Author: robin_listas
Date: 2015-07-31 00:17:42 +0200 (Fri, 31 Jul 2015)
New Revision: 92200
Modified:
trunk/lcn/es/po/opensuse-landing-page.es.po
Log:
working on opensuse-landing-page.es.po, done
Modified: trunk/lcn/es/po/opensuse-landing-page.es.po
===================================================================
--- trunk/lcn/es/po/opensuse-landing-page.es.po 2015-07-30 20:28:51 UTC (rev 92199)
+++ trunk/lcn/es/po/opensuse-landing-page.es.po 2015-07-30 22:17:42 UTC (rev 92200)
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-23 10:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-30 22:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-31 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Carlos E. Robinson \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es\n"
@@ -92,11 +92,11 @@
"progresar. El proyecto no está pidiendo dinero, sino donaciones de hardware "
"para utilizar la experiencia de la comunidad de código-abierto para potenciar "
"el desarrollo de Linux, proporcionar herramientas de openSUSE al ecosistema "
-"de código abierto y libre, y retornar a los desarrolladores, administradores "
-"de sistemas y empaquetadores. El hardware ayuda a la comunidad openSUSE! El "
+"de código abierto y libre, y revertir a los desarrolladores, administradores "
+"de sistemas y empaquetadores. ¡El hardware ayuda a la comunidad openSUSE! El "
"hardware ayuda a la comunidad de código-abierto! Y el hardware ayuda al "
"desarrollo de Linux. Para averiguar cómo puede donar hardware al proyecto "
-"openSUSE, envíe correo electrónico"
+"openSUSE, envíe un correo electrónico a"
#: .token.Install+Tumbleweed
#| msgid "Installed"
@@ -111,10 +111,17 @@
"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
"developers, administrators and software vendors."
msgstr ""
+"Usuarios nuevos y experimentados de Linux obtienen la distribución más "
+"utilizable y estabilizada de Linux con la versión regular de openSUSE. Reciba "
+"actualizaciones y robustezca sus sistema operativo con la con la última "
+"distribución mayor de openSUSE. Elija su escritorio, configure su sistema y "
+"disfrute de la plataforma de elección para los desarrolladores de Linux, "
+"administradores y proveedores de software."
#: .token.Be+part+of+our+comunity+contributing+with+any+of+the+followings%3A
msgid "Be part of our comunity contributing with any of the followings:"
msgstr ""
+"Sea parte de nuestra comunidad contribuyendo con cualquiera de los siguientes:"
#: .token.Social+Network
#| msgid "Local Network"
@@ -124,6 +131,8 @@
#: .token.Discover+the+best+open-source+tools+developed+by+our+community
msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
msgstr ""
+"Descubra las mejores herramientas de código-abierto desarrolladas por nuestra "
+"comunidad"
#: .token.Machinery+supports+configuration+discovery%2C+system+validation%2C+and+service+migration.
msgid ""
@@ -138,10 +147,12 @@
"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
"Stabilized! Tested!"
msgstr ""
+"Consiga los paquetes de Linux más nuevos con nuestra versión de lanzamiento "
+"continuo. ¡Rápido! ¡Integrado! ¡Estabilizado! ¡Probado!"
#: .token.View+upcoming+conferences
msgid "View upcoming conferences"
-msgstr ""
+msgstr "Vea las próximas conferencias"
#: .token.Press
#| msgid "Address"
@@ -150,23 +161,23 @@
#: .token.News
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Novedades"
#: .token.Check+all+openSUSE+tools
msgid "Check all openSUSE tools"
-msgstr ""
+msgstr "Revise todas las herramientas de openSUSE"
#: .token.Shop
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Tienda"
#: .token.Meet+up+with+openSUSE+at+conferences.
msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr ""
+msgstr "Encuéntrese con openSUSE en conferencias."
#: .token.Go+to+link
msgid "Go to link"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al enlace"
#: .token.Back+to+main+page
#| msgid "Back to overview"
@@ -186,10 +197,12 @@
#: .token.The+makers%27+choice+for+sysadmins%2C+developers+and+desktop+users.
msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
msgstr ""
+"La mejor elección para administradores de sistemas, desarrolladores y "
+"usuarios de escritorio."
#: .token.Blogs
msgid "Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Blogs"
#: .token.Get+software
#| msgid "About this software"
@@ -206,18 +219,20 @@
"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest "
"regular-release version!"
msgstr ""
+"¡Obtenga la distribución más completa de Linux con la ultima versión de "
+"openSUSE de lanzamiento regular!"
#: .token.Find+out+more+about+how+to+participate.
msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr ""
+msgstr "Averigüe más sobre cómo participar."
#: .token.Build+Service
msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service "
+msgstr "Build Service"
#: .token.Wiki
msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
#: .token.openSUSE+believes+the+best+results+come+from+people+collaborating+and+having+fun.+Being+different+from+other+open-source+communities+is+what+makes+openSUSE+desirable.+We+are+not+the+conventional+community+and+our+community%E2%80%99s+efforts+determines+the+path+of+the+project.+The+efforts+of+the+community+have+created+several+great+tools+for+Linux+and+an+awsome+distribution.+With+openSUSE%2C+you+have+a+voice+and+can+easily+contribute+to+the+project.+Whether+you+are+an+experienced+Linux+developer+or+an+end+user+get+involved+in+the+openSUSE+project.+Join+a+forum%2C+maintain+and+keep+our+wiki+up-to-date%2C%2C+find+and+report+bugs%2C+review+the+documentation%2C+send+your+wish+list+for+new+packages+and+features%2C+create+and+submit+patches%2C+or+become+an+advocate+for+openSUSE+by+attending+events+and+becoming+an+ambassador.
msgid ""
@@ -233,6 +248,18 @@
"packages and features, create and submit patches, or become an advocate for "
"openSUSE by attending events and becoming an ambassador."
msgstr ""
+"openSUSE cree que los mejores resultados provienen de gente colaborando y "
+"divirtiéndose. Ser diferentes a otras comunidades de código abierto es lo que "
+"hace a openSUSE deseable. No somos la comunidad convencional y los esfuerzos "
+"de nuestra comunidad determinan el camino del proyecto. Los esfuerzos de la "
+"comunidad han creado varias grandes herramientas para Linux y una "
+"distribución increíble. Con openSUSE, tienes voz y puedes fácilmente "
+"contribuir al proyecto. Ya seas un desarrollador de Linux con experiencia o "
+"un usuario final involucrado en el proyecto openSUSE. Únete al foro, mantén "
+"nuestra wiki al día, encuentra y reporta errores, revisa la documentación, "
+"envía tu lista de deseos para nuevos paquetes y características, crea y envía "
+"parches, o conviértete en un defensor de openSUSE atendiendo a eventos y "
+"convirtiéndote en un embajador."
#: .token.Code
#| msgid "No Code"
@@ -241,7 +268,7 @@
#: .token.All+Rights+Reserved.
msgid "All Rights Reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Todos los derechos reservados"
#: .token.The+best%2Fonly+comprehensive+Linux+system+configuration+%26+installation+tool.
msgid ""
@@ -257,7 +284,7 @@
#: .token.Forums
msgid "Forums"
-msgstr ""
+msgstr "Foros"
# continue button label
#: .token.Contribute
@@ -279,7 +306,7 @@
#: .token.Sponsored+by%3A
msgid "Sponsored by:"
-msgstr ""
+msgstr "Patrocinado por:"
#: .token.Machinery+is+made+for+the+system+administrator+of+the+data+center.+Read+more+about+the+philosophy+behind+it.
msgid ""