Author: dmedina
Date: 2015-01-21 09:16:59 +0100 (Wed, 21 Jan 2015)
New Revision: 91020
Modified:
trunk/lcn/ca/po/opensuse-org.ca.po
Log:
Modified: trunk/lcn/ca/po/opensuse-org.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/opensuse-org.ca.po 2015-01-21 08:02:58 UTC (rev 91019)
+++ trunk/lcn/ca/po/opensuse-org.ca.po 2015-01-21 08:16:59 UTC (rev 91020)
@@ -2,8 +2,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 17:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-05 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-20 12:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-21 09:16+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -11,7 +11,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <html>
#: en/index.shtml:2
@@ -357,66 +357,39 @@
#. type: Content of: <h2>
#: en/whats_hot.html:1
-msgid "openSUSE 13.2: green light to freedom!"
-msgstr "openSUSE 13.2: llum verda cap a la llibertat!"
+msgid "openSUSE Conference crossing borders between communities"
+msgstr "La conferència d'openSUSE trenca barreres entre comunitats"
#. type: Content of: <p>
#: en/whats_hot.html:4
msgid ""
-"Dear contributors, friends and fans: https://news.opensuse.org/?"
-"p=18707\">openSUSE 13.2 is out</a>! After one year on continuous improvement "
-"in the tools and procedures and many hours of developing, packaging, testing "
-"and fixing issues a new stable release is here providing the best that Free "
-"and Open Source has to offer with our special green touch: stable, "
-"innovative and fun!"
+"Dear contributors, friends and fans: the openSUSE Conference will be May 1-4 "
+"in The Hague, Netherlands. We are working together to make this year's "
+"conference unforgettable, but we still need your help."
msgstr ""
-"Benvolguts contribuïdors, amics i fans: https://news.opensuse.org/?"
-"p=18707\">l'openSUSE 13.2 ja ha sortit</a>! Després d'un any de millores "
-"contínues a les eines i als procediments i moltes hores de desenvolupament, "
-"empaquetament, proves, correcció d'aspectes i traducció, ja és aquí una nova "
-"versió estable que proporciona el millor que pot oferir el Codi obert i "
-"lliure amb el nostre toc especial de color verd: estable, innovador i "
-"divertit!"
+"Benvolguts col·laboradors, amics i fans: la conferència d'openSUSE serà de "
+"l'1 al 4 de maig a La Haia, als Països Baixos. Estem treballant per fer que "
+"la conferència d'aquest any sigui inoblidable, però encara necessitem la "
+"vostra ajuda."
#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:12
+#: en/whats_hot.html:8
msgid ""
-"This is the first release after the change in the openSUSE development mode, "
-"with a much shorter stabilization phase thanks to the extensive testing done "
-"in a daily basis in the rolling distribution used now as a base for openSUSE "
-"stable releases. The perfect balance between innovation and stability with "
-"the great level of freedom of choice that openSUSE users are used to."
+"Take part in oSC15 and help to advance the Free and Open Source movement. "
+"To get involved, https://news.opensuse.org/2014/12/22/osc-2015-"
+"call-for-team-members/\">read here</a>."
msgstr ""
-"Aquesta és la primera versió després del canvi de model de desenvolupament "
-"d'openSUSE, amb una fase d'estabilització més curta gràcies a les intenses "
-"proves fetes diàriament a la distribució contínua (rolling), usada ara com a "
-"base per a les versions estables d'openSUSE. És l'equilibri perfecte entre "
-"innovació i estabilitat, amb la gran llibertat per escollir a què els "
-"usuaris d'openSUSE estan acostumats."
+"Participeu a l'oSC15 i ajudeu a fer avançar el moviment de codi lliure i "
+"obert. Per implicar-vos-hi, llegiu https://news.opensuse."
+"org/2014/12/22/osc-2015-call-for-team-members/\">això</a>."
-#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:17
-msgid "https://news.opensuse.org/?p=18707\">Read more ...</a>"
-msgstr "https://news.opensuse.org/?p=18707\">Llegiu-ne més...</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:21
-msgid ""
-"You can http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, "
-"http://software.opensuse.org\">download it</a> and http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!"
-msgstr ""
-"Aquí podeu http://en.opensuse.org/Features\">saber-ne les "
-"novetats</a>, http://software.opensuse.org\">descarregar-lo</a> i "
-"http://upgrade.opensuse.org\">actualitzar-lo</a>!"
-
#. type: Content of: <h2>
-#: en/whats_hot.html:29
+#: en/whats_hot.html:15
msgid "Follow openSUSE on Google Plus"
msgstr "Seguiu l'openSUSE a Google Plus"
#. type: Content of: <p><a>
-#: en/whats_hot.html:30
+#: en/whats_hot.html:16
msgid ""
"Keep informed about openSUSE following our new Google+ page</a>"
#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:30
+#: en/whats_hot.html:16
msgid "</a>."
msgstr "</a>."
#. type: Content of: <h2>
-#: en/whats_hot.html:33
+#: en/whats_hot.html:19
msgid "Participate and join the community!"
msgstr "Participeu-hi i uniu-vos a la comunitat!"
#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:34
+#: en/whats_hot.html:20
msgid ""
"Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting "
"started with Linux, there are many ways for you to participate in the "
@@ -466,6 +439,52 @@
"esdeveniu un membre actiu de les comunitats d'openSUSE. http://en."
"opensuse.org/Portal:How_to_participate\">En voleu saber més?</a>"
+#~ msgid "openSUSE 13.2: green light to freedom!"
+#~ msgstr "openSUSE 13.2: llum verda cap a la llibertat!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dear contributors, friends and fans: https://news.opensuse.org/?"
+#~ "p=18707\">openSUSE 13.2 is out</a>! After one year on continuous "
+#~ "improvement in the tools and procedures and many hours of developing, "
+#~ "packaging, testing and fixing issues a new stable release is here "
+#~ "providing the best that Free and Open Source has to offer with our "
+#~ "special green touch: stable, innovative and fun!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvolguts contribuïdors, amics i fans: https://news.opensuse."
+#~ "org/?p=18707\">l'openSUSE 13.2 ja ha sortit</a>! Després d'un any de "
+#~ "millores contínues a les eines i als procediments i moltes hores de "
+#~ "desenvolupament, empaquetament, proves, correcció d'aspectes i traducció, "
+#~ "ja és aquí una nova versió estable que proporciona el millor que pot "
+#~ "oferir el Codi obert i lliure amb el nostre toc especial de color verd: "
+#~ "estable, innovador i divertit!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the first release after the change in the openSUSE development "
+#~ "mode, with a much shorter stabilization phase thanks to the extensive "
+#~ "testing done in a daily basis in the rolling distribution used now as a "
+#~ "base for openSUSE stable releases. The perfect balance between innovation "
+#~ "and stability with the great level of freedom of choice that openSUSE "
+#~ "users are used to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta és la primera versió després del canvi de model de "
+#~ "desenvolupament d'openSUSE, amb una fase d'estabilització més curta "
+#~ "gràcies a les intenses proves fetes diàriament a la distribució contínua "
+#~ "(rolling), usada ara com a base per a les versions estables d'openSUSE. "
+#~ "És l'equilibri perfecte entre innovació i estabilitat, amb la gran "
+#~ "llibertat per escollir a què els usuaris d'openSUSE estan acostumats."
+
+#~ msgid "https://news.opensuse.org/?p=18707\">Read more ...</a>"
+#~ msgstr "https://news.opensuse.org/?p=18707\">Llegiu-ne més...</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new"
+#~ "a>, http://software.opensuse.org\">download it</a> and http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí podeu http://en.opensuse.org/Features\">saber-ne les "
+#~ "novetats</a>, http://software.opensuse.org\">descarregar-lo</a> "
+#~ "i http://upgrade.opensuse.org\">actualitzar-lo</a>!"
+
#~ msgid "openSUSE 13.1: Ready For Action!"
#~ msgstr "openSUSE 13.1: a punt per a l'acció!"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org