma.\n"
-"Range can be channel, part of channel which will be filled to zero or range specified with dash.\n"
+"Range can be channel, part of channel which will be filled to zero or range "
+"specified with dash.\n"
"Example value: 0.0.0001, AA00, 0.1.0100-200"
msgstr ""
+"Pilkuin erotettu luettelo kanava-alueista, jonka esto tulisi poistaa.\n"
+"Alue voi olla kanava, osa kanavaa (nollalla täytettynä) tai yhdysmerkillä "
+"erotettu väli.\n"
+"Esimerkiksi: 0.0.0001, AA00, 0.1.0100-200"
#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:110
msgid "Ranges to Unban."
-msgstr ""
+msgstr "Alueet, joilta esto poistetaan."
+
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org