Author: kezz90
Date: 2015-05-05 16:06:22 +0200 (Tue, 05 May 2015)
New Revision: 91609
Modified:
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/CASA.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/OneClickInstall.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/add-on-creator.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/add-on.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/audit-laf.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/autofs.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/autoinst.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/backup.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/base.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/bootloader.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/ca-management.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/casa-ats.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/cluster.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/control-SLEPOS.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/control-center.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/control.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/country.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/dhcp-server.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/dirinstall.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/dns-server.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/drbd.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/fcoe-client.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/fingerprint-reader.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/firewall-services.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/firewall.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/firstboot.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/ftp-server.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/gtk.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/heartbeat.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/http-server.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/inetd.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/installation.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/instserver.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/irda.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/iscsi-client.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/iscsi-lio-server.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/iscsi-server.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/isns.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/iso-countries.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/iso-languages.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/kdump.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/kerberos-server.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/kerberos.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/kernel-update-tool.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/languages_db.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/ldap-client.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/ldap-server.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/linux-user-mgmt.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/live-installer.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/lxc.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/mail.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/mouse.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/multipath.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/ncurses-pkg.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/ncurses.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/network.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/nfs.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/nfs_server.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/nis.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/nis_server.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/ntp-client.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/online-migration.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/online-update.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/openvas-security-scanner.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/packager.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/pam.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/phone-services.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/pkg-bindings.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/power-management.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/printer.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/product-creator.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/profile-manager.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/qt-pkg.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/qt.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/rdp.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/registration.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/reipl.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/relocation-server.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/repair.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/restore.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/rpm-groups.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/runlevel.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/s390.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/samba-client.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/samba-server.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/samba-users.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/scanner.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/security.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/slp-server.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/slp.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/snapper.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/sound.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/sound_db.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/squid.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/sshd.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/storage.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/sudo.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/support.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/sysconfig.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/system-profile.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/tftp-server.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/timezone_db.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/tune.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/tv.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/update.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/users.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/vm.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/wagon.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/wol.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/x11.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/xpram.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/yast2-apparmor.hu.po
Log:
Vendor update:SLE11SP4 Localization update. bring Hungarian up to translation level.
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/CASA.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/CASA.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/CASA.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,27 +1,18 @@
-# translation of CASA.hu.po to Hungarian
-# translation of CASA.hu.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Kalman Kemenczy , 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CASA.hu\n"
+"Project-Id-Version: CASA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:27-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 23:43+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-# clients/lan_ypclient.ycp:131
#. Command line help text for the XCASA module
#: src/CASA.ycp:53
msgid "Configuration of CASA"
@@ -72,12 +63,11 @@
msgid "Detecting the devices..."
msgstr "Eszközök keresése..."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. Progress finished
#: src/NovellCasa.pm:135 src/NovellCasa.pm:213 src/NovellCasa.ycp:135
#: src/NovellCasa.ycp:206
msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Befejeződött"
#. Error message
#: src/NovellCasa.pm:145 src/NovellCasa.ycp:144
@@ -89,8 +79,6 @@
msgid "Cannot read the database2."
msgstr "A database2 adatbázis nem olvasható."
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
#. Error message
#: src/NovellCasa.pm:163 src/NovellCasa.ycp:158
msgid "Cannot read current settings."
@@ -101,8 +89,6 @@
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Az eszközök nem ismerhetők fel."
-# modules/dialup/dialup.ycp:568 modules/dialup/dialup.ycp:620
-# menuentries/menuentry_isdn.ycp:11
#. NovellCasa read dialog caption
#: src/NovellCasa.pm:192 src/NovellCasa.ycp:185
msgid "Saving CASA Configuration"
@@ -168,22 +154,18 @@
msgid "&Disable CASA"
msgstr "CASA &letiltása"
-# clients/lan_complex.ycp:347
#: src/complex.ycp:108
msgid "&Configure CASA"
msgstr "CASA &beállítása"
-# clients/printconf.ycp:904
#: src/complex.ycp:187
msgid "&YaST Enabled CASA successfully."
-msgstr "A CASA sikeresen engedélyezve."
+msgstr "A YaST engedélyezte a CASA-t."
-# clients/printconf.ycp:904
#: src/complex.ycp:221
msgid "&YaST Disabled CASA successfully."
-msgstr "A CASA sikeresen letiltva."
+msgstr "A &YaST letiltotta a CASA-t."
-# clients/lan_complex.ycp:347
#: src/complex.ycp:111
msgid "&Unconfigure CASA"
msgstr "CASA beállításának &visszavonása"
@@ -207,24 +189,17 @@
msgid "Re&start Wizard"
msgstr "Varázsló ú&jraindítása"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:311
#. NovellCasa configure1 dialog contents
#: src/dialogs.ycp:50
msgid "First part of configuration of CASA"
msgstr "CASA-beállítások első része"
-# modules/sound/sound.ycp:540 modules/sound/sound.ycp:578
-# modules/sound/sound.ycp:588
#. NovellCasa configure2 dialog contents
#: src/dialogs.ycp:87
msgid "Second part of configuration of CASA"
msgstr "CASA-beállítások második része"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72
-# clients/lan.ycp:384
#. Initialization dialog contents
#: src/wizards.ycp:165
msgid "Initializing..."
-msgstr "A modul indítása ..."
+msgstr "Előkészítés…"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/OneClickInstall.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/OneClickInstall.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/OneClickInstall.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,27 +1,18 @@
-# translation of OneClickInstall.po to
-# translation of OneClickInstall.hu.po to
-# translation of OneClickInstall.hu.new.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Gabor Kelemen , 2007.
-# Kalman Kemenczy , 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OneClickInstall\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 16:04+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/OneClickInstallCLI.ycp:23
msgid "Error: Nothing to do specified in the YMP file"
@@ -48,19 +39,14 @@
msgid "Error: Unable to add repositories"
msgstr "Hiba: a telepítési forrás hozzáadása sikertelen"
-# clients/inst_sw_select.ycp:139
#: src/OneClickInstallCLI.ycp:87
msgid "Removing Packages..."
msgstr "Csomagok eltávolítása..."
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#: src/OneClickInstallCLI.ycp:93
msgid "Error: Unable to remove packages"
msgstr "Hiba: a csomagok eltávolítása sikertelen"
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#: src/OneClickInstallCLI.ycp:100
msgid "Installing Patterns..."
msgstr "Minták telepítése..."
@@ -69,8 +55,6 @@
msgid "Error: Unable to install patterns"
msgstr "Hiba: a minták telepítése sikertelen"
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#: src/OneClickInstallCLI.ycp:113 src/OneClickInstallWorker.ycp:65
msgid "Installing Packages..."
msgstr "Csomagok telepítése..."
@@ -79,15 +63,13 @@
msgid "Error: Unable to install packages"
msgstr "Hiba: a csomagok telepítése sikertelen"
-# clients/printconf.ycp:703
#: src/OneClickInstallCLI.ycp:131
msgid "Warning: Unable to remove temporarily added repositories."
msgstr "Figyelem: az ideiglenesen felvett telepítési forrás eltávolítása sikertelen."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#: src/OneClickInstallCLI.ycp:134
msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Befejeződött"
#: src/OneClickInstallCLI.ycp:152
msgid "Error: Must be root"
@@ -145,8 +127,6 @@
msgid "Perform Installation"
msgstr "Telepítés"
-# modules/inst_config_x11.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:723
#: src/OneClickInstallUI.ycp:74 src/OneClickInstallUI.ycp:99
#: src/OneClickInstallUI.ycp:119 src/OneClickInstallUI.ycp:137
#: src/OneClickInstallUI.ycp:153 src/OneClickInstallUI.ycp:170
@@ -171,8 +151,6 @@
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nincs teendő."
-# modules/inst_sw_single.ycp:548
-# clients/inst_sw_single.ycp:1074
#. #329644
#: src/OneClickInstallUI.ycp:256
#, ycp-format
@@ -267,18 +245,14 @@
msgid "Software to be installed:"
msgstr "Telepítendő szoftver:"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1298
#: src/OneClickInstallWidgets.ycp:321
msgid "Proposal"
msgstr "Javaslat"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#: src/OneClickInstallWidgets.ycp:325
msgid "Customise"
msgstr "Egyéni"
-# modules/inst_target_part.ycp:676
#: src/OneClickInstallWidgets.ycp:378
msgid "Software installation"
msgstr "Szoftvertelepítés"
@@ -348,9 +322,6 @@
msgid "An error occurred while initializing the software repository."
msgstr "Hiba történt a telepítési forrás előkészítése közben."
-# modules/inst_sw_select.ycp:159
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262
-# clients/inst_sw_select.ycp:256
#: src/OneClickInstallWorkerFunctions.ycp:114
msgid "Details:"
msgstr "Részletek:"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/add-on-creator.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/add-on-creator.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/add-on-creator.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,33 +1,19 @@
-# translation of add-on-creator.hu.po to Hungarian
-# translation of add-on-creator.po to
-# translation of add-on-creator.hu.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor , 2000.
-# Steve Varadi , 2000.
-# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Gabor Kelemen , 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: add-on-creator.hu\n"
+"Project-Id-Version: add-on-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 11:04+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-# modules/sound/sound.ycp:273
#. label of content file key
#: src/AddOnCreator.ycp:140
msgid "Content file style"
@@ -68,7 +54,6 @@
msgid "Product version and release as in RPM <tt>major.minor-release</tt>."
msgstr "Termékváltozat és kiadás, mint <tt>főváltozat.alváltozat-kiadás</tt> RPM."
-# modules/sound/sound.ycp:224
#. table item label
#: src/AddOnCreator.ycp:174 src/AddOnCreator.ycp:627
msgid "The release number"
@@ -164,7 +149,6 @@
msgid "URL from which to fetch release notes."
msgstr "Az az URL, ahonnan a kiadási megjegyzések letölthetők."
-# clients/inst_sw_single.ycp:1408
#. label of content file 'UPDATEURLS' key
#: src/AddOnCreator.ycp:251
msgid "Update URL"
@@ -185,7 +169,6 @@
msgid "UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the <b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching <b>LABEL.lang</b> is expected."
msgstr "A <b>LABEL</b> UTF-8 kódolással. A <tt>lang</tt> szintaxisa ugyanaz, mint a <b>LINGUAS</b> értékei. A rendszer a <b>LINGUAS</b> minden egyes nyelvéhez elvár egy hozzá tartozó <b>LABEL.lang</b>-ot."
-# clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
#. table header item
#. input field label
#: src/AddOnCreator.ycp:276 src/complex.ycp:161 src/complex.ycp:1034
@@ -204,7 +187,7 @@
#. label for 'Sum' key
#: src/AddOnCreator.ycp:303 src/AddOnCreator.ycp:516
msgid "Summary"
-msgstr "Összefoglalás"
+msgstr "Összefoglaló"
#. help text for 'Sum' pattern key
#: src/AddOnCreator.ycp:305
@@ -335,7 +318,6 @@
msgid "Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES</b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability <tt>bar = 1.42-1</tt>."
msgstr "A minta nyújtotta funkcionalitás. Használható mások <b>REQUIRES</b> feltételeinek illesztéshez. Minden feloldandónak van egy alapértelmezett 'provides by' része - a saját neve és kiadása. Például a <i>bar-1.42-1</i> csomag a <tt>bar = 1.42-1</tt> funkciót biztosítja."
-# modules/inst_custom_part.ycp:635
#. label for 'Con' pattern key
#: src/AddOnCreator.ycp:399
msgid "Conflicting patterns"
@@ -410,7 +392,6 @@
msgid "Enhanced patterns"
msgstr "Bővített minták"
-# modules/inst_custom_part.ycp:635
#. label for 'Pcn' pattern key
#: src/AddOnCreator.ycp:470
msgid "Conflicting packages"
@@ -436,8 +417,6 @@
msgid "Enhanced packages"
msgstr "Bővített csomagok"
-# modules/inst_sw_single.ycp:678
-# clients/inst_sw_single.ycp:1297 clients/inst_sw_single.ycp:1320
#. label for 'Pkg' key
#. table header
#: src/AddOnCreator.ycp:504 src/complex.ycp:1445
@@ -504,7 +483,6 @@
msgid "Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires</b> from others."
msgstr "A termék nyújtotta funkcionalitás. Használható mások <b>requires</b> feltételeihez illesztéshez."
-# modules/inst_custom_part.ycp:635
#. label of 'CONFLICTS' key
#: src/AddOnCreator.ycp:595
msgid "Conflicting products"
@@ -545,7 +523,6 @@
msgid "The URL for release notes rpm"
msgstr "Kiadási megjegyzések rpm-jének URL-je"
-# include/rc_dialogs.ycp:712
#. table item label
#: src/AddOnCreator.ycp:637
msgid "Product description"
@@ -617,23 +594,16 @@
msgid "Check package architectures"
msgstr "Csomagarchitektúrák ellenőrzése"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
#. Progress stage
#: src/AddOnCreator.ycp:1455
msgid "Generate content file defaults"
msgstr "Alapértelmezett content fájl létrehozása"
-# clients/inst_sw_select.ycp:139
#. Progress step
#: src/AddOnCreator.ycp:1459
msgid "Checking package architectures..."
msgstr "Csomagarchitektúrák ellenőrzése..."
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
#. Progress step
#: src/AddOnCreator.ycp:1461
msgid "Generating content file defaults..."
@@ -713,15 +683,11 @@
msgid "Copy the packages"
msgstr "A csomagok másolása"
-# modules/inst_sw_select.ycp:248
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:351
-# clients/inst_sw_details.ycp:413 clients/inst_sw_select.ycp:309
#. Progress stage
#: src/AddOnCreator.ycp:3059
msgid "Generate the release package"
msgstr "Csomagok elkészítése"
-# clients/printconf_ask_remote.ycp:225
#. Progress stage
#: src/AddOnCreator.ycp:3061
msgid "Create MD5 sums"
@@ -752,9 +718,6 @@
msgid "Copying the packages..."
msgstr "A csomagok másolása..."
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
#. Progress stage
#: src/AddOnCreator.ycp:3075
msgid "Generating the release package..."
@@ -780,20 +743,16 @@
msgid "Creating ISO image..."
msgstr "ISO-lemezkép létrehozása..."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. Progress finished
#: src/AddOnCreator.ycp:3090
msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Befejeződött"
-# modules/sound/sound.ycp:273
#. Error message (do not translate 'content'
#: src/AddOnCreator.ycp:3131
msgid "Cannot write content file."
msgstr "A tartalomfájl írása nem sikerült."
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
#. Error message
#: src/AddOnCreator.ycp:3147
msgid "Cannot create the output directory structure."
@@ -916,7 +875,6 @@
msgid "Sign unsigned Add-On Product"
msgstr "Aláírással nem rendelkező kiegészítő termék aláírása"
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:69
#. command line help text for 'list' action
#: src/add-on-creator.ycp:582
msgid "List available add-on product configurations."
@@ -1057,9 +1015,6 @@
msgid "Generate a Changelog file."
msgstr "Változásnapló elkészítése."
-# modules/inst_sw_select.ycp:248
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:351
-# clients/inst_sw_details.ycp:413 clients/inst_sw_select.ycp:309
#. command line help text for 'no_release_package' option
#: src/add-on-creator.ycp:717
msgid "Do not generate the release package"
@@ -1160,7 +1115,6 @@
msgid "&Add-On Product Name"
msgstr "&Kiegészítő termék neve"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
#. textentry label
#. text entry label
#: src/complex.ycp:410 src/patterns.ycp:70
@@ -1240,15 +1194,11 @@
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-# modules/inst_sw_select.ycp:125
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
-# clients/inst_sw_select.ycp:92
#. dialog caption - 'content' is file name
#: src/complex.ycp:665
msgid "Product Definition"
msgstr "Termékmeghatározás"
-# modules/sound/sound.ycp:273
#. label
#: src/complex.ycp:728
msgid "content File"
@@ -1278,9 +1228,6 @@
msgid "Show &Only Required Keywords"
msgstr "Csak a szüksé&ges kulcsszavak megjelenítése"
-# modules/inst_sw_select.ycp:248
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:351
-# clients/inst_sw_details.ycp:413 clients/inst_sw_select.ycp:309
#. check box label
#: src/complex.ycp:753
msgid "Generate Release Package"
@@ -1340,7 +1287,6 @@
msgid "Name"
msgstr "Név"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
#: src/complex.ycp:1039
msgid "Flag"
msgstr "Jelző"
@@ -1363,7 +1309,7 @@
#. input field label
#: src/complex.ycp:1058
msgid "Flavor"
-msgstr "Változat"
+msgstr "Ízesítés"
#. MultiSelectionBox label
#: src/complex.ycp:1143
@@ -1375,8 +1321,6 @@
msgid "Select or Deselect &All"
msgstr "Összes ki&jelölése vagy a kijelölés megszüntetése"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:65
-# clients/lan_address.ycp:125
#. popup for file selection dialog
#: src/complex.ycp:1330
msgid "Choose the file with the text to be imported"
@@ -1471,8 +1415,6 @@
msgid "Commen&t"
msgstr "Megjeg&yzés"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. textentry label
#: src/complex.ycp:1713
msgid "E-&Mail Address"
@@ -1522,14 +1464,11 @@
msgid "GPG &Key ID"
msgstr "GPG-&kulcsazonosító"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:768
#. button label
#: src/complex.ycp:1798
msgid "&Create..."
msgstr "Létre&hozás..."
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. password entry label (verification)
#: src/complex.ycp:1805
msgid "&Passphrase Verification"
@@ -1703,7 +1642,7 @@
#: src/dialogs.ycp:574
msgid "patches"
-msgstr "javítások"
+msgstr "javítás"
#. button label
#: src/dialogs.ycp:577
@@ -1712,14 +1651,8 @@
#: src/dialogs.ycp:580
msgid "media"
-msgstr "adathordozó"
+msgstr "multimédia"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan.ycp:422 menuentries/menuentry_net.ycp:11
#. dialog caption
#: src/dialogs.ycp:618
msgid "Workflow Configuration"
@@ -1755,7 +1688,6 @@
msgid "YaST Module Package"
msgstr "YaST-modulcsomag"
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:69
#. popup for file selection dialog
#: src/dialogs.ycp:701
msgid "Choose the installation.xml File"
@@ -1804,9 +1736,6 @@
msgid "<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the existing product.</p>"
msgstr "<p>Ha az új termék egy meglévő termék alapján készül, akkor jelölje meg a <b>Csomagleírások létrehozása</b> lehetőséget a meglévő termékben található csomagok új leírásának létrehozásához.</p>"
-# modules/inst_sw_single.ycp:499 modules/inst_sw_single.ycp:662
-# modules/inst_sw_single.ycp:678 modules/inst_sw_single.ycp:681
-# clients/inst_sw_single.ycp:1016 clients/inst_sw_single.ycp:1296 clients/inst_sw_single.ycp:1297 clients/inst_sw_single.ycp:1319 clients/inst_sw_single.ycp:1320
#. help text for initial data (paragraph title)
#: src/helps.ycp:58
msgid "<p><b>Name and Version</b></p>"
@@ -2062,7 +1991,6 @@
msgid "R&equired pattern"
msgstr "Szükség&es minták"
-# modules/inst_custom_part.ycp:635
#. popup for file selection dialog
#: src/patterns.ycp:330
msgid "Existing Pattern"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/add-on.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/add-on.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/add-on.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,31 +1,18 @@
-# translation of add-on.po to Hungarian
-# translation of add-on.po to
-# translation of add-on.hu.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor , 2000.
-# Steve Varadi , 2000.
-# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Ervin Novak , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 11:05+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. table cell
#: src/add-on-workflow.ycp:139 src/add-on-workflow.ycp:513
@@ -60,9 +47,6 @@
msgid "URL: %1, Directory: %2"
msgstr "URL: %1, könyvtár: %2"
-# modules/inst_sw_select.ycp:125
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
-# clients/inst_sw_select.ycp:92
#. dialog caption
#: src/add-on-workflow.ycp:336
msgid "Software Repository Selection"
@@ -83,7 +67,6 @@
msgid "Repositories &Found"
msgstr "Megtalált telepítési &források"
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:69
#. if (Stage::initial())
#. {
#. if (Popup::ConfirmAbort (`painless))
@@ -106,9 +89,6 @@
msgid "Dependencies of the add-on product cannot be fulfilled."
msgstr "A kiegészítő termék függőségei nem teljesíthetők."
-# modules/inst_sw_select.ycp:125
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
-# clients/inst_sw_select.ycp:92
#. dialog caption
#: src/add-on-workflow.ycp:611
msgid "Product Selection"
@@ -135,7 +115,6 @@
msgid "Dependencies of the selected add-on products cannot be fulfilled."
msgstr "A kiválasztott kiegészítő termékek függőségei nem teljesíthetők."
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:76
#. main screen heading
#. feedback heading
#. TRANSLATORS: dialog caption
@@ -171,9 +150,8 @@
#. table header
#: src/add-on-workflow.ycp:857
msgid "Media"
-msgstr "Adathordozó"
+msgstr "Média"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1318
#. message report
#: src/add-on-workflow.ycp:999
msgid "Select a product to delete."
@@ -199,7 +177,6 @@
msgid "URL"
msgstr "URL"
-# clients/lan_complex.ycp:347
#. TRANSLATORS: push button
#: src/add-on-workflow.ycp:1126
msgid "Run &Software Manager..."
@@ -247,7 +224,6 @@
msgid "<b>Repository Alias:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Telepítési forrás álneve:</b> %1<br>"
-# clients/lan_ask_config.ycp:97
#: src/add-on-workflow.ycp:1399 src/add-on-workflow.ycp:1444
msgid "Unknown product"
msgstr "Ismeretlen termék"
@@ -284,14 +260,12 @@
msgid "Add-On Products"
msgstr "Kiegészítő termékek"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72
-# clients/lan.ycp:384
#. busy message (dialog)
#. TRANSLATORS: dialog content - a very simple label
#: src/add-on-workflow.ycp:1589 src/add-on.ycp:86
#: src/inst_language_add-on.ycp:116
msgid "Initializing..."
-msgstr "A modul indítása ..."
+msgstr "Előkészítés…"
#. help
#. TRANSLATORS: help text
@@ -354,7 +328,6 @@
msgid "Please make the add-on \"%1\" available via \"%2\""
msgstr "Tegye elérhetővé a(z) \"%1\" kiegészítő terméket ezen keresztül: \"%2\""
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:69
#. summary string
#: src/add-on_proposal.ycp:41
msgid "No add-on product selected for installation"
@@ -428,7 +401,7 @@
#. VENDOR: main screen heading
#: src/vendor.ycp:92
msgid "Vendor Driver CD"
-msgstr "Meghajtó-CD a gyártótól"
+msgstr "Meghajtó-CD betöltése"
#. VENDOR: cant mount /dev/cdrom popup
#: src/vendor.ycp:108
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/audit-laf.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/audit-laf.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/audit-laf.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,32 +1,23 @@
-# translation of audit-laf.hu.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Kalman Kemenczy , 2008, 2009, 2010.
-# Kéménczy Kálmán , 2009.
-# Kalman Kemenczy , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: audit-laf.hu\n"
+"Project-Id-Version: audit-laf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-16 07:18+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: src/AuditLaf.ycp:202
msgid "The rules for auditctl are locked"
msgstr "Az auditctl szabályok zárolva vannak"
-# clients/lan_ypclient.ycp:117 menuentries/menuentry_lan_ypclient.ycp:14
#. combo box item
#: src/AuditLaf.ycp:204 src/dialogs.ycp:262
msgid "Auditing enabled"
@@ -48,20 +39,11 @@
"Ellenőrizze a /var/log/messages fájlban található auditd hibákat\n"
"a YaST program Egyéb csoportjában található 'Rendszernapló' modul segítségével."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
#. AuditLaf read dialog caption
#: src/AuditLaf.ycp:397
msgid "Initializing Audit Configuration"
msgstr "Audit beállításának indítása"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
#. Progress stage 1/4
#: src/AuditLaf.ycp:408
msgid "Read the configuration for auditd"
@@ -77,9 +59,6 @@
msgid "Check status of auditd"
msgstr "Auditd státuszának ellenőrzőse"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
#. Progress step 1/3
#: src/AuditLaf.ycp:416
msgid "Reading the configuration..."
@@ -95,7 +74,6 @@
msgid "Checking status..."
msgstr "Állapot ellenőrzése..."
-# modules/sound/sound.ycp:273
#. Report error
#: src/AuditLaf.ycp:437
msgid "Cannot read auditd.conf."
@@ -143,8 +121,6 @@
"Lehetséges, hogy a szabályok zárolva vannak.\n"
"A folytatáshoz ellenőrizni kell a szabályokat. Módosíthatja az Engedélyezőjelzőt, de ennek érvényre jutásához újra kell indítania a rendszert."
-# modules/dialup/dialup.ycp:568 modules/dialup/dialup.ycp:620
-# menuentries/menuentry_isdn.ycp:11
#. Auditd read dialog caption
#: src/AuditLaf.ycp:544
msgid "Saving Audit Configuration"
@@ -207,7 +183,6 @@
msgid "Log file"
msgstr "Naplófájl"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#. Command line help text for the Xaudit-laf module
#. Initialization dialog caption
#: src/audit-laf.ycp:54 src/wizards.ycp:131 src/wizards.ycp:197
@@ -237,14 +212,10 @@
"A 'Felhasználó által megadott név' nincs beállítva, habár 'Számítógépnév formátuma' 'USER'-re van beállítva.\n"
"Állítsa be a 'NONE' z alapértelmezett értékre."
-# modules/printconf/printconf_manuf_model.ycp:77
-# modules/printconf/printconf_manuf_model.ycp:99
-# clients/printconf_ask_device.ycp:197
#: src/complex.ycp:204
msgid "Select the dispatcher program"
msgstr "Válassza ki a vezérlőprogramot"
-# modules/inst_target_part.ycp:425
#. Second part of an error message: the value won't be changed because of previous error
#: src/complex.ycp:302
#, ycp-format
@@ -318,14 +289,12 @@
#: src/complex.ycp:553
msgid "Success"
-msgstr "Sikeres beállítás"
+msgstr "Sikerült"
-# modules/sound/sound.ycp:273
#: src/complex.ycp:558
msgid "Cannot create tmp file for rules"
msgstr "A szabályokhoz az átmeneti fájl létrehozása sikertelen"
-# modules/dialup/dialup.ycp:308
#: src/complex.ycp:564
msgid "Select an example"
msgstr "Válasszon ki egy példát"
@@ -365,8 +334,6 @@
msgid "Select Fi&le"
msgstr "&Fájl kiválasztása"
-# modules/inst_custom_part.ycp:287 modules/inst_custom_part.ycp:293
-# modules/inst_custom_part.ycp:372 modules/inst_custom_part.ycp:378
#. ComboBox label - select format of logging
#: src/dialogs.ycp:65
msgid "&Format"
@@ -416,9 +383,6 @@
msgid "User Defined Name"
msgstr "Felhasználó által meghatározott név"
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:70
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:124
-# clients/printconf_filter.ycp:207
#. Frame label - settings of the dispatcher program
#: src/dialogs.ycp:142
msgid "Dispatcher Settings"
@@ -489,7 +453,6 @@
msgid "Disk &Error Action"
msgstr "Művelet lemez &meghibásodásakor"
-# clients/lan_ypclient.ycp:117 menuentries/menuentry_lan_ypclient.ycp:14
#. label of a combo box with the possibilitiy to enable/disable auditing or lock the rules
#: src/dialogs.ycp:260
msgid "&Set Enabled Flag"
@@ -764,21 +727,16 @@
#. rules dialog help 1/6
#: src/helps.ycp:145
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>Rules for auditctl</big></b><br>\n"
-#| "This dialog offers the possibiltiy to enable or to disable the syscall\n"
-#| "auditing as well as to lock the audit configuration.\n"
-#| "The selected flag from <b>Set Enabled Flag</b> will be added to the rules.</p>"
msgid ""
"<p><b><big>Rules for auditctl</big></b><br>\n"
"This dialog offers the possibilitiy to enable or to disable the syscall\n"
"auditing as well as to lock the audit configuration.\n"
"The selected flag from <b>Set Enabled Flag</b> will be added to the rules.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Auditctl szabályok</big></b><br>\n"
-"Ebben az ablakban lehetőség van a syscall auditálás engedélyezésére és tiltására, valamint az audit beállítások zárolására.\n"
-"Az <b>Ellenőrzőjelző beállítása</b> részben megadott beállítás a szabályhoz kerül hozzáadásra.</p>"
+"<p><b><big>Az auditctl szabályai</big></b><br>\n"
+"Ezen a párbeszédpanelen engedélyezheti és letilthatja a syscall\n"
+"auditálást, valamint zárolhatja az auditálási konfigurációt.\n"
+"A szabályok közé bekerül az <b>Engedélyezett jelző beállítása</b> területen kijelölt jelző.</p>"
#. rules dialog help 2/6
#: src/helps.ycp:150
@@ -838,26 +796,7 @@
msgid "&Rules for 'auditctl'"
msgstr "'auditctl' &szabályok"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72
-# clients/lan.ycp:384
#. Initialization dialog contents
#: src/wizards.ycp:199
msgid "Initializing..."
-msgstr "A modul indítása ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Flush</b>: describes how to write the data to disk. If set to <i>INCREMANTAL</i> the\n"
-#~ "<b>Frequency</b> parameter tells how many records to write before issuing an explicit flush to disk.\n"
-#~ "<i>NONE</i> means: no special effort is made to flush data, <i>DATA</i>: keep data portion synced,\n"
-#~ "<i>SYNC</i>: keep data and meta-data fully synced.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Kiírás</b>: meghatározza, az adatok kiírásának módját a lemezre. Amennyiben ez\n"
-#~ "<i>INCREMANTAL</i> a <b>Gyakoriság</b> paraméter megadja, hogy mennyi bejegyzés\n"
-#~ "kerül írásra mielőtt a lemezre történő kiírás elkezdődik. A <i>NONE</i> beállításnál nem\n"
-#~ "történik semmi az adatok kiírása érdekében, a <i>DATA</i> az adatrészeket tartja szinkronban,\n"
-#~ "a <i>SYNC</i> pedig az adatokat és a metaadatokat is szinkronizálja.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Enabling auditing whithout additional rules will cause the\n"
-#~ " applications which use <i>libaudit</i>, e.g. PAM to log to /var/log/audit/audit.log (default).</p> "
-#~ msgstr "<p>Az auditálás további szabályok nélkül történő engedélyezése azt eredményezi, hogy a <i>libaudit</i> programkönyvtárat használó programok, mint pl. a , a /var/log/audit/audit.log alapértelmezett fájlba naplóz.</p> "
+msgstr "Előkészítés…"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/autofs.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/autofs.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/autofs.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,25 +1,18 @@
-# translation of autofs.po to
-# translation of autofs.hu.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Kalman Kemenczy , 2007, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: autofs.hu\n"
+"Project-Id-Version: autofs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 19:53+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: collection \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: src/Autofs.pm:211
msgid "You must configure LDAP to use the autofs module."
@@ -33,7 +26,6 @@
msgid "Cannot use localhost as the LDAP server for autofs."
msgstr "A helyi gép nem lehet az autofs LDAP-kiszolgálója."
-# modules/inst_root.ycp:44
#: src/Autofs.pm:240
msgid "Failed to bind to the LDAP server."
msgstr "A kapcsolódás az LDAP-kiszolgálóhoz sikertelen."
@@ -58,12 +50,6 @@
msgid "Failed to modify an autofs entry in map."
msgstr "Az autofs bejegyzés módosítása sikertelen."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
#. Autofs read dialog caption
#: src/Autofs.pm:557
msgid "Initializing autofs Configuration"
@@ -79,24 +65,20 @@
msgid "Read the autofs maps"
msgstr "Autofs csatolások beolvasása"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
#. Progress step 1/2
#: src/Autofs.pm:576
msgid "Checking the ldap configuration..."
-msgstr "LDAP beállítások ellenőrzése..."
+msgstr "LDAP beállítások ellenőrzése…"
#. Progress step 2/2
#: src/Autofs.pm:578
msgid "Reading the autofs maps..."
-msgstr "Autofs csatolások beolvasása..."
+msgstr "Autofs csatolások beolvasása…"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. Progress finished
#: src/Autofs.pm:580 src/Autofs.pm:655
msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Befejeződött"
#: src/Autofs.pm:590
msgid "LDAP configuration error."
@@ -106,8 +88,6 @@
msgid "Cannot read the autofs maps."
msgstr "Az autofs csatolások beolvasása nem sikerült."
-# modules/dialup/dialup.ycp:568 modules/dialup/dialup.ycp:620
-# menuentries/menuentry_isdn.ycp:11
#. Autofs read dialog caption
#: src/Autofs.pm:638
msgid "Saving autofs Configuration"
@@ -121,7 +101,7 @@
#. Progress step 1/1
#: src/Autofs.pm:653
msgid "Writing the autofs maps..."
-msgstr "Autofs csatolásainak kiírása..."
+msgstr "Autofs csatolásainak kiírása…"
#: src/Autofs.pm:665
msgid "Cannot write the autofs maps."
@@ -131,29 +111,21 @@
msgid "Configuration summary ..."
msgstr "Beállítások összegzése ..."
-# clients/lan_ypclient.ycp:125
#. text entry label
#: src/AutofsUI.ycp:24
msgid "DNS Name or IP address of the LDAP server"
msgstr "Az LDAP-kiszolgáló DNS neve vagy IP-címe"
-# clients/lan_ypclient.ycp:131
#. Command line help text for the Xautofs module
#: src/autofs.ycp:54
msgid "Configuration of autofs"
msgstr "Autofs beállítása"
-# modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400
-# modules/dialup/dialup.ycp:410
-# clients/lan_ISDN.ycp:908
#. Rich text title for Autofs in proposals
#: src/autofs_proposal.ycp:85 src/complex.ycp:157
msgid "Autofs"
msgstr "Autofs"
-# modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400
-# modules/dialup/dialup.ycp:410
-# clients/lan_ISDN.ycp:908
#. Menu title for Autofs in proposals
#: src/autofs_proposal.ycp:87
msgid "&Autofs"
@@ -166,9 +138,6 @@
msgid "Autofs Configuration"
msgstr "Autofs beállítása"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# menuentries/menuentry_modem.ycp:11
#. Frame label
#: src/complex.ycp:98
msgid "Autofs to Configure"
@@ -201,18 +170,15 @@
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
-# clients/lan_manual.ycp:104 clients/lan_manual.ycp:325 clients/lan_nfs_exports.ycp:245 clients/lan_nfs_fstab.ycp:273
#: src/dialogs.ycp:138 src/dialogs.ycp:160 src/dialogs.ycp:184
#: src/dialogs.ycp:198 src/dialogs.ycp:212 src/dialogs.ycp:284
msgid "Options"
-msgstr "Kapcsolók"
+msgstr "Beállítások"
-# clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
#: src/dialogs.ycp:139 src/dialogs.ycp:185 src/dialogs.ycp:199
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
-# clients/online_update_details.ycp:86 clients/online_update_select.ycp:108
#: src/dialogs.ycp:140 src/dialogs.ycp:186
msgid "Path"
msgstr "Elérési útvonal"
@@ -227,7 +193,7 @@
#: src/dialogs.ycp:278 src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:345
msgid "Maps"
-msgstr "Csatolások"
+msgstr "Térképek"
#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286
msgid "Add"
@@ -342,10 +308,10 @@
"<br/></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>NFS bejegyzés</big></b><br>\n"
-"NFS bejegyzések használatánál a <b>Kiszolgáló</b> az NFS-kiszolgáló IP-címe vagy DNS neve.<br>\n"
-"Az <b>Útvonal</p> az NFS-kiszolgáló könyvtárának abszolút útvonala.<br>\n"
-"A <b>Kapcsolók</b>nak a <b>mount</b>(8) parancs NFS fájlrendszerekhez használt érvényes kapcsolójának kell lennie.<br>\n"
-"<br></p>\n"
+"NFS bejegyzések használatánál a <b>Kiszolgáló</b> az NFS-kiszolgáló IP-címe vagy DNS neve.<br/>\n"
+"Az <b>Útvonal</b> az NFS-kiszolgáló könyvtárának abszolút útvonala.<br/>\n"
+"A <b>Kapcsolók</b>nak a <b>mount</b>(8) parancs NFS fájlrendszerekhez használt érvényes kapcsolójának kell lennie.<br/>\n"
+"<br/></p>\n"
#. EntryDialog for SAMBA entry
#: src/helps.ycp:97
@@ -356,11 +322,11 @@
"The <b>Options</b> must be valid options of the <b>mount</b>(8) command for SMB/CIFS file systems.<br>\n"
"<br/></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Samba bejegyzés</big></b><br>\n"
-"A Samba bejegyzések használatánál a <b>Kiszolgáló</b> a Samba kiszolgáló IP-címe vagy DNS neve.<br>\n"
-"A <b>Megosztás</p> a felcsatolt megosztás neve..<br>\n"
+"<p><b>Samba bejegyzés</b><br/>\n"
+"A Samba bejegyzések használatánál a <b>Kiszolgáló</b> a Samba kiszolgáló IP-címe vagy DNS neve.<br/>\n"
+"A <b>Megosztás</b> a felcsatolt megosztás neve.<br/>\n"
"A <b>Kapcsolók</b>nak a <b>mount</b>(8) parancs SMB/CIFS fájlrendszerekhez használt érvényes kapcsolójának kell lennie.<br>\n"
-"<br></p>\n"
+"<br/></p>\n"
#. EntryDialog for Other entry
#: src/helps.ycp:105
@@ -394,9 +360,7 @@
"a felajánlott kiszolgáló nevét, majd nyomja meg az <b>OK</b> gombot.\n"
"<br></p>"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72
-# clients/lan.ycp:384
#. Initialization dialog contents
#: src/wizards.ycp:88
msgid "Initializing..."
-msgstr "A modul indítása ..."
+msgstr "Előkészítés…"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/autoinst.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/autoinst.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/autoinst.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,34 +1,19 @@
-# translation of autoinst.po to
-# translation of autoinst.hu.po to
-# Hungarian message File YaST2 (autoinst).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor , 2000.
-# Steve Varadi , 2000.
-# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Szabolcs Varga , 2005.
-# Keresztes Ákos , 2006.
-# Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Ervin Novak , 2008.
-# Kalman Kemenczy , 2011.
-# Kalman Kemenczy , 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: autoinst.hu\n"
+"Project-Id-Version: autoinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 11:27+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. progress step title
#: src/clients/autoinst_scripts1_finish.ycp:44
@@ -53,9 +38,6 @@
"Olvassa el a naplófájlt, majd ellenőrizze a fájl\n"
"szintaktikáját és próbálja újból.\n"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
#: src/clients/autoyast.ycp:50 src/dialogs/dialogs.ycp:315
#: src/include/conftree.ycp:530
msgid "Reading configuration data"
@@ -71,7 +53,6 @@
msgid "autoyast"
msgstr "autoyast"
-# clients/lan_modem.ycp:602
#: src/clients/ayast_setup.ycp:44
msgid "Empty parameter list"
msgstr "Üres paraméterlista"
@@ -92,8 +73,6 @@
msgid "Path to autoyast profile"
msgstr "AutoYaST-profil elérési útvonala"
-# modules/printconf/printconf.ycp:363
-# clients/printconf_device_confirm.ycp:104
#: src/clients/clone_system.ycp:22
msgid "Cloning the system..."
msgstr "Rendszer másolása..."
@@ -124,7 +103,6 @@
"reprezentációi, illetve megadhatók az új jogosultságokat reprezentáló oktális számmal.\n"
"</p>"
-# modules/inst_ask_config.ycp:45
#: src/clients/files_auto.ycp:112
msgid "Configuration File Editor"
msgstr "Konfigurációsfájl-szerkesztő"
@@ -168,7 +146,7 @@
#: src/clients/files_auto.ycp:203
msgid "File Path"
-msgstr "Elérési útvonal"
+msgstr "Elérési út"
#: src/clients/files_auto.ycp:203
msgid "Owner"
@@ -180,7 +158,7 @@
#: src/clients/files_auto.ycp:219
msgid "Add Complete Configuration Files"
-msgstr "Kész konfigurációs fájlok hozzáadása"
+msgstr "Összes konfigurációs fájl hozzáadása"
#: src/clients/files_auto.ycp:221
msgid ""
@@ -197,10 +175,6 @@
msgid "Select a file from the table first."
msgstr "Először válaszon egy fájlt a listából."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:62
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:102
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:184
-# clients/lan_write.ycp:609 clients/lan_write.ycp:613 clients/lan_write.ycp:638 clients/lan_write.ycp:642
#: src/clients/inst_autoconfigure.ycp:109
#, ycp-format
msgid "processing resource %1"
@@ -220,7 +194,7 @@
#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
#: src/clients/inst_autoconfigure.ycp:139
msgid "Progress"
-msgstr "Már ennyi készen van:"
+msgstr "Folyamat"
#. Dialog title for autoyast dialog
#: src/clients/inst_autoconfigure.ycp:148
@@ -265,18 +239,14 @@
msgid "Install image file"
msgstr "Lemezkép telepítése"
-# clients/inst_sw_select.ycp:139
#: src/clients/inst_autoimage.ycp:39
msgid "Retrieving image file..."
msgstr "Lemezképek olvasása..."
-# clients/inst_sw_select.ycp:139
#: src/clients/inst_autoimage.ycp:40
msgid "Installing image file..."
msgstr "Lemezkép telepítése..."
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#: src/clients/inst_autoimage.ycp:44
msgid "Installing image into system..."
msgstr "Lemezkép telepítése a rendszerbe..."
@@ -285,7 +255,6 @@
msgid "Processing Profiles and Rules"
msgstr "Profilok és szabályok feldolgozása"
-# clients/printconf_features.ycp:60
#: src/clients/inst_autoinit.ycp:90
msgid "Parsing control file"
msgstr "A vezérlőfájl elemzése"
@@ -335,8 +304,6 @@
msgid "Checking for packages required for %1..."
msgstr "%1 használatához szükséges csomagok elérhetőségének ellenőrzése..."
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#: src/clients/inst_autopost.ycp:69
msgid "Install required packages"
msgstr "Szükséges csomagok telepítése"
@@ -345,7 +312,6 @@
msgid "Checking for required packages..."
msgstr "Szükséges csomagok ellenőrzése..."
-# clients/inst_sw_select.ycp:139
#: src/clients/inst_autopost.ycp:186
msgid "Adding found packages..."
msgstr "Megtalált csomagok hozzáadása..."
@@ -358,9 +324,6 @@
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
msgstr "<p>Várjon, míg a rendszer előkészíti az automatikus telepítést.</p>"
-# modules/inst_sw_select.ycp:125
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
-# clients/inst_sw_select.ycp:92
#: src/clients/inst_autosetup.ycp:67 src/clients/inst_autosetup_upgrade.ycp:67
msgid "Configure General Settings "
msgstr "Általános beállítások megadása"
@@ -369,24 +332,18 @@
msgid "Execute pre-install user scripts"
msgstr "Telepítés előtti felhasználói parancsfájlok futtatása"
-# modules/inst_language.ycp:68
#: src/clients/inst_autosetup.ycp:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.ycp:69
msgid "Set up language"
msgstr "Nyelv beállítása"
-# modules/inst_custom_part.ycp:623
#: src/clients/inst_autosetup.ycp:70
msgid "Create partition plans"
msgstr "Partíciótervek létrehozása"
-# modules/inst_sw_select.ycp:125
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
-# clients/inst_sw_select.ycp:92
#: src/clients/inst_autosetup.ycp:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.ycp:70
msgid "Configure Software selections"
msgstr "Szoftverkiválasztás beállítása"
-# modules/inst_video_data.ycp:177
#: src/clients/inst_autosetup.ycp:72
msgid "Configure Bootloader"
msgstr "Rendszertöltő beállítása"
@@ -403,7 +360,6 @@
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr "Telepítés előtti felhasználói parancsfájlok futtatása..."
-# modules/inst_language.ycp:68
#: src/clients/inst_autosetup.ycp:80
msgid "Setting up language"
msgstr "Nyelv beállítása"
@@ -412,21 +368,17 @@
msgid "Creating partition plans..."
msgstr "Partíciótervek létrehozása..."
-# modules/inst_sw_select.ycp:125
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
-# clients/inst_sw_select.ycp:92
#: src/clients/inst_autosetup.ycp:82 src/clients/inst_autosetup_upgrade.ycp:77
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr "Szoftverkiválasztások beállítása..."
-# modules/inst_ask_config.ycp:45
#: src/clients/inst_autosetup.ycp:83
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr "Rendszertöltő beállítása..."
#: src/clients/inst_autosetup.ycp:84
msgid "Configuring runlevel..."
-msgstr "Futási szint beállítása..."
+msgstr "Futási szint beállítása…"
#: src/clients/inst_autosetup.ycp:88 src/clients/inst_autosetup_upgrade.ycp:81
msgid "Preparing System for Automated Installation"
@@ -437,9 +389,6 @@
msgid "Configuring language..."
msgstr "Nyelv beállítása..."
-# modules/inst_sw_select.ycp:125
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
-# clients/inst_sw_select.ycp:92
#: src/clients/inst_autosetup.ycp:248
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
@@ -448,9 +397,6 @@
"Hiba történt a partíciók beállításakor.\n"
"Próbálja újra.\n"
-# modules/inst_sw_select.ycp:125
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
-# clients/inst_sw_select.ycp:92
#: src/clients/inst_autosetup.ycp:276
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
@@ -527,9 +473,6 @@
msgid "Messages and Logging"
msgstr "Üzenetek és naplózás"
-# modules/inst_sw_select.ycp:125
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
-# clients/inst_sw_select.ycp:92
#: src/clients/software_auto.ycp:48
msgid "Software Selection"
msgstr "Szoftverválaszték"
@@ -546,7 +489,6 @@
"gombra további csomagok és <b>bővítő</b> összeállítások hozzáadásához.\n"
"</p>\n"
-# clients/inst_sw_select.ycp:139
#: src/clients/software_auto.ycp:67
msgid "Reading package database..."
msgstr "Csomagadatbázis olvasása..."
@@ -597,8 +539,6 @@
msgid "Encryption is not available for physical volumes"
msgstr "A titkosítás nem érhető el a fizikai kötetekhez"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#: src/dialogs/AdvancedPartitionDialog.ycp:72
msgid "Advanced Partition Settings"
msgstr "Speciális partícióbeállítások"
@@ -607,16 +547,14 @@
msgid "Fstab options"
msgstr "Fstab-beállítások"
-# modules/inst_custom_part.ycp:495
#: src/dialogs/AdvancedPartitionDialog.ycp:78
msgid "Mount by"
msgstr "Csatolva: "
#: src/dialogs/AdvancedPartitionDialog.ycp:82
msgid "Device name"
-msgstr "Eszköznév"
+msgstr "Eszköz neve"
-# modules/inst_custom_part.ycp:491
#: src/dialogs/AdvancedPartitionDialog.ycp:83
msgid "Device id"
msgstr "Eszközazonosító"
@@ -626,7 +564,6 @@
msgid "Volume label"
msgstr "Kötetnév"
-# modules/inst_custom_part.ycp:491
#: src/dialogs/AdvancedPartitionDialog.ycp:87
msgid "Device path"
msgstr "Eszközútvonal"
@@ -686,7 +623,6 @@
msgid "Logical volume name"
msgstr "Logikai kötetnév"
-# modules/inst_custom_part.ycp:623
#: src/dialogs/PartitionDialog.ycp:337
msgid "Edit partition"
msgstr "Partíció szerkesztése"
@@ -703,7 +639,6 @@
msgid "&Size"
msgstr "&Mérete"
-# modules/inst_custom_part.ycp:608
#: src/dialogs/PartitionDialog.ycp:359
msgid "Partiti&on number"
msgstr "&Partíció száma"
@@ -732,7 +667,6 @@
msgid "Nothing selected"
msgstr "Semmi sincs kiválasztva"
-# modules/inst_custom_part.ycp:623
#: src/dialogs/StorageDialog.ycp:182
msgid "Partition p&lan"
msgstr "Par&tíciók tervezése"
@@ -784,18 +718,14 @@
"vezérlőfájlokat használ, akkor újra kell indítani a telepítési folyamatot,\n"
"hogy a vezérlőfájlok elérhetők legyenek.</p>\n"
-# modules/inst_lilo_info.ycp:265
#: src/dialogs/autoinst_dialogs.ycp:30
msgid "System Profile Location"
msgstr "Rendszerprofil helye"
-# modules/inst_lilo_info.ycp:265
#: src/dialogs/autoinst_dialogs.ycp:42
msgid "&Profile Location:"
msgstr "&Rendszerprofil helye:"
-# modules/inst_target_selection.ycp:145
-# modules/inst_target_selection.ycp:132
#. This dialog selects the target disk for the installation.
#. Below this label, all targets are listed that can be used as
#. installation target
@@ -808,7 +738,6 @@
msgid "No disks found."
msgstr "Nem található lemez."
-# modules/inst_target_selection.ycp:149
#. There are several hard disks found. Linux is completely installed on
#. one hard disk - this selection is done here
#. "Preparing Hard Disk - Step 1" is the description of the dialog what to
@@ -897,7 +826,6 @@
msgid "Create a Reference Control File"
msgstr "Referencia vezérlőfájl létrehozása"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1318
#: src/dialogs/dialogs.ycp:227
msgid "Select Additional Resources:"
msgstr "Válasszon további erőforrásokat:"
@@ -937,11 +865,10 @@
msgid "Importing data..."
msgstr "Adatok importálása..."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. progress step
#: src/dialogs/dialogs.ycp:283
msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Befejeződött"
#: src/dialogs/dialogs.ycp:291
msgid "Select a kickstart file."
@@ -999,7 +926,6 @@
msgid "Logic"
msgstr "Logikai"
-# clients/lan_complex.ycp:347
#. the autoyast config frontend can check if a root password is configured
#. and can warn the user if it is missing
#: src/dialogs/dialogs.ycp:455
@@ -1108,13 +1034,10 @@
msgid "Other Options"
msgstr "Egyéb beállítások"
-# clients/lan_modem.ycp:602
#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:144
msgid "Frametitle"
msgstr "Keretcím"
-# modules/inst_user.ycp:35
-# modules/inst_user.ycp:51
#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:145 src/dialogs/general_dialogs.ycp:352
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
@@ -1155,7 +1078,6 @@
msgid "1st Stage"
msgstr "1. lépés"
-# US
#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:335
msgid "2nd Stage"
msgstr "2. lépés"
@@ -1196,32 +1118,22 @@
msgid "Questions in dialog"
msgstr "Kérdés a párbeszédpanelen"
-# modules/inst_user.ycp:35
-# modules/inst_user.ycp:51
#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:356
msgid "Add Question"
msgstr "Kérdés hozzáadása"
-# modules/inst_user.ycp:35
-# modules/inst_user.ycp:51
#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:357 src/dialogs/general_dialogs.ycp:535
msgid "Edit Question"
msgstr "Kérdés szerkesztése"
-# modules/inst_user.ycp:35
-# modules/inst_user.ycp:51
#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:358
msgid "Delete Question"
msgstr "Kérdés törlése"
-# modules/inst_user.ycp:35
-# modules/inst_user.ycp:51
#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:359
msgid "Question Up"
msgstr "Kérdés fel"
-# modules/inst_user.ycp:35
-# modules/inst_user.ycp:51
#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:360
msgid "Question Down"
msgstr "Kérdés le"
@@ -1282,12 +1194,10 @@
"információk alapján. Itt határozhatja meg, hogy ez a profil az alapértelmezett erőforrások mellett \n"
"(pl. particionálás és szoftverválasztás) milyen információkat tartalmazzon még.</p>\n"
-# modules/inst_custom_part.ycp:511
#: src/dialogs/helps.ycp:42
msgid "<p> Partition your hard disks... </p>"
msgstr "<p>A merevlemez particionálása...</p>"
-# modules/inst_custom_part.ycp:528
#: src/dialogs/helps.ycp:44
msgid ""
"<p>The table to the right shows the partitions to create on the target system.\n"
@@ -1296,7 +1206,6 @@
"<p>A jobb oldali táblázatban láthatók a célrendszer majdani partíciói.\n"
"</p>\n"
-# modules/inst_custom_part.ycp:550
#: src/dialogs/helps.ycp:47
msgid "<p><b>Hard disks</b> are designated like this </p>"
msgstr "<p>A <b>merevlemezek</b> kiosztása a következő: </p>"
@@ -1397,7 +1306,6 @@
"<P>További információ az online dokumentációban található.\n"
"</P>\n"
-# modules/inst_custom_part.ycp:623
#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:154
msgid "Create New Partition"
msgstr "Új partíció létrehozása"
@@ -1406,7 +1314,6 @@
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partíció szerkesztése"
-# modules/inst_custom_part.ycp:608
#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:168
msgid "&Partition Number"
msgstr "&Partíció száma"
@@ -1415,14 +1322,10 @@
msgid "&Fixed Size"
msgstr "&Új méret"
-# modules/inst_sw_single.ycp:665
-# clients/inst_sw_single.ycp:1349
#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:183
msgid "&Reuse Partition"
msgstr "Partíció újra&felhasználása"
-# modules/inst_sw_single.ycp:665
-# clients/inst_sw_single.ycp:1349
#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:190
msgid "R&esize Partition"
msgstr "Partíció át&méretezése"
@@ -1435,7 +1338,6 @@
msgid "Determine &automatically (only /boot and swap)"
msgstr "Automatikus ér&zékelés (csak /boot és cserepartíció)"
-# modules/inst_custom_part.ycp:623
#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:212
msgid "Create as a Primary Partition"
msgstr "Létrehozása elsődleges partícióként"
@@ -1523,7 +1425,6 @@
"További információhoz olvassa a dokumentációt.\n"
"</P>\n"
-# modules/inst_ask_config.ycp:45
#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:777
msgid "Configure Drives"
msgstr "Meghajtók beállítása"
@@ -1566,7 +1467,7 @@
#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:934
msgid "Mount"
-msgstr "Csatolás"
+msgstr "Csatlakoztatás"
#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:934
msgid " Size "
@@ -1582,7 +1483,7 @@
#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:934
msgid "Region "
-msgstr "Régió "
+msgstr "Régió"
#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:938
msgid "Add Dri&ve"
@@ -1595,9 +1496,8 @@
#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:941 src/include/classes.ycp:61
#: src/include/conftree.ycp:113
msgid "&Edit"
-msgstr "&Szerkesztés"
+msgstr "&Módosítás"
-# modules/inst_custom_part.ycp:623
#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:946
msgid "Partition Plans"
msgstr "Partíciók tervezése"
@@ -1772,7 +1672,7 @@
#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:149
msgid "Shell"
-msgstr "Burok"
+msgstr "Parancsértelmező"
#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:150
msgid "Python"
@@ -1937,7 +1837,6 @@
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-# clients/rc_config_step1.ycp:316
#: src/include/classes.ycp:429
msgid "No control files defined"
msgstr "Nincs meghatározva vezérlőfájl"
@@ -2011,7 +1910,7 @@
#: src/include/conftree.ycp:30 src/include/conftree.ycp:600
msgid "Save as..."
-msgstr "Mentés másként..."
+msgstr "Mentés másként…"
#: src/include/conftree.ycp:36 src/include/conftree.ycp:613
#, ycp-format
@@ -2022,7 +1921,6 @@
msgid "An error occured while saving the file."
msgstr "Hiba történt a fájl mentésekor."
-# clients/inst_sw_single.ycp:1298
#: src/include/conftree.ycp:67
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
@@ -2469,8 +2367,6 @@
msgid "Post"
msgstr "Telepítés utáni"
-# modules/dialup/dialup.ycp:471
-# clients/lan_modem.ycp:680
#: src/modules/AutoinstScripts.ycp:457
msgid "Init"
msgstr "Init"
@@ -2479,7 +2375,6 @@
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"
-# modules/inst_custom_part.ycp:608
#: src/modules/AutoinstScripts.ycp:465
msgid "Postpartitioning"
msgstr "Utólagos particionálás"
@@ -2510,8 +2405,6 @@
msgid "Packages to Remove"
msgstr "Csomagok eltávolítása"
-# modules/inst_sw_single.ycp:115
-# clients/inst_sw_single.ycp:184
#: src/modules/AutoinstSoftware.ycp:223
msgid "Force Kernel Package"
msgstr "Kernelcsomag kényszerítése"
@@ -2534,8 +2427,6 @@
msgid "No specific device configured"
msgstr "Nem került beállításra egy meghatározott eszköz"
-# modules/inst_sw_select.ycp:111
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:177
#: src/modules/AutoinstStorage.ycp:703
msgid "Evaluating root partition. One moment please..."
msgstr "A gyökérpartíció kiértékelése. Kérem, várjon..."
@@ -2553,9 +2444,6 @@
"Egynél több gyökérpartíció! Mivel nem állította be, hogy melyik gyökérpartícióra\n"
" történjen a telepítés, nem lehet az automatikus telepítést elvégezni.\n"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
#: src/modules/Profile.ycp:247
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "Konfigurációs adatok begyűjtése..."
@@ -2564,7 +2452,6 @@
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Please enter the password twice"
msgstr "Titkosított AutoYaST-profil. Adja meg a jelszót kétszer"
-# modules/sound/sound.ycp:273
#: src/modules/Profile.ycp:401
#, ycp-format
msgid "Couldn't write section %1 to file %2"
@@ -2579,31 +2466,10 @@
msgid "An error occurred while fetching the profile:\n"
msgstr "Hiba történt a profil lekérésekor:\n"
-# modules/inst_startup.ycp:61
-# modules/inst_sw_single.ycp:312 modules/inst_sw_single.ycp:505
-# modules/inst_sw_single.ycp:689
#: src/modules/ProfileLocation.ycp:106
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
#: src/tests/autoinst_test_clone.ycp:10
msgid "Reading configuration data..."
msgstr "Konfigurációs adatok beolvasása..."
-
-# clients/printconf.ycp:305
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Alapértelmezett"
-
-# clients/online_update_details.ycp:86 clients/online_update_select.ycp:108
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Elérési útvonal"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fájl"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:1298
-#~ msgid "Proposals"
-#~ msgstr "Javaslat"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/backup.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/backup.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/backup.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,29 +1,18 @@
-# translation of backup.hu.po to
-# translation of backup.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor , 2000.
-# Steve Varadi , 2000.
-# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Szabolcs Varga , 2005.
-# Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: backup.hu\n"
+"Project-Id-Version: backup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 11:12+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: collection \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. TRANSLATORS: name of device (the same as in yast2-tune) - the first device
#: src/Backup.ycp:44
@@ -36,7 +25,7 @@
#: src/Backup.ycp:46
msgid "Tape"
-msgstr "Szalagos egység"
+msgstr "Szalag"
#: src/Backup.ycp:47
msgid "CD-ROM"
@@ -53,19 +42,19 @@
#: src/Backup.ycp:64
msgid "Monday"
-msgstr "Hétfő"
+msgstr "hétfő"
#: src/Backup.ycp:65
msgid "Tuesday"
-msgstr "Kedd"
+msgstr "kedd"
#: src/Backup.ycp:66
msgid "Wednesday"
-msgstr "Szerda"
+msgstr "szerda"
#: src/Backup.ycp:67
msgid "Thursday"
-msgstr "Csütörtök"
+msgstr "csütörtök"
#: src/Backup.ycp:68
msgid "Friday"
@@ -73,11 +62,11 @@
#: src/Backup.ycp:69
msgid "Saturday"
-msgstr "Szombat"
+msgstr "szombat"
#: src/Backup.ycp:70
msgid "Sunday"
-msgstr "Vasárnap"
+msgstr "vasárnap"
#: src/Backup.ycp:74
msgid "1st"
@@ -232,21 +221,16 @@
msgid "kB"
msgstr "kB"
-# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:31
#. 2^10 bytes
#: src/Backup.ycp:327
msgid "KiB"
msgstr "kB"
-# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:36
-# include/installation_ui.ycp:390
#. 10^6 bytes
#: src/Backup.ycp:333
msgid "MB"
msgstr "MB"
-# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:36
-# include/installation_ui.ycp:390
#. 2^20 bytes
#: src/Backup.ycp:339
msgid "MiB"
@@ -319,7 +303,6 @@
msgid "Back up monthly (%1 day at %2)"
msgstr "Havi mentés (%1. nap, %2-kor)"
-# clients/lan_ask_config.ycp:97
#. type of device (cdrom, disk, tape...) was not detected
#: src/Backup.ycp:1656
msgid "Unknown device type"
@@ -338,7 +321,7 @@
#. busy message
#: src/Backup.ycp:1850
msgid "Creating the list of files for the backup..."
-msgstr "Fájllista készítése a mentéshez..."
+msgstr "Fájllista készítése a mentéshez…"
#. a popup error, %1 is as file name
#: src/Backup.ycp:1870 src/Backup.ycp:1892
@@ -346,9 +329,6 @@
msgid "Cannot write the list of selected files to file %1."
msgstr "Nem lehet a kiválasztott fájlok listáját a(z) %1 fájlba menteni."
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
#. popup dialog header
#: src/functions.ycp:44
msgid "Abort Confirmation"
@@ -361,7 +341,7 @@
#: src/functions.ycp:175
msgid "Select a directory to be included..."
-msgstr "Válassza ki a hozzáadni kívánt könyvtárat..."
+msgstr "Válassza ki a hozzáadni kívánt könyvtárat…"
#. e-mail subject - %1 is profile name
#: src/functions.ycp:625
@@ -394,9 +374,6 @@
msgid "Summary:"
msgstr "Összefoglaló:"
-# modules/inst_sw_select.ycp:159
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262
-# clients/inst_sw_select.ycp:256
#. header in email body
#: src/functions.ycp:670
msgid "Details:"
@@ -406,7 +383,7 @@
#: src/functions.ycp:673
#, ycp-format
msgid "BACKUP REPORT for Profile %1"
-msgstr "BIZTONSÁGI MENTÉS JELENTÉSE az %1 PROFILHOZ"
+msgstr "BIZTONSÁGI JELENTÉSE a(z) %1 PROFILHOZ"
#. header in email body followed by errors or warnings
#: src/functions.ycp:675
@@ -488,7 +465,7 @@
msgstr ""
"<P>Többkötetes archívum készítéséhez jelölje be az opciót, majd válassza ki\n"
"a mentési adathordozót. Ha a mentési adathordozó nem szerepel a listán, válassza\n"
-"ki az <B>Egyéni</B> lehetőséget. Ezt követően adja meg a kötet méretét az <B>Egyéni méret</B>\n"
+"ki az <B>Egyéni</B> lehetőséget. Ezt követően adja meg a kötet méretét az <b>Egyéni méret</b>\n"
"mezőben.</P>"
#. For translators: help text in tar options dialog - part 3/3
@@ -499,13 +476,13 @@
"The entered volume size will be rounded down to a \n"
"multiple of 2048 bytes.</P>"
msgstr ""
-"<P><B>Megjegyzés:</B> 1 kB = 1000 byte, 1 kiB = 1024 byte, stb.\n"
-"A kötet mérete lefelé lesz kerekítve 2048 többszörösére.</P>"
+"<p><b>Megjegyzés:</b> 1 kB = 1000 byte, 1 kiB = 1024 byte, stb.\n"
+"A kötet mérete lefelé lesz kerekítve 2048 többszörösére.</p>"
#. For translators: help text in backup settings dialog - part 1
#: src/help_texts.ycp:79
msgid "<P><B><BIG>Backup Options</BIG></B><BR>Here, select which parts of the system to search and back up. <B>Archive Description</B> is an optional description of the backup archive.</P>"
-msgstr "<P><B><BIG>Keresés</BIG></B><BR>Itt adhatja meg, hogy a YaST a rendszer a rendszer mely részén keresse a fájlokat a biztonsági mentéshez. <B>Az archívum leírása</B> az archívum egy opcionális leírása.</P>"
+msgstr "<P><B><BIG>Mentési beállítások</BIG></B><BR>Itt adhatja meg, hogy a rendszer mely részén keresse a fájlokat a biztonsági mentéshez. <B>Az archívum leírása</B> az archívum egy opcionális leírása.</P>"
#. For translators: help text in backup settings dialog - part 2
#: src/help_texts.ycp:82
@@ -649,11 +626,11 @@
"If you need advanced features, such as incremental backup or \n"
"network backup, you should use an expert tool.</P>"
msgstr ""
-"<P><B><BIG>Rendszermentés</BIG></B><BR>\n"
-"<P>Ez a mentőeszköz megkeresi a kívánt fájlokat a rendszeren és mentést készít\n"
+"<p><b><big>Rendszermentés</big></b><br>\n"
+"Ez a mentőeszköz megkeresi a kívánt fájlokat a rendszeren és mentést készít\n"
"róluk. Ez egy kicsi, egyszerű mentőprogram. Ha speciális funkciókra,\n"
"például növekményes vagy hálózaton keresztüli mentésre van szüksége,\n"
-"használjon szakértői eszközt.</P>"
+"használjon szakértői eszközt.</p>"
#. For translators: help text in profile management dialog - part 2/4
#: src/help_texts.ycp:223
@@ -675,11 +652,11 @@
"stored in a profile, or delete a profile. Use the <b>Automatic Backup</b> \n"
"option to configure routine backups of the selected profile.</P>"
msgstr ""
-"<P>Számos profilt használhat, mindegyiket saját névvel.\n"
-"A <B>Profilkezelés</B> modulban található műveletekkel felvehet egy új profilt\n"
+"<p>Számos profilt használhat, mindegyiket saját névvel.\n"
+"A <b>Profilkezelés</b> modulban található műveletekkel felvehet egy új profilt\n"
"az alapértelmezett értékek alapján, megkettőzhet egy meglévő profilt, módosíthatja\n"
-"annak beállításait, illetve ki is törölheti a profilt. Az <B>Automatikus biztonsági mentés</B>\n"
-"opció segítségével állíthatja be a kiválasztott profil rutinmentéseit.</P>"
+"annak beállításait, illetve ki is törölheti a profilt. Az <b>Automatikus biztonsági mentés</b>\n"
+"opció segítségével állíthatja be a kiválasztott profil rutinmentéseit.</p>"
#. For translators: help text in profile management dialog - part 4/4
#: src/help_texts.ycp:233
@@ -717,8 +694,8 @@
"of the archive are stored before the final archive is created. The temporary directory should have enough\n"
"free space for the entire archive.</P>\n"
msgstr ""
-"<P>Az <B>Ideiglenes könyvtár</B> mezőben lehet beállítani, hogy hol tárolja a YaST\n"
-"az archívum egyes részeit átmenetileg, amíg a végleges archívum elkészül.\n"
+"<P>Az <B>Ideiglenes könyvtár</B> mezőben lehet beállítani,\n"
+"az archívum egyes részeinek átmeneti tárolását, amíg a végleges archívum elkészül.\n"
"Az ideiglenes könyvtárban annyi helynek kell lennie, hogy a teljes archívum elférjen.</P>\n"
#. For translators: help text in exclude directory dialog - part 1/5
@@ -780,7 +757,7 @@
#. For translators: help text in exclude directory dialog - part 5/5
#: src/help_texts.ycp:297
msgid "<P><B>Regular Expressions</B>: Any filename that matches any of the regular expressions will not be backed up. Use Perl regular expressions. To exclude, for example, <tt>*.bak</tt> files, add the regular expression <tt>\\.bak$</tt>.</P>"
-msgstr "<P><B>Reguláris kifejezések</B>: A megadott reguláris kifejezésnek megfelelő nevű fájlokról nem készül biztonsági mentés. Ehhez Perl-stílusú reguláris kifejezéseket kell használni, azaz például a <I>*.bak</I> nevű fájlok kizárásához a <I>\\.bak$</I> mintát kell megadni.</P>"
+msgstr "<p><b>Reguláris kifejezések</b>: A megadott reguláris kifejezésnek megfelelő nevű fájlokról nem készül biztonsági mentés. Ehhez Perl-stílusú reguláris kifejezéseket kell használni, azaz például a <tt>*.bak</tt> nevű fájlok kizárásához a <tt>\\.bak$</tt> mintát kell megadni.</p>"
#. headline of a popup message
#: src/ui.ycp:103 src/ui.ycp:133 src/ui.ycp:4066
@@ -830,7 +807,7 @@
#. type of item (displayed in the table)
#: src/ui.ycp:217
msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguláris kifejezések"
+msgstr "Reguláris kifejezés"
#. For translators %1 is archive file name (e.g. /tmp/backup.tar)
#: src/ui.ycp:399
@@ -859,11 +836,11 @@
#: src/ui.ycp:450
msgid "Daily"
-msgstr "Naponta"
+msgstr "Napi"
#: src/ui.ycp:451
msgid "Weekly"
-msgstr "Hetente"
+msgstr "Heti"
#: src/ui.ycp:452
msgid "Monthly"
@@ -924,7 +901,6 @@
"A(z) %1 létező fájl részévé válhat egy új kötetcsoportnak és felülíródhat.\n"
"Folytatja?"
-# clients/lan_modem.ycp:843
#. dialog header
#: src/ui.ycp:715
msgid "Archive Settings"
@@ -959,11 +935,10 @@
msgid "&Remote Directory"
msgstr "Távoli könyvtá&r"
-# modules/sound/sound.ycp:198
#. Pushbutton label
#: src/ui.ycp:759
msgid "S&elect..."
-msgstr "&Válasszon..."
+msgstr "&Kiválasztás…"
#. frame label
#: src/ui.ycp:771
@@ -1009,11 +984,10 @@
msgid "tar with star subarchives"
msgstr "tar, star alarchívumokkal"
-# clients/lan_nfs_exports.ycp:180 clients/lan_nfs_fstab.ycp:201
#. push button label
#: src/ui.ycp:800 src/ui.ycp:3307
msgid "&Options..."
-msgstr "Beá&llítási lehetőségek..."
+msgstr "Beá&llítások…"
#. radiobutton label
#: src/ui.ycp:806
@@ -1032,7 +1006,7 @@
"System areas on hard disks can only\n"
"be backed up by root.\n"
msgstr ""
-"Nem root-ként jelentkezett be.\n"
+"Nem root felhasználóként jelentkezett be.\n"
"Néhány fájl csak a root felhasználó által olvasható.\n"
"Ezért nem minden fájl kerül mentésre, így nem lehet\n"
"majd később a teljes rendszert visszaállítani.\n"
@@ -1083,8 +1057,6 @@
msgid "Enter a server name."
msgstr "Adjon meg egy kiszolgálónevet."
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. combo box item - user defined volume size of archive
#: src/ui.ycp:1097
msgid "Custom"
@@ -1105,7 +1077,6 @@
msgid "&Create a Multivolume Archive"
msgstr "&Többkötetes archívum létrehozása"
-# modules/sound/sound.ycp:790
#. combo box label
#: src/ui.ycp:1121
msgid "&Volume Size"
@@ -1126,7 +1097,6 @@
msgid "Backup Options"
msgstr "Mentési beállítások"
-# clients/lan_dialers.ycp:81
#. rwalter consider whether this frame and the next should be eliminated to simplify the dialog
#. frame label
#. dialog header
@@ -1159,7 +1129,6 @@
msgid "Check MD&5 Sum instead of Time or Size"
msgstr "MD&5 összeg ellenőrzése az időcímke és méret helyett"
-# include/rc_dialogs.ycp:712
#. multi line widget label
#: src/ui.ycp:1268
msgid "Archive &Description"
@@ -1172,20 +1141,18 @@
#. status message - label
#: src/ui.ycp:1315
msgid "Detecting mounted ext2 file systems..."
-msgstr "Csatolt ext2 fájlrendszerek keresése..."
+msgstr "Csatolt ext2 fájlrendszerek keresése…"
#. dialog header
#: src/ui.ycp:1321
msgid "System Area Backup"
msgstr "Rendszerterület mentése"
-# modules/inst_custom_part.ycp:608
#. frame label
#: src/ui.ycp:1325
msgid "Partition Table"
msgstr "Partíciós tábla"
-# modules/inst_custom_part.ycp:623
#. check box label
#: src/ui.ycp:1329
msgid "Ba&ck Up Partition Tables"
@@ -1196,11 +1163,10 @@
msgid "Ext2 File System Critical Area Backup"
msgstr "Ext2 fájlrendszer kritikus részeinek mentése"
-# modules/inst_sw_single.ycp:504
#. radio button label
#: src/ui.ycp:1341
msgid "N&one"
-msgstr "&Egyik sem"
+msgstr "&Nincs"
#. radio button label
#: src/ui.ycp:1344
@@ -1210,15 +1176,13 @@
#. radio button label
#: src/ui.ycp:1347
msgid "&Selected"
-msgstr "Ki&jelölt"
+msgstr "Ki&választott"
-# modules/inst_custom_part.ycp:623
#. table header
#: src/ui.ycp:1351
msgid "Ext2 Partition"
msgstr "Ext2 partíció"
-# modules/inst_custom_part.ycp:301 modules/inst_custom_part.ycp:370
#: src/ui.ycp:1351
msgid "Mount Point"
msgstr "Csatolási pont"
@@ -1244,7 +1208,6 @@
msgid "Partition %1 is already in the list."
msgstr "A %1 partíció már szerepel a listán."
-# modules/inst_custom_part.ycp:608
#. popup dialog header
#: src/ui.ycp:1457
msgid "&Add Ext2 Partition"
@@ -1270,13 +1233,11 @@
"Lehet, hogy nincs elég szabad hely a(z) %1 könyvtárban.\n"
"Mégis folytatja?\n"
-# clients/inst_sw_single.ycp:586
#. dialog header
#: src/ui.ycp:1660
msgid "Searching for Modified Files"
msgstr "Megváltozott fájlok keresése"
-# modules/sound/sound.ycp:273
#. label text, followed by number of files found so far
#. label text, followed by value
#: src/ui.ycp:1665 src/ui.ycp:1791 src/ui.ycp:1884
@@ -1291,7 +1252,6 @@
msgid "Total Size: "
msgstr "Összes méret: "
-# clients/inst_sw_single.ycp:586
#. label text, followed by name of current package
#: src/ui.ycp:1675 src/ui.ycp:1767
msgid "Searching in Package: "
@@ -1305,18 +1265,17 @@
#. label text
#: src/ui.ycp:1703
msgid "Reading packages available at the software repositories..."
-msgstr "Az elérhető csomagok beolvasása a telepítési forrásokból..."
+msgstr "Az elérhető csomagok beolvasása a telepítési forrásokból…"
-# clients/inst_sw_select.ycp:139
#. label text
#: src/ui.ycp:1846
msgid "Reading packages files..."
-msgstr "Csomagfájlok olvasása..."
+msgstr "Csomagfájlok olvasása…"
#. label text
#: src/ui.ycp:1854
msgid "Reading list of installed packages..."
-msgstr "A telepített csomagok listájának olvasása..."
+msgstr "A telepített csomagok listájának olvasása…"
#. dialog header
#: src/ui.ycp:1878
@@ -1337,13 +1296,11 @@
"Nem sikerült a kereső parancsfájlt elindítani.\n"
"A mentés félbeszakadt.\n"
-# modules/inst_custom_part.ycp:623
#. busy message
#: src/ui.ycp:2218
msgid "Adding files to table..."
msgstr "Fájlok hozzáadása a táblázathoz…"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1318
#. label text
#: src/ui.ycp:2237
msgid "Files to Back Up"
@@ -1354,8 +1311,6 @@
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-# modules/inst_sw_single.ycp:678
-# clients/inst_sw_single.ycp:1297 clients/inst_sw_single.ycp:1320
#: src/ui.ycp:2242
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
@@ -1370,13 +1325,11 @@
msgid "&Select All"
msgstr "Összes &kiválasztása"
-# modules/sound/sound.ycp:199 modules/sound/sound.ycp:915
#. push button label
#: src/ui.ycp:2251
msgid "&Deselect All"
msgstr "Kijelölés &megszüntetése"
-# modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:133
#: src/ui.ycp:2264
msgid "Internal error"
msgstr "Belső hiba"
@@ -1384,23 +1337,18 @@
#. busy message
#: src/ui.ycp:2284
msgid "Deselecting files..."
-msgstr "Fájl kijelölésének megszüntetése..."
+msgstr "Fájlok kijelölésének megszüntetése…"
-# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
#. An informative popup label during selecting all items in the table (can consume a lot of time)
#: src/ui.ycp:2338
msgid "Selecting all items..."
-msgstr "Összes elem kijelölése..."
+msgstr "Összes elem kijelölése…"
-# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
#. An informative popup label during deselecting all items in the table (can consume a lot of time)
#: src/ui.ycp:2341
msgid "Deselecting all items..."
-msgstr "Összes elem kijelölésének megszüntetése..."
+msgstr "Összes elem kijelölésének megszüntetése…"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
#. create Progress bar
#. progress stage
#: src/ui.ycp:2494
@@ -1410,7 +1358,7 @@
#. progress step
#: src/ui.ycp:2496
msgid "Storing host information..."
-msgstr "Gépinformációk tárolása..."
+msgstr "Gépinformációk tárolása…"
#. progress stage
#: src/ui.ycp:2510
@@ -1420,7 +1368,7 @@
#. progress step
#: src/ui.ycp:2512
msgid "Creating system area backup..."
-msgstr "Rendszerterület-mentés készítése..."
+msgstr "Rendszerterület-mentés készítése…"
#. progress stage
#: src/ui.ycp:2544
@@ -1432,16 +1380,15 @@
msgid "Create target archive"
msgstr "Célarchívum készítése"
-# clients/inst_sw_select.ycp:139
#. progress step
#: src/ui.ycp:2549
msgid "Creating package archives..."
-msgstr "Csomagarchívumok készítése..."
+msgstr "Csomagarchívumok készítése…"
#. progress step
#: src/ui.ycp:2551
msgid "Creating target archive..."
-msgstr "Célarchívum készítése..."
+msgstr "Célarchívum készítése…"
#. progress stage
#: src/ui.ycp:2554
@@ -1451,14 +1398,13 @@
#. progress step
#: src/ui.ycp:2556
msgid "Writing autoinstallation profile..."
-msgstr "Profil mentése az automatikus telepítéshez..."
+msgstr "Profil mentése az automatikus telepítéshez…"
#. progress
#: src/ui.ycp:2564
msgid "Creating Archive"
msgstr "Archívum készítése"
-# modules/sound/sound.ycp:273
#: src/ui.ycp:2603
#, ycp-format
msgid "Cannot write comment to file %1."
@@ -1499,7 +1445,7 @@
#: src/ui.ycp:3004
#, ycp-format
msgid "List of files saved to file %1"
-msgstr "A YaST mentette a fájllistát a(z) %1 fájlba"
+msgstr "Mentett fájlok listája a(z) %1 fájlba"
#. part of summary text
#. summary text
@@ -1507,7 +1453,6 @@
msgid "Error storing list of files"
msgstr "Hiba a fájlok listájának tárolásakor"
-# modules/sound/sound.ycp:273
#. part of summary text
#: src/ui.ycp:3012
msgid "Modified Files Found: "
@@ -1523,7 +1468,6 @@
msgid "Selected Files to Back Up: "
msgstr "A mentésre kiválasztott fájlok: "
-# clients/printconf.ycp:904
#. part of summary text
#: src/ui.ycp:3031
msgid "Hostname stored successfully"
@@ -1534,34 +1478,28 @@
msgid "Storing hostname failed"
msgstr "A gépnév tárolása nem sikerült"
-# clients/printconf.ycp:904
#: src/ui.ycp:3033
msgid "Date stored successfully"
msgstr "A dátum eltárolása sikerült"
-# clients/lan_write.ycp:662
#. part of summary text
#: src/ui.ycp:3035
msgid "Storing date failed"
msgstr "A dátum eltárolása nem sikerült"
-# clients/printconf.ycp:904
#: src/ui.ycp:3035
msgid "File list stored successfully"
msgstr "A fájlok listájának eltárolása sikerült"
-# clients/lan_write.ycp:662
#. part of summary text
#: src/ui.ycp:3037
msgid "Storing file list failed"
msgstr "A fájlok listájának eltárolása nem sikerült"
-# clients/printconf.ycp:904
#: src/ui.ycp:3037
msgid "Comment stored successfully"
msgstr "A megjegyzés eltárolása sikerült"
-# clients/lan_write.ycp:662
#. part of summary text
#: src/ui.ycp:3039
msgid "Storing comment failed"
@@ -1587,14 +1525,12 @@
msgid "Errors Creating Archive:"
msgstr "Ezek a hibák merültek fel a mentés készítése során:"
-# modules/sound/sound.ycp:273
#. For translators: %1 file name - part of summary text
#: src/ui.ycp:3061
#, ycp-format
msgid "Cannot read file %1"
msgstr "A(z) %1 fájl nem olvasható"
-# modules/inst_custom_part.ycp:623
#. part of summary text
#: src/ui.ycp:3078
msgid "Detecting disk partitions failed"
@@ -1612,7 +1548,6 @@
msgid "Storing partition table of disk /dev/%1 was successful"
msgstr "A /dev/%1 merevlemez partíciós táblájának tárolása sikerült"
-# clients/printconf.ycp:904
#. For translators: %1 is partition name e.g. /dev/hda1 - part of summary text
#: src/ui.ycp:3111
#, ycp-format
@@ -1651,7 +1586,6 @@
msgid "Autoinstallation profile was not saved."
msgstr "Az automatikus telepítéshez szükséges profil mentése nem sikerült."
-# modules/dialup/dialup.ycp:566 modules/dialup/dialup.ycp:618
#. part of summary text
#: src/ui.ycp:3183
msgid "Archive creation failed"
@@ -1662,16 +1596,13 @@
msgid "Total Archived Files: "
msgstr "Az archivált fájlok száma: "
-# modules/inst_sw_select.ycp:159
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262
-# clients/inst_sw_select.ycp:256
#: src/ui.ycp:3210 src/ui.ycp:3215
msgid "&Details..."
msgstr "&Részletek..."
#: src/ui.ycp:3216
msgid "&Save as Profile..."
-msgstr "&Mentés profilként..."
+msgstr "&Mentés profilként…"
#. dialog header
#: src/ui.ycp:3232
@@ -1692,7 +1623,6 @@
msgid "Back Up &Hard Disk System Areas"
msgstr "A &merevlemezek rendszerterületeinek mentése"
-# clients/printconf_ask_remote.ycp:236
#. text entry label
#: src/ui.ycp:3311
msgid "&Temporary Location of Archive Parts"
@@ -1712,7 +1642,7 @@
#: src/ui.ycp:3406
msgid "System Backup"
-msgstr "Rendszermentés"
+msgstr "Biztonsági mentés"
#: src/ui.ycp:3408
msgid "Available Profiles"
@@ -1726,10 +1656,9 @@
msgid "Profile Mana&gement"
msgstr "Profil&kezelés"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
#: src/ui.ycp:3417
msgid "&Duplicate..."
-msgstr "&Klónozás..."
+msgstr "&Klónozás…"
#. TRANSLATORS: Menu button selection
#: src/ui.ycp:3420
@@ -1738,7 +1667,7 @@
#: src/ui.ycp:3425
msgid "Back Up &Manually..."
-msgstr "Mentés &kézi indítása..."
+msgstr "Mentés &kézi indítása…"
#. remove the selected profile
#: src/ui.ycp:3507
@@ -1749,7 +1678,6 @@
msgid "&Browse..."
msgstr "&Tallózás..."
-# clients/lan_dialers.ycp:81
#. title in the file selection dialog
#: src/ui.ycp:3619
msgid "Directory Selection"
@@ -1760,12 +1688,10 @@
msgid "Entire file system will be searched"
msgstr "A teljes fájlrendszeren keres"
-# modules/printconf/printconf.ycp:363
-# clients/printconf_device_confirm.ycp:104
#. busy message
#: src/ui.ycp:3855
msgid "Detecting file system types..."
-msgstr "Fájlrendszertípusok meghatározása..."
+msgstr "Fájlrendszertípusok meghatározása…"
#. dialog header
#: src/ui.ycp:3867
@@ -1803,17 +1729,16 @@
#: src/ui.ycp:3891
msgid "&Directory..."
-msgstr "&Könyvtár..."
+msgstr "&Könyvtár…"
#: src/ui.ycp:3892
msgid "&File System..."
-msgstr "Fájlrend&szer..."
+msgstr "Fájlrend&szer…"
#: src/ui.ycp:3893
msgid "&Regular Expression..."
-msgstr "&Reguláris kifejezés..."
+msgstr "&Reguláris kifejezés…"
-# modules/inst_custom_part.ycp:608
#. textentry label
#: src/ui.ycp:3919
msgid "&Add New Expression"
@@ -1862,10 +1787,9 @@
"\n"
"Mindenképpen ezt használja?"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1408
#: src/ui.ycp:4070
msgid "Yes, Use It"
-msgstr "&Igen, ezt használom"
+msgstr "Igen, használom"
#: src/ui.ycp:4097
msgid "&Edit Included Directory"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/base.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/base.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/base.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,33 +1,19 @@
-# translation of base.hu.po to
-# translation of base.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor , 2000.
-# Steve Varadi , 2000.
-# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Szabolcs Varga , 2005.
-# Keresztes Ákos , 2006.
-# Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Kalman Kemenczy , 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 11:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 11:21+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
#: data/country.ycp:11 data/country_long.ycp:12
msgid "United Arab Emirates"
@@ -113,7 +99,7 @@
#: data/country.ycp:31 data/country_long.ycp:36
msgid "Czech Republic"
-msgstr "Cseh Köztársaság"
+msgstr "Csehország"
#: data/country.ycp:32 data/country_long.ycp:42
msgid "Germany"
@@ -407,7 +393,7 @@
#: data/country.ycp:104 data/country_long.ycp:57 data/country_long.ycp:77
#: data/country_long.ycp:136
msgid "USA"
-msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
+msgstr "USA"
#: data/country.ycp:105 data/country_long.ycp:78
msgid "Uruguay"
@@ -560,7 +546,6 @@
msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgstr "YaST beállítómodul: %1\n"
-# clients/printconf_manuf_model.ycp:139 clients/printconf_manuf_model.ycp:140
#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:424
msgid "No help available"
msgstr "Nincs elérhető segítség"
@@ -640,7 +625,6 @@
msgid "Commands:"
msgstr "Parancsok:"
-# clients/printconf_manuf_model.ycp:139 clients/printconf_manuf_model.ycp:140
#. translators: error message: module does not provide any help messages
#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:615
msgid "No help available."
@@ -766,22 +750,17 @@
msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
msgstr "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST"
-# modules/inst_rpmcopy.ycp:85
-# modules/inst_rpmcopy.ycp:106
-# clients/inst_rpmcopy.ycp:161
#. last part of the question (variable)
#: library/control/src/ProductProfile.ycp:184
msgid "Do you want to continue or abort the installation?"
msgstr "Folytatni szeretné vagy megszakítja a telepítést?"
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:80
#. button label
#. Button that will continue with the installation
#: library/control/src/ProductProfile.ycp:187 library/modules/Popup.ycp:786
msgid "&Continue Installation"
msgstr "A telepítés &folytatása"
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:76
#. button label
#. Button that will really abort the installation
#: library/control/src/ProductProfile.ycp:189 library/modules/Popup.ycp:784
@@ -826,7 +805,6 @@
msgid "An internal error occured when integrating additional workflow."
msgstr "Belső hiba történt a kiegészítő munkafolyamat integrálása során."
-# modules/inst_target_part.ycp:425
#. message popup, %1 is a label of some widget
#: library/cwm/src/CWM.ycp:635
#, ycp-format
@@ -873,7 +851,6 @@
"<b>%1</b>, a szolgáltatás xinetd démonon keresztüli indításához pedig a(z) <b>%3</b> beállítást.\n"
"Ettől eltérő beállításhoz használja a(z) <b>%2</b> beállítást.</p>"
-# modules/inst_ask_config.ycp:45
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
#. radio button
#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:225
@@ -882,16 +859,13 @@
msgid "During Boot"
msgstr "Rendszerbetöltés alatt"
-# modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
-# modules/dialup/dialup.ycp:411
-# clients/lan_ISDN.ycp:909
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
#. radio button
#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:227
#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:239
#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:285
msgid "Manually"
-msgstr "Kézzel"
+msgstr "Kézi"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:241
@@ -962,7 +936,6 @@
msgid "Save Changes and Restart Service Now"
msgstr "Beállítások mentése és a szolgáltatás újraindítása"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:36
#. push button for immediate service starting
#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:502
msgid "&Start the Service Now"
@@ -1054,7 +1027,6 @@
msgid "Specified file exists. Rewrite it?"
msgstr "A megadott fájl már létezik. Felülírja?"
-# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
#. error report
#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:349
msgid "The TSIG key ID was not specified."
@@ -1159,8 +1131,6 @@
"akkor nem törölhető. A kiszolgálónak előbb abba kell hagynia a\n"
"konfigurációban történő felhasználást.</p>\n"
-# modules/inst_mode.ycp:41
-# clients/inst_mode.ycp:65
#. Frame label - adding a created server key
#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:564
msgid "Add an Existing TSIG Key"
@@ -1387,7 +1357,7 @@
"F keys provide a quick access to main functions.\n"
"Press F1 to get the function key bindings for the current dialog.</p>"
msgstr ""
-"<p>3) <b>Funkcióbillentyűk</b><br>\n"
+"<p>3) <i>Funkcióbillentyűk</i><br>\n"
"Az F-billentyűk gyors elérést biztosítanak a főbb funkciókhoz.\n"
"Sok modulnak vannak azonban speciális funkciói, és nem lehetséges az alábbi rendszert\n"
"mindegyikre alkalmazni.</p>"
@@ -1440,11 +1410,10 @@
msgid "GPG Private Keys"
msgstr "Személyes GPG-kulcsok"
-# modules/dialup/dialup.ycp:313
#. table header - GPG key user ID
#: library/gpg/src/GPGWidgets.ycp:160 library/gpg/src/GPGWidgets.ycp:191
msgid "User ID"
-msgstr "Felhasználói azonosító"
+msgstr "Felhasználóazonosító"
#. table header - GPG key fingerprint
#. Standard text strings
@@ -1507,7 +1476,7 @@
#: library/gpg/src/GPGWidgets.ycp:318
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Adja meg a titkosítási jelszót"
+msgstr "Adja meg a jelmondatot"
#. ask for the passphrase in the commandline (interactive) mode
#: library/gpg/src/GPGWidgets.ycp:344
@@ -1675,22 +1644,16 @@
msgid "Ed&it"
msgstr "Sz&erkesztés"
-# modules/inst_startup.ycp:61
-# modules/inst_sw_single.ycp:312 modules/inst_sw_single.ycp:505
-# modules/inst_sw_single.ycp:689
#. Button label
#: library/modules/Label.ycp:81
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
-# modules/inst_custom_part.ycp:287 modules/inst_custom_part.ycp:293
-# modules/inst_custom_part.ycp:372 modules/inst_custom_part.ycp:378
#. Button label
#: library/modules/Label.ycp:89
msgid "Abo&rt"
msgstr "&Megszakítás"
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:76
#. Button label
#: library/modules/Label.ycp:97
msgid "Abo&rt Installation"
@@ -1701,8 +1664,6 @@
msgid "&Ignore"
msgstr "&Figyelmen kívül hagy"
-# modules/installation.ycp:46
-# modules/installation.ycp:172 modules/installation.ycp:424
#. Button label
#: library/modules/Label.ycp:113
msgid "&Next"
@@ -1718,8 +1679,6 @@
msgid "Dele&te"
msgstr "Tör&lés"
-# modules/installation.ycp:43
-# modules/installation.ycp:169 modules/installation.ycp:423
#. Button label
#: library/modules/Label.ycp:137
msgid "&Back"
@@ -1745,7 +1704,6 @@
msgid "Retr&y"
msgstr "Új&ból"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1433
#. Button label
#: library/modules/Label.ycp:177
msgid "&Replace"
@@ -1756,7 +1714,6 @@
msgid "Do&wn"
msgstr "&Le"
-# modules/sound/sound.ycp:198
#. Button label
#: library/modules/Label.ycp:201
msgid "Sele&ct"
@@ -1797,7 +1754,6 @@
msgid "&Save"
msgstr "&Mentés"
-# modules/inst_custom_part.ycp:280
#. Button label
#: library/modules/Label.ycp:265
msgid "&Stop"
@@ -1813,14 +1769,11 @@
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Tallózás..."
-# modules/inst_custom_part.ycp:498
#. Button label
#: library/modules/Label.ycp:289
msgid "Crea&te"
msgstr "Létre&hozás"
-# modules/inst_custom_part.ycp:280
-# include/package_utils.ycp:294 include/package_utils.ycp:425
#. Button label
#. push button label during media change popup, user can skip
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
@@ -1840,7 +1793,6 @@
msgid "Please wait..."
msgstr "Kérem, várjon..."
-# clients/printconf_ask_remote.ycp:222
#. TextEntry Label
#: library/modules/Label.ycp:370
msgid "&Filename"
@@ -1863,8 +1815,6 @@
msgid "&Port"
msgstr "&Port"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#. TextEntry Label
#: library/modules/Label.ycp:402
msgid "&Hostname"
@@ -1873,7 +1823,7 @@
#. TextEntry Label
#: library/modules/Label.ycp:410
msgid "&Options"
-msgstr "&Opciók"
+msgstr "&Beállítások"
#. TRANSLATORS: Popup message
#: library/modules/Message.ycp:25
@@ -1954,7 +1904,6 @@
"\n"
"Ok: %2"
-# modules/sound/sound.ycp:273
#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the name of file like "/tmp/in"
#. * For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
#. * the text renderer doesn't get trip with the English filename
@@ -1965,7 +1914,6 @@
msgid "Cannot open file '%1'"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) '%1' fájlt"
-# modules/sound/sound.ycp:273
#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the name of file like "/tmp/in", %2 is the reason of error
#. * For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
#. * the text renderer doesn't get trip with the English filename
@@ -1982,11 +1930,10 @@
"\n"
"Ok: %2"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. TRANSLATORS: Progress stage text
#: library/modules/Message.ycp:158
msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Befejeződött"
#. TRANSLATORS: Progress stage text
#: library/modules/Message.ycp:167
@@ -2005,7 +1952,6 @@
"\n"
"Leírás: %1"
-# modules/sound/sound.ycp:224
#. TRANSLATORS: Popup message
#: library/modules/Message.ycp:188
msgid "This item must be completed."
@@ -2051,8 +1997,6 @@
msgid "Missing parameter '%1'."
msgstr "Hiányzó '%1' paraméter."
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a directory name
#. * For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
#. * the text renderer doesn't get trip with the English directory
@@ -2063,8 +2007,6 @@
msgid "Cannot create directory '%1'."
msgstr "A(z) %1 könyvtár nem hozható létre."
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
#. TRANSLATORS: Popup message
#: library/modules/Message.ycp:265
msgid "Cannot read current settings."
@@ -2080,7 +2022,6 @@
msgid "Failed to install required packages."
msgstr "A szükséges csomagok telepítése nem sikerült."
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:69
#. Confirm user request to abort installation
#: library/modules/Popup.ycp:782
msgid "Really abort the installation?"
@@ -2096,13 +2037,11 @@
msgid "Abort System Repair"
msgstr "YaST rendszer-visszaállítás megszakítása"
-# clients/lan_complex.ycp:347
#. Button that will continue with the repair
#: library/modules/Popup.ycp:799
msgid "&Continue System Repair"
msgstr "&Rendszer-visszaállítás folytatása"
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:28
#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
#: library/modules/Popup.ycp:804
msgid ""
@@ -2114,7 +2053,6 @@
"a Linux nem lesz telepítve.\n"
"Merevlemeze érintetlen marad."
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:38
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. - After some installation steps have been performed - e.g.
#. disks formatted / some packages already installed
@@ -2130,7 +2068,6 @@
"ami talán működik, de lehet, hogy nem.\n"
"Valószínűleg újra kell telepítenie.\n"
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:48
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
#: library/modules/Popup.ycp:825
@@ -2143,7 +2080,6 @@
"Linux használhatatlan lesz.\n"
"Újra kell telepítenie azt."
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:69
#. Confirm aborting the program
#: library/modules/Popup.ycp:875
msgid "Really abort?"
@@ -2154,9 +2090,6 @@
msgid "All changes will be lost!"
msgstr "Minden eddigi változás elvész!"
-# modules/inst_sw_select.ycp:159
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262
-# clients/inst_sw_select.ycp:256
#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
#. button label
#: library/modules/Popup.ycp:913
@@ -2273,7 +2206,7 @@
#: library/modules/Report.ycp:701
msgid "Error:"
msgid_plural "Errors:"
-msgstr[0] "Hiba:"
+msgstr[0] "HIba:"
msgstr[1] "Hibák:"
#. translators: message summary header
@@ -2447,7 +2380,6 @@
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr "Tűzfalport megnyitása"
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:1015
msgid "Firewall Details"
@@ -2458,7 +2390,6 @@
msgid "Open Port in &Firewall"
msgstr "Tűzfal&port megnyitása"
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. push button
#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:1047
msgid "Firewall &Details..."
@@ -2469,14 +2400,12 @@
msgid "Firewall is open"
msgstr "A tűzfal nyitva"
-# clients/lan_ISDN.ycp:1014 clients/lan_ISDN.ycp:1032
#. TRANSLATORS: Popup error message during parameters validation,
#. %1 is a string that should be IPv4
#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:129
msgid "%1 is not a valid IPv4 address."
msgstr "%1 nem érvényes IPv4-cím."
-# modules/sound/sound.ycp:224
#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs DNS zone name defined
#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs DNS zone defined
#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:142
@@ -2497,7 +2426,6 @@
msgid "DNS zone %1 is not type master."
msgstr "A(z) %1 DNS-zóna nem elsődleges (master) típusú."
-# modules/sound/sound.ycp:224
#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs DNS zone type defined
#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:197
msgid "The zone type must be defined."
@@ -2509,7 +2437,6 @@
msgid "Zone type %1 is not supported."
msgstr "A(z) %1 zónatípus nem támogatott."
-# modules/sound/sound.ycp:224
#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs ACL name defined
#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:217
msgid "The ACL name must be defined."
@@ -2521,7 +2448,6 @@
msgid "An ACL named %1 does not exist."
msgstr "%1 nevű ACL nem létezik."
-# modules/sound/sound.ycp:224
#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function with undefined parameter
#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:238
msgid "The hostname must be defined."
@@ -2543,7 +2469,6 @@
msgid "The hostname is invalid."
msgstr "A gépnév nem érvényes."
-# modules/sound/sound.ycp:224
#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking parameters, MX priority is a needed parameter
#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:278
msgid "The mail exchange priority must be defined."
@@ -2670,7 +2595,6 @@
"\n"
"A lehetséges utótagok: k, K, m, M, g, és G.\n"
-# modules/sound/sound.ycp:224
#. TRANSLATORS: Popup error message, parameters validation, wrongly set number of versions
#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:1041
msgid "The count of file versions must be a number."
@@ -2822,7 +2746,6 @@
msgid "Channel to Channel Interface (CTC)"
msgstr "Channel to Channel Interface (CTC)"
-# clients/printconf_ask_device.ycp:192
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1145
msgid "DSL Connection"
msgstr "DSL-kapcsolat"
@@ -2832,7 +2755,6 @@
msgid "Dummy"
msgstr "Üres"
-# clients/lan_address.ycp:112 clients/lan_manual.ycp:90 clients/lan_manual.ycp:310
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1147
msgid "Dummy Network Device"
msgstr "Teszt hálózati eszköz"
@@ -2853,7 +2775,6 @@
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1151
msgid "Ethernet Network Card"
msgstr "Ethernet hálózati kártya"
@@ -2864,7 +2785,6 @@
msgid "FDDI"
msgstr "FDDI"
-# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1153
msgid "FDDI Network Card"
msgstr "FDDI hálózati kártya"
@@ -2887,18 +2807,15 @@
msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
msgstr "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
-# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#. Device type label
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1159
msgid "Hipersockets"
msgstr "Hipersockets"
-# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1159
msgid "Hipersockets Interface (HSI)"
msgstr "Hipersockets csatoló (HSI)"
-# menuentries/menuentry_lan_route.ycp:38
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1161
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1167
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1179
@@ -2911,12 +2828,10 @@
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-# clients/lan_address.ycp:112 clients/lan_manual.ycp:90 clients/lan_manual.ycp:310
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1163
msgid "Infrared Network Device"
msgstr "Infravörös hálózati eszköz"
-# modules/inst_custom_part.ycp:491
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1165
msgid "Infrared Device"
msgstr "Infravörös eszköz"
@@ -2946,7 +2861,6 @@
msgid "Loopback"
msgstr "visszacsatolt (loopback)"
-# clients/lan_address.ycp:112 clients/lan_manual.ycp:90 clients/lan_manual.ycp:310
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1173
msgid "Loopback Device"
msgstr "Visszacsatolt (loopback) eszköz"
@@ -2957,20 +2871,15 @@
msgid "Myrinet"
msgstr "Myrinet"
-# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1177
msgid "Myrinet Network Card"
msgstr "Myrinet hálózati kártya"
-# modules/printconf/printconf.ycp:360
-# clients/printconf.ycp:150
#. Device type label
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1181
msgid "Parallel Line"
msgstr "Párhuzamos vonal"
-# modules/printconf/printconf.ycp:360
-# clients/printconf_ask_device.ycp:65
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1181
msgid "Parallel Line Connection"
msgstr "Párhuzamos vonali kapcsolat"
@@ -2994,27 +2903,20 @@
msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device"
msgstr "IPv6-in-IPv4 beágyazott eszköz"
-# modules/printconf/printconf.ycp:360
-# clients/printconf.ycp:157
#. Device type label
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1189
msgid "Serial Line"
msgstr "Soros vonal"
-# clients/printconf_ask_device.ycp:67
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1189
msgid "Serial Line Connection"
msgstr "Soros vonali kapcsolat"
-# modules/dialup/dialup.ycp:477
-# clients/lan_modem.ycp:580
#. Device type label
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1191
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
-# modules/dialup/dialup.ycp:226
-# menuentries/menuentry_net.ycp:35
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1191
msgid "Token Ring Network Card"
msgstr "Token Ring hálózati kártya"
@@ -3033,7 +2935,6 @@
msgid "VMWare"
msgstr "VMWare"
-# clients/lan_address.ycp:112 clients/lan_manual.ycp:90 clients/lan_manual.ycp:310
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1195
msgid "VMWare Network Device"
msgstr "VMWare hálózati eszköz"
@@ -3041,9 +2942,8 @@
#. Device type label
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1197
msgid "Wireless"
-msgstr "vezeték nélküli"
+msgstr "Vezeték nélküli"
-# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1197
msgid "Wireless Network Card"
msgstr "Vezeték nélküli hálózati kártya"
@@ -3081,7 +2981,6 @@
msgid "TUN"
msgstr "TUN"
-# clients/lan_address.ycp:112 clients/lan_manual.ycp:90 clients/lan_manual.ycp:310
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1205
msgid "Network TUNnel"
msgstr "Hálózati csatorna (TUN)"
@@ -3101,26 +3000,20 @@
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-# modules/inst_custom_part.ycp:491
#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:1209
msgid "InfiniBand Device"
msgstr "InfiniBand eszköz"
-# clients/lan_ask_config.ycp:97
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:46
msgid "Unknown device"
msgstr "Ismeretlen eszköz"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. TRANSLATORS: Informs that the IP address is assigned via DHCP
#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:53
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP-cím"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:168
-# clients/lan_ISDN.ycp:1004 clients/lan_ISDN.ycp:1022
#. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address
#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:58
msgid "No IP address assigned"
@@ -3129,28 +3022,24 @@
#. translators: table header - details about the network device
#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:71
msgid "Device Type"
-msgstr "Eszköz típusa"
+msgstr "Eszköztípus"
#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:71
msgid "Device Name"
msgstr "Eszköznév"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:71
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:756
#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:71
msgid "Device ID"
msgstr "Eszközazonosító"
#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:71
msgid "Connected"
-msgstr "Csatlakozva"
+msgstr "Kapcsolódva"
-# clients/lan_nfs_fstab.ycp:217
#. label message
#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:153
#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:188
@@ -3162,7 +3051,6 @@
msgid "&NFS Servers"
msgstr "N&FS-kiszolgáló"
-# clients/lan_nfs_fstab.ycp:153
#. selection box label
#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:199
msgid "Re&mote Hosts"
@@ -3217,13 +3105,11 @@
"A port száma 0 és 65535 közé kell, hogy essen.\n"
"Szóközök egyáltalán nem használhatók.\n"
-# clients/printconf_device_confirm.ycp:84
#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:95
msgid "External Zone"
msgstr "Külső zóna"
-# modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:133
#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:97
msgid "Internal Zone"
@@ -3278,12 +3164,6 @@
"A(z) '%1' csatoló egy tűzfalzónához sincs rendelve.\n"
"Futtassa le a YaST2 tűzfalat és ossza ki kézzel.\n"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
#. TRANSLATORS: Dialog caption
#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2324
msgid "Initializing Firewall Configuration"
@@ -3294,9 +3174,6 @@
msgid "Check for network devices"
msgstr "Hálózati eszközök keresése"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
#. TRANSLATORS: Progress step
#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2331
msgid "Read current configuration"
@@ -3317,9 +3194,6 @@
msgid "Checking for network devices..."
msgstr "Hálózati eszközök keresése..."
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
#. TRANSLATORS: Progress step
#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2341
msgid "Reading current configuration..."
@@ -3340,13 +3214,11 @@
msgid "Writing Firewall Configuration"
msgstr "Tűzfalbeállítások kiírása"
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. TRANSLATORS: Progress step
#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2502
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Tűzfalbeállítások kiírása"
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. TRANSLATORS: Progress step
#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2504
msgid "Adjust firewall service"
@@ -3362,7 +3234,6 @@
msgid "Adjusting firewall service..."
msgstr "Tűzfalszolgáltatások beállítása…"
-# clients/printconf_features.ycp:60
#. TRANSLATORS: a popup error message
#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2526
msgid "Writing settings failed"
@@ -3469,24 +3340,20 @@
msgid "Service: %1"
msgstr "%1 szolgáltatás"
-# clients/lan_ask_config.ycp:97
#. TRANSLATORS: Name of unknown service. This should never happen, just for cases..., %1 is a requested service id like nis-server
#: library/network/src/SuSEFirewallServices.ycp:407
#, ycp-format
msgid "Unknown service '%1'"
msgstr "Ismeretlen szolgáltatás: '%1'"
-# modules/inst_sw_single.ycp:678
-# clients/inst_sw_single.ycp:1297 clients/inst_sw_single.ycp:1320
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:150
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:1620
msgid "Package: "
-msgstr "Csomag: "
+msgstr "Csomag:"
-# modules/inst_custom_part.ycp:305
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:151
msgid "Size: "
-msgstr "Méret: "
+msgstr "Méret:"
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:188
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:199
@@ -3499,7 +3366,6 @@
msgid "Downloading Package"
msgstr "Csomag letöltése"
-# include/package_utils.ycp:336
#. check box
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:256
msgid "Show &details"
@@ -3529,7 +3395,6 @@
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr "Próbáljam újra a csomag telepítését?"
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:69
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:354
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:576
@@ -3555,28 +3420,20 @@
"A letöltési hiba figyelmen kívül hagyása hibás rendszert eredményezhet.\n"
"A rendszert később ellenőrizni kell a Szoftvertelepítő modullal."
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:492
#, ycp-format
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr "%1 (%2) csomag törlése..."
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:493
#, ycp-format
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "%1 (%2) csomag telepítése..."
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:498
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "Csomag törlése"
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:499
msgid "Installing Package"
msgstr "Csomag telepítése"
@@ -3616,8 +3473,6 @@
"Ha továbbra is ezt a telepítési forrást kívánja használni, akkor indítsa el a YaST\n"
"vezérlőközpontból a <i>Telepítési forrás módosítása</i> parancsot és frissítse a telepítési forrást.</p>\n"
-# modules/inst_sw_single.ycp:678
-# clients/inst_sw_single.ycp:1297
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
@@ -3625,8 +3480,6 @@
msgid "Side A"
msgstr "A oldal"
-# modules/inst_sw_single.ycp:678
-# clients/inst_sw_single.ycp:1297
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:774
msgid "Side B"
@@ -3644,9 +3497,6 @@
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr "%1 (%2. számú adathordozó)"
-# modules/inst_rpmcopy.ycp:19
-# modules/inst_rpmcopy.ycp:42
-# include/package_utils.ycp:460
#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:796
#, ycp-format
@@ -3692,7 +3542,6 @@
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr "Automatikus frissítés kihagyása"
-# include/package_utils.ycp:295
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:849
@@ -3704,9 +3553,6 @@
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr "CD/DVD a&utomatikus kiadása"
-# modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400
-# modules/dialup/dialup.ycp:410
-# clients/lan_ISDN.ycp:908
#. popup string - refresh the displayed counter
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:890
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:993
@@ -3714,7 +3560,6 @@
msgid "Automatically Retry After %1 Seconds"
msgstr "Automatikus újrapróbálkozás %1 másodpercenként"
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:69
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:916
msgid "Retry the installation?"
@@ -3747,7 +3592,6 @@
msgid "Error occurred while creating the repository."
msgstr "Hiba történt a telepítési forrás létrehozása közben."
-# clients/printconf.ycp:703
#. error message - a label followed by a richtext with details
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:1305
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:1418
@@ -3783,10 +3627,6 @@
msgid "Retry?"
msgstr "Újra?"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:62
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:102
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:184
-# clients/lan_write.ycp:609 clients/lan_write.ycp:613 clients/lan_write.ycp:638 clients/lan_write.ycp:642
#. popup label (%1 is repository URL)
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:1370
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:1379
@@ -3870,7 +3710,6 @@
msgid "Running Script"
msgstr "Parancsfájl futtatása"
-# clients/online_update_details.ycp:86 clients/online_update_select.ycp:108
#. label, patch name follows
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:1718
msgid "Patch: "
@@ -3929,7 +3768,6 @@
msgid "Downloading: %1"
msgstr "%1 letöltése"
-# clients/inst_sw_select.ycp:139
#. heading of popup
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2102
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2168
@@ -3941,7 +3779,6 @@
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr "A csomagadatbázis újraépítése. Ez eltarthat egy ideig."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
#. progress bar label
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2108
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2181
@@ -3978,8 +3815,6 @@
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "RPM-adatbázis beolvasása..."
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#. popup heading
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2247
msgid "Reading Installed Packages"
@@ -4001,8 +3836,6 @@
msgid "RPM database read"
msgstr "RPM-adatbázis beolvasása"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. heading in a popup window
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2432
msgid "User Authentication"
@@ -4019,14 +3852,11 @@
"\n"
"%2"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#. textentry label
#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2444
msgid "&User Name"
msgstr "&Felhasználónév"
-# clients/inst_sw_select.ycp:139
#. TRANSLATORS: a popup headline
#: library/packages/src/PackageLock.ycp:45
#: library/packages/src/PackageLock.ycp:89
@@ -4190,9 +4020,6 @@
"\t\t A rendszernek a helyes működéshez kell némi szabad hely.\n"
"\t\t </p>"
-# modules/inst_sw_select.ycp:125
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
-# clients/inst_sw_select.ycp:92
#. Dialog title
#. Hint for German translation: "Softwareauswahl und Einsatzzweck des Systems"
#: library/packages/src/PackagesUI.ycp:295
@@ -4287,7 +4114,6 @@
"\n"
"Biztosan használni kívánja?"
-# clients/lan_ypclient_write.ycp:61
#. popup heading
#: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:449
msgid "No Checksum Found"
@@ -4552,7 +4378,6 @@
msgid "&Import"
msgstr "&Importálás"
-# modules/inst_custom_part.ycp:291 modules/inst_custom_part.ycp:376
#. push button
#: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:784
#: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:888
@@ -4643,7 +4468,6 @@
"\n"
"Biztosan telepíti?"
-# clients/lan_ask_config.ycp:97
#. dialog heading - displayed in a big bold font
#: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:1003
msgid "Unknown Digest"
@@ -4661,10 +4485,8 @@
#. Table headings for CD statistics during installation
#: library/packages/src/SlideShow.ycp:537
msgid "Media"
-msgstr "Adathordozó"
+msgstr "Média"
-# modules/inst_sw_single.ycp:678
-# clients/inst_sw_single.ycp:1297
#. Table headings for CD statistics during installation
#: library/packages/src/SlideShow.ycp:539
msgid "Size"
@@ -4694,7 +4516,6 @@
msgid "Slide Sho&w"
msgstr "&Bemutató"
-# clients/lan_modem.ycp:600 clients/lan_modem.ycp:790
#. tab
#: library/packages/src/SlideShow.ycp:673
msgid "&Details"
@@ -4710,16 +4531,11 @@
msgid "Perform Installation"
msgstr "Telepítés"
-# modules/inst_sw_single.ycp:644
-# clients/inst_sw_single.ycp:1313
#. Dialog heading while software packages are being installed
#: library/packages/src/SlideShow.ycp:742
msgid "Package Installation"
-msgstr "Csomagok telepítése"
+msgstr "Csomag telepítése"
-# modules/inst_rpmcopy.ycp:85
-# modules/inst_rpmcopy.ycp:106
-# clients/inst_rpmcopy.ycp:161
#. popup yes-no
#: library/packages/src/SlideShow.ycp:826
msgid ""
@@ -4729,8 +4545,6 @@
"Valóban megszakítja\n"
"a telepítést?"
-# modules/inst_custom_part.ycp:287 modules/inst_custom_part.ycp:293
-# modules/inst_custom_part.ycp:372 modules/inst_custom_part.ycp:378
#: library/packages/src/SlideShow.ycp:842
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
@@ -4895,7 +4709,7 @@
#: library/system/src/classnames.ycp:44 library/system/src/classnames.ycp:50
msgid "Network controller"
-msgstr "Hálózati csatoló"
+msgstr "Hálózati vezérlő"
#: library/system/src/classnames.ycp:45
msgid "Ethernet controller"
@@ -5039,7 +4853,7 @@
#: library/system/src/classnames.ycp:106
msgid "Timer"
-msgstr "Időzítő (timer)"
+msgstr "Időzítő"
#: library/system/src/classnames.ycp:107
msgid "RTC"
@@ -5193,22 +5007,10 @@
msgid "Encryption controller"
msgstr "Titkosító vezérlő"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan.ycp:422 menuentries/menuentry_net.ycp:11
#: library/system/src/classnames.ycp:173
msgid "Network and computing encryption device"
msgstr "Hálózati és számítógépes titkosítóeszköz"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan.ycp:422 menuentries/menuentry_net.ycp:11
#: library/system/src/classnames.ycp:174
msgid "Entertainment encryption device"
msgstr "Szórakoztató titkosítóeszköz"
@@ -5217,7 +5019,6 @@
msgid "Signal processing controller"
msgstr "Jelfeldolgozó vezérlő"
-# clients/inst_sw_single.ycp:148
#: library/system/src/classnames.ycp:180
msgid "DPIO module"
msgstr "DPIO-modul"
@@ -5232,7 +5033,7 @@
#: library/system/src/classnames.ycp:193
msgid "Monitor"
-msgstr "Képernyő"
+msgstr "Monitor"
#: library/system/src/classnames.ycp:194
msgid "CRT monitor"
@@ -5316,7 +5117,7 @@
#: library/system/src/classnames.ycp:235
msgid "Tape"
-msgstr "Szalagos egység"
+msgstr "Szalag"
#: library/system/src/classnames.ycp:236
msgid "CD-ROM"
@@ -5356,7 +5157,7 @@
#: library/system/src/classnames.ycp:266
msgid "Hub"
-msgstr "Hub"
+msgstr "Elosztó"
#: library/system/src/classnames.ycp:267
msgid "USB hub"
@@ -5390,9 +5191,6 @@
msgid "Webcam"
msgstr "Webkamera"
-# modules/dialup/dialup.ycp:388 modules/dialup/dialup.ycp:398
-# modules/dialup/dialup.ycp:408 modules/dialup/dialup.ycp:476
-# clients/lan_ISDN.ycp:906 clients/lan_modem.ycp:572
#: library/system/src/classnames.ycp:290
msgid "Digital camera"
msgstr "Digitális kamera"
@@ -5425,8 +5223,6 @@
msgid "TV card"
msgstr "Tv-kártya"
-# modules/inst_sw_single.ycp:665
-# clients/inst_sw_single.ycp:1349
#: library/system/src/classnames.ycp:310
msgid "Partition"
msgstr "Partíció"
@@ -5517,14 +5313,11 @@
msgid "kB"
msgstr "kB"
-# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:36
-# include/installation_ui.ycp:390
#. MegaByte abbreviated
#: library/types/src/String.ycp:105
msgid "MB"
msgstr "MB"
-# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:41
#. GigaByte abbreviated
#: library/types/src/String.ycp:107
msgid "GB"
@@ -5556,9 +5349,6 @@
msgid "..."
msgstr "..."
-# modules/inst_sw_select.ycp:125
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
-# clients/inst_sw_select.ycp:92
#. Popup-Box for manual hardware detection.
#. If the user selects 'manual installation' when
#. booting from CD, YaST2 does not load any modules
@@ -5619,7 +5409,6 @@
msgid "Initializing ..."
msgstr "A modul indítása ..."
-# modules/inst_startup.ycp:61
#. translators: dialog title to appear before any content is initialized
#: library/wizard/src/Wizard.ycp:248
msgid ""
@@ -5656,14 +5445,12 @@
#: library/wizard/src/Wizard_hw.ycp:114
msgid "&Edit"
-msgstr "Sz&erkesztés"
+msgstr "&Módosítás"
#: library/wizard/src/Wizard_hw.ycp:115
msgid "De&lete"
msgstr "Tör&lés"
-# modules/inst_user.ycp:37
-# modules/inst_user.ycp:53
#. TextEntry label
#: remote/password.ycp:20
msgid "&Enter Password:"
@@ -5674,14 +5461,11 @@
msgid "&Available Hosts:"
msgstr "&Elérhető gépek:"
-# /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
#. TextEntry label
#: remote/remotechooser.ycp:41
msgid "&Host:"
msgstr "&Gépnév:"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#. TextEntry label
#: remote/remotechooser.ycp:43
msgid "&User name:"
@@ -5692,7 +5476,6 @@
msgid "&Module to Start:"
msgstr "&Indítandó modul:"
-# clients/printconf_ask_device.ycp:192
#. ComboBox label
#: remote/remotechooser.ycp:47
msgid "Connection &Protocol:"
@@ -5706,36 +5489,9 @@
#. Label text
#: remote/remotechooser.ycp:114
msgid "Scanning for hosts in the local network..."
-msgstr "Gépek keresése a helyi hálózatban..."
+msgstr "Gépek keresése a helyi hálózatban…"
#. ComboBox label
#: remote/remoteinstall.ycp:29
msgid "Select the Serial &Interface to Use:"
msgstr "Adja meg a használandó soros &csatolót:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A valid network definition can contain the IP,\n"
-#~ "IP/Netmask, IP/Netmask_Bits, or 0/0 for all networks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ "IP: 192.168.0.1\n"
-#~ "IP/Netmask: 192.168.0.0/255.255.255.0\n"
-#~ "IP/Netmask_Bits: 192.168.0.0/24 or 192.168.0.1/32\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A hálózati adatok helyes megadásának tartalmaznia kell vagy IP-címet\n"
-#~ "vagy az IP-címet és a hálózati maszkot vagy az IP-címet és a hálózati maszk biteket vagy 0/0 az össze hálózathoz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Például:\n"
-#~ "IP: 192.168.0.1\n"
-#~ "IP-cím/hálózati maszk: 192.168.0.0/255.255.255.0\n"
-#~ "IP-cím/hálózati bitek: 192.168.0.0/24 vagy 192.168.0.1/32\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download failed:\n"
-#~ " %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "A letöltés nem sikerült:\n"
-#~ " %1"
-
-#~ msgid "No package source defined."
-#~ msgstr "Nincs a csomagok telepítési forrása megadva."
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/bootloader.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/bootloader.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/bootloader.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,31 +1,18 @@
-# translation of bootloader.hu.po to
-# translation of bootloader.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor , 2000.
-# Steve Varadi , 2000.
-# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Szabolcs Varga , 2005.
-# Keresztes Ákos , 2006.
-# Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Gabor Kelemen , 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bootloader.hu\n"
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 13:02+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. command line error report, %1 is section name
#: src/clients/bootloader.ycp:83 src/clients/bootloader.ycp:128
@@ -33,7 +20,6 @@
msgid "Section %1 not found."
msgstr "Nem található a(z) %1 szakasz."
-# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
#. command line error report
#: src/clients/bootloader.ycp:102
msgid "Value was not specified."
@@ -48,7 +34,6 @@
msgid "Section name must be specified."
msgstr "A szakasznak nevet kell adnia."
-# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
#. command line error report
#: src/clients/bootloader.ycp:168
msgid "Option was not specified."
@@ -70,7 +55,6 @@
msgid "Boot loader configuration module"
msgstr "Modul a rendszertöltő beállításához"
-# clients/lan_nfs_client.ycp:41
#. command line help text for summary action
#: src/clients/bootloader.ycp:208
msgid "Configuration summary of boot loader"
@@ -101,8 +85,6 @@
msgid "The name of the section"
msgstr "A szakasz neve"
-# modules/printconf/printconf.ycp:363
-# clients/printconf_ask_remote.ycp:216
#. command line help text for an option
#: src/clients/bootloader.ycp:239
msgid "The key of the option"
@@ -113,12 +95,6 @@
msgid "The value of the option"
msgstr "A bejegyzés értéke"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
#. progress step title
#: src/clients/bootloader_finish.ycp:52
msgid "Saving bootloader configuration..."
@@ -275,7 +251,7 @@
"Lets you define additional global parameters to pass to the kernel. These are\n"
"used if no 'append' appears in a given section.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>A kernel parancssorhoz globálisan hozzáfűzendő karakterlánc</b><br>\n"
+"<p><b>Kernel-parancssorhoz globálisan hozzáfűzendő karakterlánc</b><br>\n"
"Lehetővé teszi a kernelnek átadandó további globális paraméterek megadását. Ezek akkor kerülnek megadásra, ha egy adott szakaszban nem szerepel az 'append'.</p>\n"
#: src/elilo/helps.ycp:41
@@ -283,7 +259,7 @@
"<p><b>Name of the default initrd file</b>, if not empty, defines the initial\n"
"ramdisk to use. Either enter the path and file name directly or choose by using\n"
"<b>Browse</b></p>\n"
-msgstr "<p>Az <b>Alapértelmezett initrd fájl neve</b>, ha nem üres, megadja a használandó kezdeti memóriaeszközt. Adja meg közvetlenül, az elérési úttal együtt a használandó fájlnevet, vagy a <b>Tallózás</b> gomb segítségével válassza azt ki.</p>\n"
+msgstr "<p>Az <b>Alapértelmezett initrd fájl neve</b>, ha nem üres, akkor megadja a használandó kezdeti memóriaeszközt. Adja meg közvetlenül, az elérési úttal együtt a használandó fájlnevet, vagy a <b>Tallózás</b> gomb segítségével válassza azt ki.</p>\n"
#: src/elilo/helps.ycp:46
msgid "<p><b>Name of default image file</b></p>"
@@ -316,6 +292,10 @@
"The config uses shim and grub2 instead of elilo. Note: it will work even if secure boot\n"
"is disabled.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>Biztonságos rendszerindítás (lehet 'auto', 'on' vagy 'off')</b><br>\n"
+"Olyan rendszertöltő konfiguráció létrehozása, amely olyan rendszereken is működik, amelyeken engedélyezve van a biztonságos rendszerindítás.\n"
+"A konfiguráció az elilo helyett a shim és a grub2 rendszertöltőt használja. Megyjegyzés: akkor is működik, ha\n"
+"a biztonságos rendszerindító le van tiltva.</p>\n"
#: src/elilo/helps.ycp:64
msgid ""
@@ -360,7 +340,6 @@
msgid "Default Boot Section"
msgstr "Alapértelmezett rendszertöltő szakasz"
-# clients/lan_modem.ycp:854
#: src/elilo/helps.ycp:83
msgid "Timeout in tenth of seconds (in interactive mode)"
msgstr "Időkorlát tizedmásodpercben (interaktív módban)"
@@ -377,7 +356,6 @@
msgid "Set level of verbosity [0-5]"
msgstr "Részletesség szintje [0-5]"
-# clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
#: src/elilo/helps.ycp:87
msgid "Set default root filesystem"
msgstr "Alapértelmezett root fájlrendszer beállítása"
@@ -388,7 +366,7 @@
#: src/elilo/helps.ycp:89
msgid "Global append string of options to kernel command line"
-msgstr "A kernel parancssorhoz globálisan hozzáfűzendő karakterlánc"
+msgstr "Kernel-parancssorhoz globálisan hozzáfűzendő karakterlánc"
#: src/elilo/helps.ycp:90
msgid "Name of default initrd file"
@@ -410,8 +388,6 @@
msgid "Display the content of a file by function keys"
msgstr "Fájl tartalmának megjelenítése a funkcióbillentyűkkel"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#: src/elilo/helps.ycp:95
msgid "Prevent EDD30 mode"
msgstr "EDD30 mód megakadályozása"
@@ -421,10 +397,8 @@
msgstr "Adja meg egy adott FPSWA betöltéséhez a fájlnevet"
#: src/elilo/helps.ycp:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Secure Boot"
msgid "Support Secure Boot"
-msgstr "Biztonságos rendszerindítás"
+msgstr "A biztonságos rendszerindítás támogatása"
#: src/elilo/helps.ycp:98 src/elilo/helps.ycp:107
msgid "Allow attempt to relocate"
@@ -442,13 +416,10 @@
msgid "Optional kernel command line parameter"
msgstr "Egyéb parancssori kernelparaméterek"
-# clients/lan_ypclient.ycp:125
#: src/elilo/helps.ycp:102
msgid "One line text description of the image"
msgstr "Rendszerkép egysoros leírása"
-# modules/inst_sw_single.ycp:115
-# clients/inst_sw_single.ycp:132
#: src/elilo/helps.ycp:103
msgid "Kernel image"
msgstr "Kernelképmás"
@@ -465,7 +436,6 @@
msgid "Force root filesystem to be mounted read-only"
msgstr "A root fájlrendszer csak olvashatóként felcsatolásának kényszerítése"
-# modules/inst_custom_part.ycp:491
#: src/elilo/helps.ycp:108 src/zipl/helps.ycp:42
msgid "Root device"
msgstr "Gyökér eszköz"
@@ -633,7 +603,7 @@
#. table header
#: src/generic/sections_widget.ycp:89 src/routines/global_widgets.ycp:124
msgid "Image"
-msgstr "Lemezkép"
+msgstr "Kép"
#. table header
#. menu button
@@ -689,7 +659,6 @@
msgid "Section Editor"
msgstr "Szakasz-szerkesztő"
-# clients/lan_modem.ycp:793
#. frame
#: src/generic/wizards.ycp:99 src/routines/dialogs.ycp:166
#: src/routines/dialogs.ycp:216
@@ -828,9 +797,6 @@
"Meghatározza a rendszerindító menü eléréséhez szükséges jelszót. A YaST csak akkor\n"
"fogadja el a jelszót, ha megismétli azt a <b>Jelszó megismétlése</b> részben.</p>"
-# modules/inst_sw_single.ycp:499 modules/inst_sw_single.ycp:662
-# modules/inst_sw_single.ycp:678 modules/inst_sw_single.ycp:681
-# clients/inst_sw_single.ycp:1016 clients/inst_sw_single.ycp:1296 clients/inst_sw_single.ycp:1297 clients/inst_sw_single.ycp:1319 clients/inst_sw_single.ycp:1320
#: src/grub/helps.ycp:87
msgid "<p><b>Image Section</b></p>"
msgstr "<p><b>Rendszerkép szakasz</b></p>"
@@ -899,21 +865,14 @@
"directly or choose by using <b>Browse</b>.</p>\n"
msgstr "A <p><b>Kezdeti memóriaeszköz</b>, ha nem üres, megadja a használandó kezdeti memóriaeszközt. Adja meg közvetlenül, az elérési úttal együtt a használandó fájlnevet, vagy a <b>Tallózás</b> gomb segítségével válassza azt ki.</p>\n"
-# modules/inst_sw_single.ycp:499 modules/inst_sw_single.ycp:662
-# modules/inst_sw_single.ycp:678 modules/inst_sw_single.ycp:681
-# clients/inst_sw_single.ycp:1016 clients/inst_sw_single.ycp:1296 clients/inst_sw_single.ycp:1297 clients/inst_sw_single.ycp:1319 clients/inst_sw_single.ycp:1320
#: src/grub/helps.ycp:133
msgid "<p><b>Menu Section</b></p>"
msgstr "<p><b>Menüszakasz</b></p>"
-# modules/inst_custom_part.ycp:608
#: src/grub/helps.ycp:135
msgid "<p><b>Partition of Menu File</b></p>"
msgstr "<p><b>Menüfájl partíciója</b></p>"
-# modules/inst_sw_single.ycp:499 modules/inst_sw_single.ycp:662
-# modules/inst_sw_single.ycp:678 modules/inst_sw_single.ycp:681
-# clients/inst_sw_single.ycp:1016 clients/inst_sw_single.ycp:1296 clients/inst_sw_single.ycp:1297 clients/inst_sw_single.ycp:1319 clients/inst_sw_single.ycp:1320
#: src/grub/helps.ycp:137
msgid "<p><b>Menu Description File<b></p>"
msgstr "<p><b>Menüleíró fájl</b></p>"
@@ -954,7 +913,6 @@
msgid "Set active Flag in Partition Table for Boot Partition"
msgstr "Rendszertöltő partíció aktiválása"
-# clients/lan_modem.ycp:854
#: src/grub/helps.ycp:159
msgid "Timeout in Seconds"
msgstr "Várakozás másodpercben"
@@ -987,12 +945,10 @@
msgid "Former default Image Flavor"
msgstr "Korábbi alapértelmezett rendszerkép"
-# clients/lan_modem.ycp:793
#: src/grub/helps.ycp:169
msgid "Serial Connection Parameters"
msgstr "Soros kapcsolat paraméterei"
-# modules/inst_custom_part.ycp:623
#: src/grub/helps.ycp:170
msgid "Terminal Definition"
msgstr "Termináldefiníció"
@@ -1009,7 +965,6 @@
msgid "Graphical Menu File"
msgstr "Grafikus menüfájl"
-# modules/inst_root.ycp:44
#: src/grub/helps.ycp:174
msgid "Password for the Menu Interface"
msgstr "Jelszó a menüfelülethez"
@@ -1018,15 +973,12 @@
msgid "Debugging Flag"
msgstr "Nyomkövetési jelző"
-# modules/inst_sw_single.ycp:115
-# clients/inst_sw_single.ycp:132
#. file open popup caption
#: src/grub/helps.ycp:177 src/grub/helps.ycp:193 src/ppc/helps.ycp:49
#: src/routines/section_widgets.ycp:128 src/zipl/helps.ycp:39
msgid "Kernel Image"
msgstr "Kernelképmás"
-# modules/inst_custom_part.ycp:491
#: src/grub/helps.ycp:178 src/grub/helps.ycp:194 src/ppc/helps.ycp:50
msgid "Root Device"
msgstr "Gyökér eszköz"
@@ -1053,8 +1005,6 @@
msgid "Chainloader Section"
msgstr "Lánctöltő szakasz"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#: src/grub/helps.ycp:184
msgid "Use Password Protection"
msgstr "Jelszavas védelem használata"
@@ -1091,7 +1041,6 @@
msgid "Menu Section"
msgstr "Menüszakasz"
-# modules/inst_custom_part.ycp:608
#: src/grub/helps.ycp:199
msgid "Partition of Menu File"
msgstr "Menüfájl partíciója"
@@ -1240,7 +1189,6 @@
msgid "Check boot loader"
msgstr "Rendszertöltő ellenőrzése"
-# modules/inst_custom_part.ycp:608
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
#: src/modules/Bootloader.ycp:214
msgid "Read partitioning"
@@ -1311,12 +1259,6 @@
msgid "Installing boot loader..."
msgstr "Rendszertöltő telepítése..."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
#. progress line
#: src/modules/Bootloader.ycp:454
msgid "Saving Boot Loader Configuration"
@@ -1343,7 +1285,6 @@
msgid "Floppy"
msgstr "Hajlékonylemez"
-# clients/inst_source.ycp:197
#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
#. are allowed, otherwise translartion won't be used
#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
@@ -1358,7 +1299,6 @@
msgid "Memory Test"
msgstr "Memóriateszt"
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:76
#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
#. are allowed, otherwise translartion won't be used
#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
@@ -1404,7 +1344,6 @@
msgid "_Floppy"
msgstr "Hajlékonylemez"
-# clients/inst_source.ycp:197
#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
#. be able to have translations with and without diacritics
@@ -1421,7 +1360,6 @@
msgid "_Memory Test"
msgstr "Memóriateszt"
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:76
#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
#. be able to have translations with and without diacritics
@@ -1458,31 +1396,22 @@
msgid "Change Boot Device in NV-RAM"
msgstr "Rendszertöltő eszköz megváltoztatása NV-RAM-ban"
-# clients/lan_modem.ycp:854
#: src/ppc/helps.ycp:32
msgid "Time-Out in Tenths of Seconds"
msgstr "Időkorlát tizedmásodpercben"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:88
-# clients/lan_route.ycp:306
#: src/ppc/helps.ycp:34
msgid "Default Root Device"
msgstr "Alapértelmezett gyökér eszköz"
#: src/ppc/helps.ycp:35
msgid "Append Options for Kernel Command Line"
-msgstr "Paraméterek hozzáfűzése a kernel parancssorhoz"
+msgstr "Paraméterek hozzáfűzése a kernel-parancssorhoz"
#: src/ppc/helps.ycp:36
msgid "Default initrd Path"
msgstr "Alapértelmezett initrd elérési út"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
#: src/ppc/helps.ycp:37
msgid "Partition for Boot Loader Duplication"
msgstr "Partíció rendszertöltő-kettőzéshez"
@@ -1491,7 +1420,6 @@
msgid "Always Boot from FAT Partition"
msgstr "Mindig FAT-partícióról indítás"
-# clients/lan_ypclient.ycp:119
#: src/ppc/helps.ycp:39
msgid "Do not use OS-chooser"
msgstr "Ne használja az OS-választót"
@@ -1508,13 +1436,10 @@
msgid "Boot Folder Path"
msgstr "Rendszerindító mappa elérési út"
-# modules/inst_sw_single.ycp:665
-# clients/inst_sw_single.ycp:1349
#: src/ppc/helps.ycp:43 src/ppc/helps.ycp:46
msgid "PReP Partition"
msgstr "PReP partíció"
-# modules/inst_custom_part.ycp:491
#: src/ppc/helps.ycp:44
msgid "Write to Boot Slot"
msgstr "Rendszerindító helyre írás"
@@ -1548,28 +1473,21 @@
msgid "Boot Partition of Other System"
msgstr "Másik rendszer rendszerindító partíciója"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. dialog caption
#: src/routines/dialogs.ycp:115
msgid "Boot Loader Settings"
msgstr "Rendszertöltő beállításai"
-# modules/sound/sound.ycp:171
#. message
#: src/routines/dialogs.ycp:144
msgid "There are no options to set for the current boot loader."
msgstr "A jelenlegi rendszertöltőnek nincsenek beállítható paraméterei."
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:70
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:124
-# clients/printconf_filter.ycp:207
#. label
#: src/routines/dialogs.ycp:209
msgid "Other System Section"
msgstr "Másik rendszer szakasz"
-# clients/printconf_ask_remote.ycp:222
#. combobox label
#: src/routines/dialogs.ycp:336
msgid "&Filename"
@@ -1611,8 +1529,6 @@
msgid "U&se Dedicated Boot Loader Area"
msgstr "&Dedikált rendszertöltő terület használata"
-# modules/inst_sw_single.ycp:548
-# clients/inst_sw_single.ycp:1074
#. dialog caption
#: src/routines/dialogs_i386.ycp:92
msgid "Boot Loader Installation Details"
@@ -1625,7 +1541,6 @@
msgid "Image / Device"
msgstr "Képmás / eszköz"
-# modules/inst_video_data.ycp:177
#. combo box
#: src/routines/global_widgets.ycp:297
msgid "&Boot Loader"
@@ -1689,23 +1604,17 @@
"\n"
"Válasszon az alábbi lehetőségek közül:\n"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# menuentries/menuentry_modem.ycp:11
#. radiobutton
#. menubutton item, keep as short as possible
#: src/routines/global_widgets.ycp:386 src/routines/global_widgets.ycp:772
msgid "&Propose New Configuration"
msgstr "&Javaslat egy új konfigurációhoz"
-# modules/printconf/printconf_manuf_model.ycp:71
-# clients/printconf_manuf_model.ycp:96
#. radiobutton
#: src/routines/global_widgets.ycp:389
msgid "Co&nvert Current Configuration"
msgstr "&Jelenlegi konfiguráció átalakítása"
-# clients/printconf_ask_remote.ycp:236
#. radiobutton
#: src/routines/global_widgets.ycp:393
msgid "&Start New Configuration from Scratch"
@@ -1811,7 +1720,6 @@
msgid "Write bootloader boot code to disk"
msgstr "Írja ki a betöltőprogramot a lemezre"
-# clients/printconf.ycp:904
#. message popup
#: src/routines/global_widgets.ycp:840
msgid "MBR restored successfully."
@@ -1822,19 +1730,15 @@
msgid "Failed to restore MBR."
msgstr "Az MBR visszaállítása nem sikerült."
-# clients/printconf_features.ycp:60
#: src/routines/global_widgets.ycp:871
msgid "Writing bootloader settings failed."
msgstr "A rendszertöltő beállítások kiírása sikertelen."
-# clients/lan_modem.ycp:793
#. tab header
#: src/routines/global_widgets.ycp:949
msgid "&Section Management"
msgstr "&Szakaszok kezelése"
-# modules/inst_sw_single.ycp:548
-# clients/inst_sw_single.ycp:1074
#. tab header
#: src/routines/global_widgets.ycp:961
msgid "Boot Loader &Installation"
@@ -1845,8 +1749,6 @@
msgid "Boot &Loader Options"
msgstr "Rendszertöltő ¶méterei"
-# modules/inst_sw_single.ycp:548
-# clients/inst_sw_single.ycp:1074
#. push button
#: src/routines/global_widgets.ycp:1043
msgid "Boot Loader Installation &Details"
@@ -2272,7 +2174,6 @@
msgid "Error occurred while installing %1."
msgstr "Hiba történt %1 telepítése közben."
-# clients/inst_source.ycp:197
#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
#: src/routines/lilolike.ycp:1345
#, ycp-format
@@ -2304,7 +2205,6 @@
msgid "Boot loader"
msgstr "Rendszertöltő"
-# modules/inst_video_data.ycp:177
#. combo box item
#: src/routines/misc.ycp:82
msgid "Boot Loader"
@@ -2556,13 +2456,11 @@
msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
msgstr "%1x%2, %3 bit (%4 mód)"
-# clients/lan_ask_config.ycp:97
#. item of a combo box
#: src/routines/section_widgets.ycp:228
msgid "Text Mode"
-msgstr "Szöveges mód"
+msgstr "Karakteres mód"
-# modules/inst_custom_part.ycp:491
#. file open popup caption
#: src/routines/section_widgets.ycp:252
msgid "Device to Boot"
@@ -2595,7 +2493,6 @@
msgid "&Initial RAM Disk"
msgstr "&Kezdeti memóriaeszköz"
-# modules/inst_custom_part.ycp:491
#. combo box
#: src/routines/section_widgets.ycp:405
msgid "Root &Device"
@@ -2626,8 +2523,6 @@
msgid "Boot &Menu Time-Out"
msgstr "Rendszerindító menü idő&korlát"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. frame
#: src/routines/widgets_i386.ycp:205
msgid "Password Protection"
@@ -2685,7 +2580,6 @@
msgid "Dump Section (obsolete)"
msgstr "Kiíratási szakasz (elavult)"
-# clients/lan_dialers.ycp:81
#: src/zipl/helps.ycp:45
msgid "Target Directory for Dump Section"
msgstr "Célkönyvtár kiíratási szakaszhoz"
@@ -2712,7 +2606,7 @@
#: src/zipl/helps.ycp:52
msgid "Timeout in seconds"
-msgstr "Várakozás másodpercben"
+msgstr "Időkorlát másodpercben"
#: src/zipl/helps.ycp:53
msgid "Show boot menu"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/ca-management.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/ca-management.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/ca-management.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,35 +1,19 @@
-# translation of ca-management.po to
-# translation of ca-management.hu.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Kéménczy Kálmán, 2006.
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor , 2000.
-# Steve Varadi , 2000.
-# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Ervin Novak , 2008.
-# Kalman Kemenczy , 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca-management.hu\n"
+"Project-Id-Version: ca-management\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 10:57+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
#: src/YaPI/CaManagement.pm:486
msgid "Cannot read CA list."
msgstr "A CA-lista olvasása nem sikerült."
@@ -173,8 +157,6 @@
msgid "Invalid value for parameter 'caPasswd'."
msgstr "Érvénytelen érték a 'caPasswd' paraméterhez."
-# modules/inst_user.ycp:37
-# modules/inst_user.ycp:53
#. error message; displayed in an popup dialog
#: src/YaPI/CaManagement.pm:2672
msgid "Invalid password."
@@ -217,7 +199,6 @@
msgid "Creating the CRL failed."
msgstr "A CRL létrehozása nem sikerült."
-# clients/printconf_manuf_model.ycp:139 clients/printconf_manuf_model.ycp:140
#: src/YaPI/CaManagement.pm:3160
msgid "No CRL available."
msgstr "Nincs elérhető CRL."
@@ -285,8 +266,6 @@
msgid "Invalid value for parameter 'purpose'."
msgstr "Érvénytelen érték a 'purpose' paraméterhez."
-# modules/inst_sw_single.ycp:644
-# clients/inst_sw_single.ycp:1313
#: src/YaPI/CaManagement.pm:4188
msgid "Verification failed."
msgstr "Hiba az ellenőrzés közben."
@@ -384,8 +363,6 @@
msgid "Cannot parse the CRL."
msgstr "A CRL nem dolgozható fel."
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
#: src/YaPI/CaManagement.pm:5150
msgid "Cannot add the CRL to the LDAP directory."
msgstr "A CRL felvétele az LDAP címtárba sikertelen."
@@ -412,7 +389,6 @@
msgid "LDAP search failed."
msgstr "Az LDAP keresés sikertelen."
-# clients/printconf_manuf_model.ycp:139 clients/printconf_manuf_model.ycp:140
#: src/YaPI/CaManagement.pm:5459
msgid "No configuration available in LDAP."
msgstr "Nincs elérhető konfiguráció az LDAP-ban."
@@ -421,8 +397,6 @@
msgid "LDAP password required."
msgstr "LDAP jelszó szükséges."
-# modules/inst_mouse.ycp:81
-# modules/inst_mouse.ycp:74
#: src/YaPI/CaManagement.pm:5602
msgid "Cannot add base configuration entry."
msgstr "Nem vehető fel az alap konfigurációs bejegyzés."
@@ -433,7 +407,7 @@
#: src/YaPI/CaManagement.pm:5814
msgid "Certificate does not exist."
-msgstr "A tanúsítvány nem létezik."
+msgstr "A tanúsítvány nem található."
#: src/YaPI/CaManagement.pm:5834 src/ca_mgm_auto.ycp:304
msgid "Cannot read the certificate."
@@ -441,7 +415,7 @@
#: src/YaPI/CaManagement.pm:5841
msgid "Cannot parse the certificate."
-msgstr "A tanúsítvány nem elemezhető."
+msgstr "A tanúsítvány feldolgozása sikertelen."
#: src/YaPI/CaManagement.pm:5882
#, perl-format
@@ -546,7 +520,6 @@
msgid "Importing the request failed."
msgstr "A kérés importálása nem sikerült."
-# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
#: src/YaPI/CaManagement.pm:6785
msgid "Deleting the request failed."
msgstr "A kérés törlése nem sikerült."
@@ -564,7 +537,6 @@
msgid "CA key not available in %s."
msgstr "A(z) %s nem tartalmaz ilyen CA kulcsot nem található."
-# clients/lan_write.ycp:662
#: src/YaPI/CaManagement.pm:6889
msgid "Importing the CA failed."
msgstr "A CA importálása nem sikerült."
@@ -689,8 +661,6 @@
msgid "&View"
msgstr "&Nézet"
-# modules/inst_user.ycp:37
-# modules/inst_user.ycp:53
#: src/ca.ycp:214
msgid "&Change CA Password"
msgstr "&CA jelszócsere"
@@ -715,7 +685,6 @@
msgid "Managing CA and certificates"
msgstr "Hitelesítő központok (CA) és tanúsítványok"
-# modules/inst_custom_part.ycp:498
#: src/ca_mgm.ycp:32
msgid "Create a root CA"
msgstr "Gyökér CA létrehozása"
@@ -724,7 +693,6 @@
msgid "Create a certificate of a CA"
msgstr "CA tanúsítványának létrehozása "
-# modules/inst_custom_part.ycp:498
#: src/ca_mgm.ycp:37
msgid "Create a CRL of a CA"
msgstr "CA CRL-jének létrehozása"
@@ -741,8 +709,6 @@
msgid "Export a CRL to a file"
msgstr "CRL exportálása fájlba"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#: src/ca_mgm.ycp:59
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail cím"
@@ -759,7 +725,7 @@
#: src/ca_mgm.ycp:72 src/ca_mgm_auto.ycp:506 src/certificate.ycp:334
#: src/request.ycp:284
msgid "Locality"
-msgstr "Helyszín"
+msgstr "Helység"
#: src/ca_mgm.ycp:76 src/ca_mgm_auto.ycp:508 src/certificate.ycp:335
#: src/request.ycp:285
@@ -777,7 +743,7 @@
#: src/ca_mgm.ycp:88
msgid "Key length"
-msgstr "Kulcshossz"
+msgstr "Kulcs hossza"
#: src/ca_mgm.ycp:93
msgid "Password (Security: This should be given by an environment variable)"
@@ -841,15 +807,13 @@
msgid "&CA Name:"
msgstr "&Hitelesítő központ (CA) neve:"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
-# clients/lan_dns.ycp:271
#: src/ca_mgm_auto.ycp:113 src/ca_select_proposal.ycp:219 src/new_cert.ycp:142
msgid "&Common Name:"
msgstr "Á<alános név (CN):"
#: src/ca_mgm_auto.ycp:116 src/ca_select_proposal.ycp:243
msgid "E-Mail"
-msgstr "Levelezés"
+msgstr "E-mail"
#: src/ca_mgm_auto.ycp:119 src/ca_select_proposal.ycp:225 src/new_cert.ycp:152
msgid "C&ountry:"
@@ -883,7 +847,7 @@
#: src/ca_select_proposal.ycp:287 src/util.ycp:200 src/util.ycp:540
#: src/util.ycp:701 src/util.ycp:975
msgid "New passwords do not match."
-msgstr "A két jelszó nem azonos."
+msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek."
#: src/ca_mgm_auto.ycp:239 src/ca_mgm_auto.ycp:285
#: src/ca_select_proposal.ycp:292
@@ -927,11 +891,8 @@
#. To translators: table headers
#: src/ca_mgm_auto.ycp:496 src/certificate.ycp:332 src/request.ycp:282
msgid "Common Name"
-msgstr "Általános név (CN)"
+msgstr "Közönséges név"
-# modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
-# modules/dialup/dialup.ycp:411
-# clients/lan_ISDN.ycp:909
#: src/ca_mgm_auto.ycp:497 src/ca_mgm_auto.ycp:499 src/ca_mgm_auto.ycp:501
#: src/ca_mgm_auto.ycp:503 src/ca_mgm_auto.ycp:505 src/ca_mgm_auto.ycp:507
#: src/ca_mgm_auto.ycp:509 src/ca_mgm_auto.ycp:514
@@ -940,7 +901,7 @@
#: src/ca_mgm_auto.ycp:498
msgid "Email"
-msgstr "Levelezés"
+msgstr "E-mail"
#: src/ca_mgm_auto.ycp:504 src/certificate.ycp:334 src/request.ycp:284
msgid "Organizational Unit"
@@ -958,7 +919,6 @@
msgid "Generating Common Server Certificate"
msgstr "Általános kiszolgálótanúsítvány előállítása"
-# clients/printconf.ycp:323
#. Progress stage 1/2
#: src/ca_mgm_auto.ycp:542 src/ca_mgm_auto.ycp:547
msgid "Read server information"
@@ -974,11 +934,10 @@
msgid "Creating the default CA and server certificate..."
msgstr "Alapértelmezett hitelesítő központ (CA) és kiszolgálótanúsítvány létrehozása..."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. Progress finished
#: src/ca_mgm_auto.ycp:551
msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Befejeződött"
#. Error message
#: src/ca_mgm_auto.ycp:648
@@ -993,7 +952,7 @@
#: src/ca_mgm_proposal.ycp:145 src/ca_mgm_proposal.ycp:192
#: src/ca_mgm_proposal.ycp:364 src/ca_mgm_proposal.ycp:392
msgid "CA Management"
-msgstr "Hitelesítő központ (CA) kezelés"
+msgstr "CA-k kezelése"
#: src/ca_mgm_proposal.ycp:146 src/ca_mgm_proposal.ycp:193
#: src/ca_mgm_proposal.ycp:365
@@ -1029,9 +988,6 @@
msgid "With higher security requirements, you should change the password."
msgstr "Magasabb szintű biztonsági követelmények esetében, célszerű megváltoztatnia a jelszót."
-# modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
-# modules/dialup/dialup.ycp:411
-# clients/lan_ISDN.ycp:909
#: src/ca_mgm_proposal.ycp:315
msgid "[manually set]"
msgstr "[kézi beállítás]"
@@ -1044,8 +1000,6 @@
msgid "CA Name: "
msgstr "CA név: "
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
-# clients/lan_dns.ycp:271
#: src/ca_mgm_proposal.ycp:323
msgid "Common Name: "
msgstr "Általános név (CN): "
@@ -1060,11 +1014,11 @@
#: src/ca_mgm_proposal.ycp:326
msgid "Password: "
-msgstr "Jelszó: "
+msgstr "Jelszó:"
#: src/ca_mgm_proposal.ycp:327
msgid "E-Mail: "
-msgstr "E-mail: "
+msgstr "E-mail:"
#: src/ca_mgm_proposal.ycp:328
msgid "Alternative Names: "
@@ -1365,9 +1319,6 @@
msgid "Reasons"
msgstr "Okok"
-# modules/inst_sw_single.ycp:499 modules/inst_sw_single.ycp:662
-# modules/inst_sw_single.ycp:678 modules/inst_sw_single.ycp:681
-# clients/inst_sw_single.ycp:1016 clients/inst_sw_single.ycp:1296 clients/inst_sw_single.ycp:1297 clients/inst_sw_single.ycp:1319 clients/inst_sw_single.ycp:1320
#: src/certificate.ycp:228 src/signRequest.ycp:44
msgid "<p><b>Description</b></p>"
msgstr "<p><b>Leírás</b></p>"
@@ -1395,14 +1346,11 @@
msgid "Expired"
msgstr "Lejárt"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
#. To translators: table headers
#: src/certificate.ycp:332
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#: src/certificate.ycp:333 src/request.ycp:283
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mail cím"
@@ -1434,7 +1382,7 @@
#. Fate (#2613)
#: src/certificate.ycp:358 src/crl.ycp:204
msgid "Export"
-msgstr "Export"
+msgstr "Exportálás"
#: src/certificate.ycp:360 src/request.ycp:318
msgid "Export to File"
@@ -1449,10 +1397,6 @@
msgid "Export as Common Server Certificate"
msgstr "Exportálás általános kiszolgálótanúsítványként"
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:61
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:102
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:121
-# clients/printconf_filter.ycp:194 clients/printconf_filter.ycp:239
#: src/certificate.ycp:447
msgid "Delete current certificate?"
msgstr "Jelenlegi tanúsítvány törlése?"
@@ -1590,12 +1534,10 @@
msgid "Default CRL Settings"
msgstr "Alapértelmezett CRL-beállítások"
-# modules/inst_mouse.ycp:81
-# modules/inst_mouse.ycp:74
#. Translators: window caption
#: src/crlExport.ycp:64
msgid "Security Information"
-msgstr "Biztonsági információ"
+msgstr "Biztonsági adatok"
#. Translators: long help text - security information
#: src/crlExport.ycp:66
@@ -1626,8 +1568,6 @@
msgid "Repeated recreation and export"
msgstr "Ismétlődő újrakészítés és exportálás"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#: src/crlExport.ycp:228 src/util.ycp:473
msgid "&Host Name:"
msgstr "&Gépnév:"
@@ -1656,14 +1596,10 @@
msgid "Export Format"
msgstr "Export formátum"
-# modules/inst_custom_part.ycp:287 modules/inst_custom_part.ycp:293
-# modules/inst_custom_part.ycp:372 modules/inst_custom_part.ycp:378
#: src/crlExport.ycp:245
msgid "PEM Format"
msgstr "PEM formátum"
-# modules/inst_custom_part.ycp:287 modules/inst_custom_part.ycp:293
-# modules/inst_custom_part.ycp:372 modules/inst_custom_part.ycp:378
#: src/crlExport.ycp:246
msgid "DER Format"
msgstr "DER formátum"
@@ -1687,15 +1623,13 @@
#. Translators: in case "every XX hour(s)" is set to 24, the user can set "at XX o'clock"
#: src/crlExport.ycp:261
msgid "at"
-msgstr "ekkor:"
+msgstr "kukac"
#. Translators: in case "every XX hour(s)" is set to 24, the user can set "at XX o'clock"
#: src/crlExport.ycp:263
msgid "&o'clock"
msgstr "ó&ra"
-# modules/inst_mouse.ycp:81
-# modules/inst_mouse.ycp:74
#: src/crlExport.ycp:265
msgid "&Security Information"
msgstr "&Biztonsági információ"
@@ -1713,19 +1647,14 @@
msgid "Export to file failed"
msgstr "A fájlba történő exportálás sikertelen"
-# modules/inst_rpmcopy.ycp:85
-# modules/inst_rpmcopy.ycp:106
-# clients/inst_sw_single.ycp:1068
#: src/crlExport.ycp:374 src/crlExport.ycp:394
msgid "Do you want to retry?"
msgstr "Megpróbálja újra?"
-# clients/printconf.ycp:904
#: src/crlExport.ycp:379 src/request.ycp:416
msgid "Saved to file successfully"
msgstr "Sikeres mentés fájlba"
-# clients/printconf.ycp:904
#: src/crlExport.ycp:390 src/util.ycp:581
msgid "Saved to LDAP successfully."
msgstr "Sikeresen mentve lett az LDAP-ba."
@@ -1749,8 +1678,6 @@
msgid "&Description"
msgstr "&Leírás"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. Menu Item - CA - Tab
#: src/dialog-ca.ycp:156
msgid "C&ertificates"
@@ -1804,7 +1731,6 @@
msgid "<p><b>Common Name</b> is the fully qualified domain name of the server.</p>"
msgstr "<p>Az <b>Általános név</b> a kiszolgáló teljes tartományneve (FQDN).</p>"
-# clients/lan_ypclient.ycp:125
#. help text 6/7
#: src/new_cert.ycp:107
msgid "<p><b>E-Mail Addresses</b> are valid e-mail addresses of the user or server administrator.</p>"
@@ -1824,12 +1750,10 @@
msgid "E-Mail Addresses"
msgstr "E-mail címek"
-# clients/printconf.ycp:305
#: src/new_cert.ycp:128
msgid "default"
msgstr "alapértelmezett"
-# clients/printconf_ask_remote.ycp:225
#. To translators: dialog label
#: src/new_cert.ycp:156 src/new_cert.ycp:420 src/new_cert.ycp:986
msgid "Create New "
@@ -1906,8 +1830,6 @@
msgid " (step 2/3)"
msgstr " (2/3 lépés)"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#: src/new_cert.ycp:463
msgid "Passwords are different."
msgstr "A jelszavak különbözőek."
@@ -1948,11 +1870,11 @@
#: src/new_cert.ycp:536
msgid "CA Name: "
-msgstr "CA neve: "
+msgstr "CA név: "
#: src/new_cert.ycp:540
msgid "Common Name: "
-msgstr "Általános név: "
+msgstr "Általános név (CN): "
#: src/new_cert.ycp:544
msgid "Organization: "
@@ -1972,11 +1894,11 @@
#: src/new_cert.ycp:587
msgid "State: "
-msgstr "Állam/Régió: "
+msgstr "Állapot:"
#: src/new_cert.ycp:591
msgid "Country: "
-msgstr "Ország: "
+msgstr "Ország: "
#: src/new_cert.ycp:593
msgid "Key Length: "
@@ -1998,9 +1920,6 @@
msgid " (step 3/3)"
msgstr " (3/3 lépés)"
-# modules/inst_sw_select.ycp:125
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
-# clients/inst_sw_single.ycp:666
#. label widget
#. header label
#: src/new_cert_advanced.ycp:91 src/new_cert_advanced.ycp:233
@@ -2020,8 +1939,6 @@
msgid "<P>Wrong entries can make the certificate unusable.</P>"
msgstr "<P>Hibás bejegyzések használhatatlanná tehetik a tanúsítványt.</P>"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#: src/new_cert_items.ycp:39 src/new_cert_items.ycp:76
#: src/new_cert_items.ycp:100
msgid "Advanced Settings"
@@ -2057,7 +1974,7 @@
#. To translators: YesNo Popup headline
#: src/popup.ycp:44
msgid "Exit"
-msgstr "Kilép"
+msgstr "Kliépés"
#. To translators: YesNo Popup
#: src/popup.ycp:46
@@ -2130,16 +2047,10 @@
msgid "As Server Certificate"
msgstr "Kiszolgálótanúsítványként"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/request.ycp:315
msgid "As CA Certificate"
msgstr "CA tanúsítványként"
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:61
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:102
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:121
-# clients/printconf_filter.ycp:194 clients/printconf_filter.ycp:239
#: src/request.ycp:378
msgid "Delete current request?"
msgstr "Törli a jelenlegi kérést?"
@@ -2176,8 +2087,6 @@
msgid "<p>The request has special request extensions, which you can accept.</p>"
msgstr "<p>A kérésnek speciális kéréskiterjesztései vannak, amelyeket elfogadhat.</p>"
-# modules/inst_environment.ycp:215
-# clients/inst_environment.ycp:257
#. help text 3/3
#: src/signRequest.ycp:673
msgid "<p>If you reject these extensions, the default values are taken instead.</p>"
@@ -2251,18 +2160,15 @@
msgid "<p><b>Create Root CA</b> generates a new root certificate authority.</p>"
msgstr "<p>A <b>Gyökér CA létrehozása</b> új gyökér hitelesítő központot hoz létre.</p>"
-# clients/printconf_device_confirm.ycp:84
#. To translators: pushbutton label
#: src/startup.ycp:126
msgid "&Enter CA"
msgstr "&Belépés a CA-ba"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1433
#: src/startup.ycp:127
msgid "&Delete CA"
msgstr "CA &törlése"
-# modules/inst_custom_part.ycp:498
#. To translators: pushbutton label
#: src/startup.ycp:130
msgid "&Create Root CA"
@@ -2273,7 +2179,6 @@
msgid "&Import CA"
msgstr "CA &importálása"
-# modules/inst_custom_part.ycp:498
#. To translators: tree headers
#: src/startup.ycp:137
msgid "CA Tree"
@@ -2288,8 +2193,6 @@
msgid "Change Certificate Password"
msgstr "Tanúsítvány jelszócseréje"
-# modules/inst_user.ycp:37
-# modules/inst_user.ycp:53
#: src/util.ycp:158
msgid "Change CA Password"
msgstr "CA jelszó módosítása"
@@ -2322,8 +2225,6 @@
msgid "Certificate Password changed."
msgstr "A tanúsítvány jelszava megváltozott."
-# modules/inst_user.ycp:37
-# modules/inst_user.ycp:53
#. popup window header
#: src/util.ycp:263
msgid "Enter CA Password"
@@ -2410,14 +2311,10 @@
msgid "Export CRL to File"
msgstr "CRL exportálása fájlba"
-# modules/inst_custom_part.ycp:287 modules/inst_custom_part.ycp:293
-# modules/inst_custom_part.ycp:372 modules/inst_custom_part.ycp:378
#: src/util.ycp:771
msgid "&PEM Format"
msgstr "&PEM formátum"
-# modules/inst_custom_part.ycp:287 modules/inst_custom_part.ycp:293
-# modules/inst_custom_part.ycp:372 modules/inst_custom_part.ycp:378
#: src/util.ycp:773
msgid "&DER Format"
msgstr "&DER formátum"
@@ -2557,6 +2454,3 @@
#: src/util.ycp:1514
msgid "CA has been imported."
msgstr "A hitelesítő központ (CA) importálása sikerült."
-
-#~ msgid "Currently not supported."
-#~ msgstr "Jelenleg nem támogatott."
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/casa-ats.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/casa-ats.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/casa-ats.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,24 +1,17 @@
-# translation of casa-ats.hu.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Kalman Kemenczy , 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: casa-ats.hu\n"
+"Project-Id-Version: casa-ats\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-07 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-26 19:18+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. CasaAts read dialog caption
#: src/CasaAts.ycp:164
@@ -30,7 +23,6 @@
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Előző beállítások beolvasása"
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. Progress stage 2/2
#: src/CasaAts.ycp:177
msgid "Read the firewall status"
@@ -39,33 +31,27 @@
#. Progress step 1/2
#: src/CasaAts.ycp:180
msgid "Reading the settings file..."
-msgstr "Beállításfájl beolvasása..."
+msgstr "Beállításfájl beolvasása…"
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. Progress step 2/2
#: src/CasaAts.ycp:182
msgid "Reading the firewall status..."
-msgstr "Tűzfal állapotának beolvasása..."
+msgstr "Tűzfal állapotának beolvasása…"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. Progress finished
#: src/CasaAts.ycp:184 src/CasaAts.ycp:489 src/CasaAts.ycp:516
msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Befejeződött"
-# modules/sound/sound.ycp:273
#: src/CasaAts.ycp:213
msgid "Cannot read settings file."
msgstr "A beállításfájl nem olvasható be."
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. Error message
#: src/CasaAts.ycp:440
msgid "Cannot read firewall status."
msgstr "A tűzfal állapota nem olvasható be."
-# modules/dialup/dialup.ycp:568 modules/dialup/dialup.ycp:620
-# menuentries/menuentry_isdn.ycp:11
#. CasaAts read dialog caption
#: src/CasaAts.ycp:464
msgid "Saving casa-ats Configuration"
@@ -89,19 +75,18 @@
#. Progress step 1/3
#: src/CasaAts.ycp:483 src/CasaAts.ycp:508
msgid "Writing the trusted server settings..."
-msgstr "Megbízható kiszolgáló beállításainak kiírása..."
+msgstr "Megbízható kiszolgáló beállításainak kiírása…"
#. Progress step 2/3
#: src/CasaAts.ycp:485 src/CasaAts.ycp:510
msgid "Writing the sysconfig settings..."
-msgstr "A sysconfig beállításainak kiírása..."
+msgstr "A sysconfig beállításainak kiírása…"
#. Progress step 3/3
#: src/CasaAts.ycp:487 src/CasaAts.ycp:514
msgid "Updating runlevel settings..."
-msgstr "Futási szint beállításainak kiírása..."
+msgstr "Futási szint beállításainak kiírása…"
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. Progress stage 4/4
#: src/CasaAts.ycp:503
msgid "Adjust firewall"
@@ -130,7 +115,6 @@
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Beállítások összegzése ..."
-# clients/lan_ypclient.ycp:131
#. Command line help text for the Xcasa-ats module
#: src/casa-ats.ycp:56
msgid "Configuration of casa-ats"
@@ -143,9 +127,6 @@
msgid "CasaAts Configuration"
msgstr "CasaAts beállítása"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# menuentries/menuentry_modem.ycp:11
#. Frame label
#: src/complex.ycp:100
msgid "CasaAts to Configure"
@@ -199,12 +180,9 @@
msgid "Search Roots"
msgstr "Keresési gyökerek"
-# modules/inst_sw_select.ycp:125
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
-# clients/online_update.ycp:39
#: src/dialogs.ycp:149
msgid "Context"
-msgstr "Kontextus"
+msgstr "Környezet"
#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765
#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056
@@ -214,7 +192,7 @@
#: src/dialogs.ycp:151 src/dialogs.ycp:352 src/dialogs.ycp:766
#: src/dialogs.ycp:792 src/dialogs.ycp:1057
msgid "&Edit"
-msgstr "&Szerkesztés"
+msgstr "&Módosítás"
#: src/dialogs.ycp:152 src/dialogs.ycp:353 src/dialogs.ycp:767
#: src/dialogs.ycp:793 src/dialogs.ycp:1058
@@ -260,10 +238,8 @@
#: src/dialogs.ycp:350
msgid "Url"
-msgstr "URL"
+msgstr "Webcím"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/dialogs.ycp:461
msgid "CASA Authentication Realm Setup"
msgstr "CASA hitelesítési tartomány beállítása"
@@ -320,8 +296,6 @@
msgid "Real&m Id"
msgstr "Tartomány&azonosító"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/dialogs.ycp:544
msgid "Authentication Mechanisms"
msgstr "Hitelesítési módszerek"
@@ -334,8 +308,6 @@
msgid "&Kerberos V"
msgstr "&Kerberos V"
-# modules/inst_sw_details.ycp:123
-# clients/inst_sw_details.ycp:220
#: src/dialogs.ycp:555
msgid "Proxy User Credentials"
msgstr "Proxy felhasználó hitelesítési adatai"
@@ -350,7 +322,7 @@
#: src/dialogs.ycp:559
msgid "&Confirm Password"
-msgstr "&Jelszó megismétlése"
+msgstr "Jelszó &megerősítése"
#: src/dialogs.ycp:620
msgid "You must specify an Id for the realm."
@@ -435,8 +407,6 @@
"zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n"
msgstr "<br><p>Az <b>Újrakonfigurálási időköz</b> megadja a kiszolgáló által a saját beállításainak újraolvasására tett kísérletek közötti másodpercben értett időközt. A nulla érték azt jelenti, hogy csak induláskor olvassa be a beállításokat.</p>\n"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/dialogs.ycp:762 src/dialogs.ycp:788
msgid "Authentication Realms"
msgstr "Hitelesítési tartományok"
@@ -445,13 +415,10 @@
msgid "Realm"
msgstr "Terület"
-# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#: src/dialogs.ycp:772 src/dialogs.ycp:798
msgid "Direc&t Access"
msgstr "&Közvetlen hozzáférés"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
-# clients/lan_dns.ycp:279
#: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800
msgid "&Web Server Access"
msgstr "&Webkiszolgáló-hozzáférés"
@@ -464,7 +431,6 @@
msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number."
msgstr "Az újrakonfigurálási időköz nem lehet negatív."
-# clients/printconf_ask_remote.ycp:162
#: src/dialogs.ycp:928
msgid "Specify server access type."
msgstr "Adja meg a kiszolgáló hozzáférésének típusát."
@@ -473,7 +439,6 @@
msgid "You must at least configure one Authentication Realm."
msgstr "Legalább egy hitelesítési tartományt be kell állítania."
-# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#. TextEntry label
#: src/dialogs.ycp:969
msgid "D&NS Name or Dotted IP Address"
@@ -515,25 +480,18 @@
msgid "Trusted Authentication Token Servers"
msgstr "Megbízható hitelesítésijelsor-kiszolgálók"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#: src/dialogs.ycp:1054
msgid "Address"
msgstr "Cím"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:799
#: src/dialogs.ycp:1063
msgid "Enable &Server"
msgstr "Kiszolgáló &engedélyezése"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#: src/dialogs.ycp:1064
msgid "Confi&gure Server"
msgstr "Kiszolgáló &beállítása"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:311
#. CasaAts configure1 dialog contents
#: src/dialogs.ycp:1197
msgid "First part of configuration of casa-ats"
@@ -546,7 +504,7 @@
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>A CASA hitelesítésijelsor-szolgáltatás beállításának előkészítése</big></b><br>\n"
-"Kérem, várjon...<br></p>\n"
+"Kérem, várjon…<br></p>\n"
#. Read dialog help 2/2
#: src/helps.ycp:47
@@ -564,7 +522,7 @@
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>A CASA hitelesítésijelsor-szolgáltatás beállításainak mentése</big></b><br>\n"
-"Kérem, várjon...<br></p>\n"
+"Kérem, várjon…<br></p>\n"
#. Write dialog help 2/2
#: src/helps.ycp:57
@@ -588,9 +546,7 @@
"<p><b><big>CASA hitelesítésijelsor-szolgáltatás beállítása</big></b><br>\n"
"Itt állíthatja be a CASA hitelesítésijelsor-szolgáltatást.<br></p>\n"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72
-# clients/lan.ycp:384
#. Initialization dialog contents
#: src/wizards.ycp:133
msgid "Initializing..."
-msgstr "A modul indítása ..."
+msgstr "Előkészítés…"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/cluster.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/cluster.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/cluster.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,24 +1,18 @@
-# translation of cluster.po to Hungarian
-# translation of cluster.hu.po to
-# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Kalman Kemenczy , 2009, 2010.
-#: src/helps.ycp:49
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cluster\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-01 11:29+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. Cluster read dialog caption
#: src/Cluster.ycp:242
@@ -33,7 +27,7 @@
#. Progress stage 2/3
#: src/Cluster.ycp:256
msgid "Read the previous settings"
-msgstr "Korábbi beállítások beolvasása"
+msgstr "Előző beállítások beolvasása"
#. Progress stage 3/3
#: src/Cluster.ycp:258
@@ -43,12 +37,12 @@
#. Progress step 1/3
#: src/Cluster.ycp:261
msgid "Reading the database..."
-msgstr "Adatbázis beolvasása..."
+msgstr "Az adatbázis olvasása..."
#. Progress step 2/3
#: src/Cluster.ycp:263
msgid "Reading the previous settings..."
-msgstr "Korábbi beállítások beolvasása..."
+msgstr "Előző beállítások olvasása..."
#. Progress step 3/3
#: src/Cluster.ycp:265
@@ -58,7 +52,7 @@
#. Progress finished
#: src/Cluster.ycp:267 src/Cluster.ycp:356
msgid "Finished"
-msgstr "Befejezés"
+msgstr "Befejeződött"
#: src/Cluster.ycp:276
msgid "Cannot install required package"
@@ -81,7 +75,7 @@
#. Error message
#: src/Cluster.ycp:315
msgid "Cannot detect devices."
-msgstr "Nem találhatók az eszközök."
+msgstr "Az eszközök nem ismerhetők fel."
#. Cluster read dialog caption
#: src/Cluster.ycp:335
@@ -91,12 +85,12 @@
#. Progress stage 1/2
#: src/Cluster.ycp:347
msgid "Write the settings"
-msgstr "Beállítások mentése"
+msgstr "Beállítások kiírása"
#. Progress stage 2/2
#: src/Cluster.ycp:349
msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr "SuSEconfig futtatása"
+msgstr "A SuSEconfig futtatása"
#. Progress step 1/2
#: src/Cluster.ycp:352
@@ -117,7 +111,7 @@
#. Configuration summary text for autoyast
#: src/Cluster.ycp:413
msgid "Configuration summary..."
-msgstr "Beállítás összegzése..."
+msgstr "Beállítások összegzése ..."
#. Command line help text for the Xcluster module
#: src/cluster.ycp:54
@@ -177,7 +171,7 @@
#: src/dialogs.ycp:174
msgid "Node ID"
-msgstr "Csomópont ID"
+msgstr "Tartalomazonosító"
#: src/dialogs.ycp:315
msgid "Enable Security Auth"
@@ -201,7 +195,7 @@
#: src/dialogs.ycp:448
msgid "Booting"
-msgstr "Indulás"
+msgstr "Rendszerindítás"
#: src/dialogs.ycp:451
msgid "On -- Start openais at booting"
@@ -213,7 +207,7 @@
#: src/dialogs.ycp:459
msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Be / Ki"
+msgstr "Be- és kikapcsolás"
#: src/dialogs.ycp:462
msgid "Current Status: "
@@ -294,36 +288,4 @@
#. Initialization dialog contents
#: src/wizards.ycp:152
msgid "Initializing..."
-msgstr "A modul indítása..."
-
-#~ msgid "Read SuSEFirewall Settings"
-#~ msgstr "SuSEFirewall beállításainak beolvasása"
-
-#~ msgid "Reading SuSEFirewall settings..."
-#~ msgstr "SuSEFirewall beállításainak beolvasása..."
-
-#~ msgid "Save changes to SuSEFirewall"
-#~ msgstr "SuSEFirewall módosításainak mentése"
-
-#~ msgid "Saving changes to SuSEFirewall..."
-#~ msgstr "SuSEFirewall módosításainak mentése..."
-
-#~ msgid "Cannot read the database1."
-#~ msgstr "Nem olvasható a database1."
-
-#~ msgid "Cannot read the database2."
-#~ msgstr "Nem olvasható a database2."
-
-#~ msgid "Configuration summary ..."
-#~ msgstr "Beállítás összegzése ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t\t<p><b><big>Booting</big></b><br>Starting openais service during boot or not</p>\n"
-#~ "\t\t\t<p><b><big>Start mgmtd</big></b><br>Mgmtd daemon is a standalone service daemon. It is required by the GUI</p>\n"
-#~ "\t\t\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\t\t\t<p><b><big>Indulás</big></b><br>Openais szolgáltatás indítása a rendszer indításakor</p>\n"
-#~ "\t\t\t<p><b><big>Mgmtd indítása</big></b><br>Az mgmtd démon egy önálló szolgáltatásdémon, amely a grafikus felülethez szükséges</p>\n"
-#~ "\t\t\t"
+msgstr "Előkészítés…"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/control-SLEPOS.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/control-SLEPOS.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/control-SLEPOS.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,21 +1,18 @@
-# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Kalman Kemenczy , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: control-SLEPOS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-21 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-22 08:47+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: control/installation.glade:22 control/installation.glade:94
#: control/installation.glade:157
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/control-center.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/control-center.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/control-center.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,31 +1,19 @@
-# translation of control-center.po to Hungarian
-# translation of control-center.po to
-# translation of control-center.hu.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor , 2000.
-# Steve Varadi , 2000.
-# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Szabolcs Varga , 2005.
-# Keresztes Ákos , 2006.
-# Kalman Kemenczy , 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 19:16+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Searchdialog
#: src/searchdialog.cpp:28
@@ -76,7 +64,7 @@
#. "Edit" menu
#: src/y2controlcenter.cpp:95
msgid "&Edit"
-msgstr "&Szerkesztés"
+msgstr "&Módosítás"
#. "Edit" -> "Search" menu item - searches for YaST2 modules
#.
@@ -242,7 +230,6 @@
"A YaST vezérlőközpont nem gyökérszintű felhasználóként fut.\n"
"Csak azok a modulok láthatók, amelyek nem igényelnek gyökérszintű jogosultságot."
-# clients/printconf.ycp:904
#: src/y2savelogs.cpp:50 src/yqsavelogs.cpp:49
msgid "Log files written successfully."
msgstr "A naplófájlok kiírása sikeres."
@@ -269,7 +256,6 @@
"A(z) %1 fájl írásvédett!\n"
"Biztos, hogy felül akarja írni?"
-# clients/lan_complex.ycp:347
#. Window title for confirmation dialog
#: src/y2savelogs.cpp:167 src/yqsavelogs.cpp:166
msgid "Confirm"
@@ -277,4 +263,4 @@
#: src/y2savelogs.cpp:169 src/yqsavelogs.cpp:168
msgid "C&ontinue"
-msgstr "Kö&vetkező"
+msgstr "&Következő"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/control.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/control.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/control.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,38 +1,23 @@
-# translation of control.po to
-# translation of control.hu.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor , 2000.
-# Steve Varadi , 2000.
-# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Szabolcs Varga , 2005.
-# Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Kalman Kemenczy , 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: control.hu\n"
+"Project-Id-Version: control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 11:21+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:76
#: control/add-on-template_installation.glade.translations.glade:3
msgid "Add-On Product Installation"
msgstr "Kiegészítő termék telepítése"
-# modules/inst_sw_single.ycp:644
-# clients/inst_sw_single.ycp:1313
#: control/add-on-template_installation.glade.translations.glade:4
msgid "Language Installation"
msgstr "Nyelvi eszközök telepítése"
@@ -53,33 +38,32 @@
"\n"
"<p>\n"
"A telepítés sikeresen befejeződött.\n"
-"A rendszerbe való bejelentkezéshez nyomja meg a Kész gombot.\n"
+"A rendszerbe való bejelentkezéshez nyomja meg a <b>Befejezés</b> gombot.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Látogassa meg weboldalunkat a http://www.suse.com/.\n"
+"Látogassa meg weboldalunkat a http://www.suse.com címen.\n"
"</p>\n"
"\t"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:15
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
msgid "Initialization..."
-msgstr "Előkészítés..."
+msgstr "Előkészítés…"
-# modules/inst_ask_config.ycp:45
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:16
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:11
msgid "Configuring network..."
-msgstr "Hálózat beállítása..."
+msgstr "Hálózat beállítása…"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:17
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:12
msgid "Configuring hardware..."
-msgstr "Hardver beállítása..."
+msgstr "Hardver beállítása…"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:18
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:13
msgid "Finishing configuration..."
-msgstr "Beállítások véglegesítése..."
+msgstr "Beállítások véglegesítése…"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:19
#: control/control.SLES-for-VMware.glade.translations.glade:20
@@ -157,12 +141,6 @@
msgid "Update Settings"
msgstr "Beállítások frissítése"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan.ycp:422 menuentries/menuentry_net.ycp:11
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26
#: control/control.SLES-for-VMware.glade.translations.glade:31
#: control/control.SLES-for-VMware.glade.translations.glade:32
@@ -200,8 +178,6 @@
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Hardverkonfiguráció"
-# modules/inst_sw_single.ycp:665
-# clients/inst_sw_single.ycp:1349
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:60
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:78
@@ -253,7 +229,7 @@
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102
msgid "Welcome"
-msgstr "Üdvözöljük"
+msgstr "Üdvözlet"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31
#: control/control.SLES-for-VMware.glade.translations.glade:40
@@ -506,8 +482,6 @@
msgid "Perform Installation"
msgstr "Telepítés"
-# modules/inst_sw_single.ycp:548
-# clients/inst_sw_single.ycp:1074
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:46
#: control/control.SLES-for-VMware.glade.translations.glade:46
#: control/control.SLES-for-VMware.glade.translations.glade:56
@@ -527,7 +501,6 @@
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1405
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:142
#: control/control.SLES-for-VMware.glade.translations.glade:76
@@ -540,7 +513,6 @@
msgid "System for Update"
msgstr "Frissítendő rendszer"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1408
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:145
#: control/control.SLES-for-VMware.glade.translations.glade:78
@@ -657,7 +629,7 @@
#: control/control.glade.translations.glade:53
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
msgid "System Information"
-msgstr "Rendszerinformációk"
+msgstr "Rendszerinformáció"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:80
#: control/control.SLES-for-VMware.glade.translations.glade:91
@@ -665,10 +637,8 @@
#: control/control.glade.translations.glade:54
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
msgid "Perform Repair"
-msgstr "Rendszer helyreállítása"
+msgstr "Helyreállítás végrehajtása"
-# modules/inst_sw_single.ycp:548
-# clients/inst_sw_single.ycp:1074
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:81
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:89
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:130
@@ -749,8 +719,6 @@
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:117
@@ -766,7 +734,7 @@
#: control/control.glade.translations.glade:76
#: control/control.glade.translations.glade:91
msgid "Customer Center"
-msgstr "Ügyfélszolgálat"
+msgstr "Ügyfélközpont (Customer Center)"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:104
@@ -832,8 +800,6 @@
msgid "root Password"
msgstr "root-jelszó"
-# modules/inst_sw_single.ycp:548
-# clients/inst_source.ycp:147
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:110
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:111
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:112
@@ -849,8 +815,6 @@
msgid "Check Installation"
msgstr "Telepítés ellenőrzése"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:113
#: control/control.SLES-for-VMware.glade.translations.glade:124
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:125
@@ -903,9 +867,6 @@
msgid "AutoYaST Settings"
msgstr "AutoYaST-beállítások"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:311
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:160
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:164
#: control/control.SLES-for-VMware.glade.translations.glade:176
@@ -932,7 +893,7 @@
#: control/control.glade.translations.glade:119
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:167
msgid "Clean Up"
-msgstr "Rendrakás"
+msgstr "Tisztítás"
#: control/control.SLES-for-VMware.glade.translations.glade:3
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
@@ -951,10 +912,10 @@
"\n"
"<p>\n"
"A telepítés sikeresen befejeződött.\n"
-"A rendszerbe való bejelentkezéshez nyomja meg a Kész gombot.\n"
+"A rendszerbe való bejelentkezéshez nyomja meg a Befejezés gombot.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Látogassa meg weboldalunkat a http://www.suse.com/ címen.\n"
+"Látogassa meg weboldalunkat a http://novell.com/linux címen.\n"
"</p>\n"
"\t"
@@ -987,19 +948,11 @@
msgid "Xen Virtualization Host (Local X11 Not Configured by Default)"
msgstr "Xen virtualizációs gép (a helyi X11 alapértelmezés szerint nincs beállítva)"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan.ycp:422 menuentries/menuentry_net.ycp:11
#: control/control.SLES-for-VMware.glade.translations.glade:33
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
msgid "Network Services Configuration"
msgstr "Hálózati szolgáltatások beállítása"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
-# clients/lan_nfs_server.ycp:32
#: control/control.SLES-for-VMware.glade.translations.glade:47
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48
msgid "Server Scenario"
@@ -1011,7 +964,6 @@
msgid "Installation Summary"
msgstr "Áttekintés a telepítésről"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:756
#: control/control.SLES-for-VMware.glade.translations.glade:134
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:135
msgid "Service"
@@ -1039,8 +991,6 @@
"<p>A SUSE nemzetközi fejlesztőcsapata</p>\n"
"\t"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#: control/control.glade.translations.glade:26
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
msgid "Desktop Selection"
@@ -1063,9 +1013,9 @@
"\n"
"<p><b>Gratulálunk!</b></p>\n"
"<p>Az openSUSE telepítése befejeződött.\n"
-"A <b>Kész</b> gomb megnyomása után bejelentkezhet a rendszerbe.</p>\n"
+"A <b>Befejezés</b> gomb megnyomása után bejelentkezhet a rendszerbe.</p>\n"
"<p>Látogasson meg minket a %1 oldalon.</p>\n"
-"<p>Az openSUSE nemzetközi fejlesztőcsapata</p>\n"
+"<p>Jó szórakozást<br>Az openSUSE nemzetközi fejlesztőcsapata</p>\n"
"\t "
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:14
@@ -1083,8 +1033,6 @@
"\n"
"Mivel a grafikus felület választása ízlés kérdése, ezért erre a telepítő nem tesz javaslatot."
-# modules/inst_sw_single.ycp:71
-# clients/inst_sw_single.ycp:126
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:19
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -1097,19 +1045,17 @@
msgid "KDE 3.5"
msgstr "KDE 3.5"
-# clients/inst_sw_single.ycp:136
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
msgid "XFCE Desktop"
msgstr "XFCE asztali környezet"
-# modules/inst_custom_part.ycp:623
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
msgid "Minimal X Window"
msgstr "Minimális X Window rendszer"
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
-msgstr "Minimális kiszolgáló összeállítás (szöveges mód)"
+msgstr "Minimális kiszolgáló-összeállítás (szöveges mód)"
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
msgid ""
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/country.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/country.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/country.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,31 +1,18 @@
-# translation of country.hu.po to
-# translation of country.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor , 2000.
-# Steve Varadi , 2000.
-# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Szabolcs Varga , 2005.
-# Keresztes Ákos , 2006.
-# Kalman Kemenczy , 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Kalman Kemenczy , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: country.hu\n"
+"Project-Id-Version: country\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-14 16:34+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. keyboard layout
#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:35
@@ -177,7 +164,6 @@
msgid "Russian"
msgstr "orosz"
-# src/trans.h:311
#. keyboard layout
#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:421
msgid "Serbian"
@@ -216,7 +202,7 @@
#. keyboard layout
#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:515
msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
+msgstr "dvorak"
#. keyboard layout
#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:527
@@ -238,7 +224,6 @@
msgid "Korean"
msgstr "koreai"
-# src/trans.h:283
#. keyboard layout
#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:605
msgid "Arabic"
@@ -247,12 +232,12 @@
#. keyboard layout
#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:627
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Hagyományos kínai"
+msgstr "hagyományos kínai"
#. keyboard layout
#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:649
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Egyszerűsített kínai"
+msgstr "egyszerűsített kínai"
#. help text for keyboard expert screen
#: keyboard/src/dialogs.ycp:32
@@ -342,7 +327,6 @@
msgid "&Scroll Lock On"
msgstr "&Scroll Lock bekapcsolva"
-# modules/inst_custom_part.ycp:491
#. textentry label
#: keyboard/src/dialogs.ycp:103
msgid "&Devices for Lock"
@@ -353,9 +337,6 @@
msgid "D&isable Caps Lock"
msgstr "Caps Lock &tiltása"
-# modules/inst_environment.ycp:58
-# modules/inst_environment.ycp:119
-# clients/inst_environment.ycp:157
#. title for selection box 'keyboard layout'
#. menue label text
#. menu button label
@@ -364,8 +345,6 @@
msgid "&Keyboard Layout"
msgstr "&Billentyűzetkiosztás"
-# modules/inst_config_x11.ycp:127
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
#. title for input field to test the keyboard setting
#. (no more than about 25 characters!)
#: keyboard/src/dialogs.ycp:181
@@ -404,8 +383,6 @@
"nyomja meg a <b>Szakértői beállítások...</b> gombot.\n"
"</p>\n"
-# modules/inst_environment.ycp:215
-# clients/inst_environment.ycp:257
#. general help trailer
#: keyboard/src/dialogs.ycp:223
msgid ""
@@ -417,9 +394,6 @@
"Ha nem biztos választásában, hagyja az alapértelmezést változatlanul.\n"
"</p>"
-# modules/inst_environment.ycp:97
-# modules/inst_environment.ycp:222
-# clients/inst_environment.ycp:272
#. Screen title for keyboard screen
#: keyboard/src/dialogs.ycp:228
msgid "Keyboard Configuration"
@@ -437,35 +411,21 @@
msgid "Keyboard layout '%1' is invalid. Use a 'list' command to see possible values."
msgstr "A(z) '%1' billentyűzetkiosztás érvénytelen. A lehetséges értékeket a 'list' paranccsal tekintheti meg."
-# modules/inst_environment.ycp:97
-# modules/inst_environment.ycp:222
-# clients/inst_environment.ycp:272
#. translators: command line help text for Securoty module
#: keyboard/src/keyboard.ycp:146
msgid "Keyboard configuration."
msgstr "Billentyűzet beállítása."
-# modules/inst_environment.ycp:97
-# modules/inst_environment.ycp:222
-# clients/inst_environment.ycp:272
#. command line help text for 'summary' action
#: keyboard/src/keyboard.ycp:154
msgid "Keyboard configuration summary."
msgstr "Billentyűzet beállításának összefoglalója."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan.ycp:422 menuentries/menuentry_net.ycp:11
#. command line help text for 'set' action
#: keyboard/src/keyboard.ycp:159
msgid "Set new values for keyboard configuration."
msgstr "Billentyűzet új értékeinek beállítása."
-# modules/inst_sw_details.ycp:112
-# clients/inst_sw_details.ycp:196
#. command line help text for 'list' action
#: keyboard/src/keyboard.ycp:164
msgid "List all available keyboard layouts."
@@ -493,14 +453,8 @@
#. summary item
#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:84
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Billentyűzetkiosztás"
+msgstr "A billentyűk elrendezése"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
#. progress title
#: language/src/language.ycp:50
msgid "Saving Language Configuration"
@@ -565,22 +519,16 @@
msgid "%1 is not a valid language. Use the list command to see possible values."
msgstr "%1 nem érvényes nyelv. A lehetséges értékek a list paranccsal írathatók ki."
-# modules/inst_mouse.ycp:81
-# modules/inst_mouse.ycp:74
#. translators: command line help text for language module
#: language/src/language.ycp:235
msgid "Language configuration"
msgstr "Nyelv beállítása"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
#. command line help text for 'summary' action
#: language/src/language.ycp:243
msgid "Language configuration summary"
msgstr "Nyelv beállításának összefoglalása"
-# modules/inst_language.ycp:68
#. command line help text for 'set' action
#: language/src/language.ycp:248
msgid "Set new values for language"
@@ -606,7 +554,6 @@
msgid "Do not install langauge specific packages"
msgstr "Ne telepítsen nyelvspecifikus csomagokat"
-# clients/printconf_ask_remote.ycp:236
#. busy message
#: language/src/modules/Language.ycp:366
msgid "Downloading installation system language extension..."
@@ -618,8 +565,6 @@
msgid "Primary Language: %1"
msgstr "Elsődleges nyelv: %1"
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#: language/src/modules/Language.ycp:939
msgid "Installing Packages..."
msgstr "Csomagok telepítése..."
@@ -754,15 +699,11 @@
msgid "Use &UTF-8 Encoding"
msgstr "&UTF-8 kódolás használata"
-# clients/lan_address.ycp:154
#. combo box label
#: language/src/select_language.ycp:115
msgid "&Detailed Locale Setting"
msgstr "&Részletes területi beállítások"
-# modules/inst_environment.ycp:58
-# modules/inst_environment.ycp:119
-# clients/inst_environment.ycp:157
#. check box label (%1 is keyboard layout name)
#: language/src/select_language.ycp:170
#, ycp-format
@@ -788,7 +729,6 @@
msgid "Welcome to System Repair"
msgstr "Üdvözli a YaST2 rendszer-helyreállító"
-# clients/lan_modem.ycp:600 clients/lan_modem.ycp:790
#. button label
#: language/src/select_language.ycp:267
msgid "&Details"
@@ -820,7 +760,6 @@
"További, a kiválasztott elsődleges és másodlagos nyelveket támogató csomagok kerülnek telepítésre. A már nem szükséges csomagok eltávolításra kerülnek.\n"
"</p>"
-# modules/inst_language.ycp:89
#. help text for initial (first time) language screen
#: language/src/select_language.ycp:334
msgid ""
@@ -845,7 +784,6 @@
"A folytatáshoz nyomja meg a <b>Következő</b> gombot.\n"
"</p>\n"
-# modules/inst_language.ycp:103
#. help text, continued
#: language/src/select_language.ycp:347
msgid ""
@@ -871,7 +809,6 @@
"A <b>Telepítés megszakítása</b> gomb megnyomásával bármikor kiléphet a telepítőből.\n"
"</p>\n"
-# modules/inst_language.ycp:89
#. different help text when called after installation
#. in an installed system
#: language/src/select_language.ycp:366
@@ -884,7 +821,6 @@
"Válassza ki a rendszer új <b>nyelvét</b>.\n"
"</p>\n"
-# modules/inst_language.ycp:89
#. help text when "multiple languages" are suported 1/2
#: language/src/select_language.ycp:374
msgid ""
@@ -936,7 +872,7 @@
#: timezone/src/Timezone.ycp:669 timezone/src/Timezone.ycp:903
#: timezone/src/timezone.ycp:93
msgid "UTC"
-msgstr "UTC-idő (Universal Time Coordinated)"
+msgstr "UTC"
#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
#: timezone/src/Timezone.ycp:673 timezone/src/Timezone.ycp:907
@@ -948,7 +884,6 @@
msgid "Hardware Clock Set To"
msgstr "Hardveróra beállítása: "
-# clients/lan_complex.ycp:347
#. summary label
#: timezone/src/Timezone.ycp:685
msgid "NTP configured"
@@ -1006,13 +941,10 @@
msgid "Invalid NTP server hostname %1"
msgstr "Érvénytelen NTP-kiszolgálónév: %1"
-# modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
-# modules/dialup/dialup.ycp:411
-# clients/lan_ISDN.ycp:909
#. radio button label (= how to setup time)
#: timezone/src/dialogs.ycp:210
msgid "Manually"
-msgstr "Kézzel"
+msgstr "Kézi"
#. radio button label
#: timezone/src/dialogs.ycp:224
@@ -1043,8 +975,6 @@
"Érvénytelen dátum (NN-HH-ÉÉÉÉ): %1\n"
"Adja meg a helyes dátumot.\n"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:114
-# clients/lan_dns.ycp:301
#. Translators: yes-no popup,
#. ntpdate is a command, %1 is the server address
#: timezone/src/dialogs.ycp:401
@@ -1055,9 +985,8 @@
#. button text
#: timezone/src/dialogs.ycp:474
msgid "Cha&nge..."
-msgstr "&Módosítás..."
+msgstr "Változt&atás…"
-# clients/lan_complex.ycp:347
#. frame label
#: timezone/src/dialogs.ycp:550 timezone/src/dialogs.ycp:818
msgid "Date and Time (NTP is configured)"
@@ -1073,9 +1002,6 @@
msgid "&Region"
msgstr "&Régió"
-# modules/inst_environment.ycp:77
-# modules/inst_environment.ycp:168
-# clients/inst_environment.ycp:192
#. title for combo box 'timezone'
#. title for selection box 'timezone'
#. label text
@@ -1146,15 +1072,11 @@
"Ha az idő nem pontos, a <b>Módosítás</b> részben beállíthatja.\n"
"</p>"
-# modules/inst_environment.ycp:97
-# modules/inst_environment.ycp:222
-# clients/inst_environment.ycp:272
#. Screen title for timezone screen
#: timezone/src/dialogs.ycp:738
msgid "Clock and Time Zone"
msgstr "Óra és időzóna beállítása"
-# modules/dialup/dialup.ycp:308
#. popup text
#: timezone/src/dialogs.ycp:862
msgid "Select a valid time zone."
@@ -1197,8 +1119,6 @@
msgid "Local time"
msgstr "Helyi idő"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
-# clients/lan_dns.ycp:271
#. summary label
#: timezone/src/timezone.ycp:100
#, ycp-format
@@ -1210,12 +1130,6 @@
msgid "Time zone configuration"
msgstr "Időzóna beállítása"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan.ycp:422 menuentries/menuentry_net.ycp:11
#. command line help text for 'summary' action
#: timezone/src/timezone.ycp:154
msgid "Time zone configuration summary"
@@ -1226,16 +1140,11 @@
msgid "Set new values for time zone configuration"
msgstr "Az időzóna-beállítások új értékeinek megadása"
-# modules/inst_sw_details.ycp:112
-# clients/inst_sw_details.ycp:196
#. command line help text for 'list' action
#: timezone/src/timezone.ycp:164
msgid "List all available time zones"
msgstr "Az összes rendelkezésre álló időzóna listázása"
-# modules/inst_environment.ycp:77
-# modules/inst_environment.ycp:168
-# clients/inst_environment.ycp:192
#. command line help text for 'set timezone' option
#: timezone/src/timezone.ycp:170
msgid "New time zone"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/dhcp-server.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/dhcp-server.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/dhcp-server.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,29 +1,18 @@
-# translation of dhcp-server.po to
-# translation of dhcp-server.hu.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor , 2000.
-# Steve Varadi , 2000.
-# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Szabolcs Varga , 2005.
-# Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dhcp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-02 23:37+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Dhcp-server read dialog caption
#: src/DhcpServer.pm:1387
@@ -35,7 +24,6 @@
msgid "Check the environment"
msgstr "Környezet lekérdezése"
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. progress stage
#: src/DhcpServer.pm:1393
msgid "Read firewall settings"
@@ -56,7 +44,6 @@
msgid "Checking the environment..."
msgstr "A környezet ellenőrzése..."
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. progress step
#: src/DhcpServer.pm:1403
msgid "Reading firewall settings..."
@@ -72,11 +59,10 @@
msgid "Reading DNS server settings..."
msgstr "A DNS-kiszolgáló beállításainak olvasása..."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. progress step
#: src/DhcpServer.pm:1409 src/DhcpServer.pm:1637
msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Befejeződött"
#. TRANSLATORS: error report popup
#: src/DhcpServer.pm:1439
@@ -123,11 +109,10 @@
msgid "Write DHCP server settings"
msgstr "DHCP-kiszolgáló beállításainak mentése"
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. progress stage
#: src/DhcpServer.pm:1622
msgid "Write firewall settings"
-msgstr "Tűzfalbeállítások mentése"
+msgstr "Tűzfalbeállítások kiírása"
#. progress stage
#: src/DhcpServer.pm:1624
@@ -139,9 +124,6 @@
msgid "Write DNS server settings"
msgstr "A DNS-kiszolgáló beállításainak írása"
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:70
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:124
-# clients/printconf_filter.ycp:207
#. progress step
#: src/DhcpServer.pm:1629
msgid "Writing DHCP server settings..."
@@ -157,9 +139,6 @@
msgid "Restarting DHCP server..."
msgstr "DHCP szolgáltatás újraindítása..."
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:70
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:124
-# clients/printconf_filter.ycp:207
#. progress step
#: src/DhcpServer.pm:1635
msgid "Writing DNS server settings..."
@@ -185,8 +164,6 @@
msgid "Listen On: %1"
msgstr "Figyelt csatoló: %1"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. summary string, %1 is IP address range
#: src/DhcpServer.pm:1919
msgid "Dynamic Address Range: %1"
@@ -202,7 +179,6 @@
msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented."
msgstr "Ez a modul nem támogatja többszörös dhcpServiceDN használatát."
-# clients/lan_ypclient_write.ycp:61
#. error report
#: src/DhcpServer.pm:2558
msgid "DHCP service DN is not defined."
@@ -246,7 +222,7 @@
#: src/commandline.ycp:88
#, ycp-format
msgid "Host: %1"
-msgstr "Gép: %1"
+msgstr "Hoszt: %1"
#. command-line text output, %1 is hardwarre address
#. and hardware type (eg. "ethernet 11:22:33:44:55:66")
@@ -255,15 +231,12 @@
msgid "Hardware: %1"
msgstr "Hardver: %1"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. command-line text output, %1 is IP address
#: src/commandline.ycp:100
#, ycp-format
msgid "IP Address: %1"
msgstr "IP-cím: %1"
-# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
#. command-line error report
#: src/commandline.ycp:114
msgid "Hostname not specified."
@@ -280,7 +253,6 @@
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#. command-line text output, %1 is list of network interfaces
#: src/commandline.ycp:189
#, ycp-format
@@ -298,7 +270,6 @@
msgid "Specified interface does not exist."
msgstr "A megadott csatoló nem létezik."
-# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
#. command-line error report
#: src/commandline.ycp:211
msgid "Operation with the interface not specified."
@@ -314,8 +285,6 @@
msgid "Value must be set."
msgstr "Az értéket meg kell adni."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. command-line output text, %1 and %1 are IP addresses
#: src/commandline.ycp:299
#, ycp-format
@@ -354,9 +323,6 @@
msgid "Disable the DHCP server"
msgstr "A DHCP-kiszolgáló tiltása"
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:70
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:124
-# clients/printconf_filter.ycp:207
#. command line help text for an action
#: src/commandline.ycp:393
msgid "Manage individual host settings"
@@ -382,25 +348,21 @@
msgid "List all defined hosts with a fixed address"
msgstr "Statikus című gépek listázása"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#. command line help text for an option
#: src/commandline.ycp:419
msgid "Add a new host with a fixed address"
msgstr "Új gép hozzáadása statikus címmel"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#. command line help text for an option
#: src/commandline.ycp:423
msgid "Edit a host with a fixed address"
msgstr "Statikus című gép módosítása"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#. command line help text for an option
#: src/commandline.ycp:427
msgid "Delete a host with a fixed address"
msgstr "Statikus című gép törlése"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#. command line help text for an option
#: src/commandline.ycp:431
msgid "The name of the host with a fixed address"
@@ -411,7 +373,6 @@
msgid "The hardware address of the host with a fixed address"
msgstr "Statikus című gép hardvercíme"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#. command line help text for an option
#: src/commandline.ycp:441
msgid "The hardware type of the host with a fixed address"
@@ -447,7 +408,6 @@
msgid "Option key (for example, ntp-servers)"
msgstr "Opció kulcs (pl. ntp-servers)"
-# clients/lan_ISDN.ycp:1014 clients/lan_ISDN.ycp:1032
#. command line help text for an option
#: src/commandline.ycp:478
msgid "Option value (for example, IP address)"
@@ -468,7 +428,6 @@
msgid "Default lease time in seconds"
msgstr "Alapértelmezett lejárati idő másodpercekben"
-# clients/lan_modem.ycp:872
#. command line help text for an option
#: src/commandline.ycp:498
msgid "Maximum lease time in seconds"
@@ -494,7 +453,6 @@
msgid "Subnet Configuration"
msgstr "Alhálózat beállítása"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#. dialog caption
#: src/dialogs.ycp:159
msgid "Host with Fixed Address"
@@ -505,16 +463,11 @@
msgid "Shared Network"
msgstr "Megosztott hálózat"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. dialog caption
#: src/dialogs.ycp:214
msgid "Pool of Addresses"
msgstr "IP-címkészlet"
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:70
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:124
-# clients/printconf_filter.ycp:207
#. dialog caption
#: src/dialogs.ycp:242
msgid "Group-Specific Options"
@@ -525,14 +478,11 @@
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:86
-# clients/lan_address.ycp:143
#. radio button
#: src/dialogs.ycp:320
msgid "&Subnet"
msgstr "&Alhálózat"
-# /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:37
#. radio button
#: src/dialogs.ycp:322
msgid "&Host"
@@ -543,14 +493,11 @@
msgid "Shared &Network"
msgstr "Osztott &hálózat"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1298
#. radio button
#: src/dialogs.ycp:326
msgid "&Group"
msgstr "&Csoport"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. radio button
#: src/dialogs.ycp:328
msgid "&Pool of Addresses"
@@ -571,8 +518,6 @@
msgid "Declaration Type"
msgstr "Deklarációtípus"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
#. dialog caption
#: src/dialogs.ycp:391 src/dialogs.ycp:434
msgid "Interface Configuration"
@@ -614,7 +559,6 @@
msgid "Selected"
msgstr "Kiválasztva"
-# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#. TRANSLATORS: table header item
#: src/dialogs2.ycp:131
msgid "Interface Name"
@@ -631,20 +575,16 @@
msgid "IP"
msgstr "IP"
-# modules/sound/sound.ycp:198
#. TRANSLATORS: a push-button
#: src/dialogs2.ycp:142
msgid "&Select"
msgstr "Ki&választás"
-# modules/sound/sound.ycp:199 modules/sound/sound.ycp:915
#. TRANSLATORS: a push-button
#: src/dialogs2.ycp:144
msgid "&Deselect"
msgstr "Kijelölés &megszüntetése"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. TRANSLATORS: Table items; Informs that the IP is a DHCP Address
#: src/dialogs2.ycp:201
msgid "DHCP address"
@@ -673,14 +613,11 @@
msgid "&LDAP Support"
msgstr "&LDAP támogatás"
-# clients/lan_dialers.ycp:259
#. FATE #227, comments #5 and #17
#: src/dialogs2.ycp:296
msgid "DHCP Server &Name (optional)"
msgstr "DHCP-kiszolgáló &név (nem kötelező)"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
-# clients/lan_dns.ycp:271
#. Textentry with name of the domain
#: src/dialogs2.ycp:306
msgid "&Domain Name"
@@ -691,15 +628,11 @@
msgid "&Primary Name Server IP"
msgstr "&Elsődleges névkiszolgáló IP-címe"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
-# clients/lan_dns.ycp:279
#. Textentry with IP address of secondary name server
#: src/dialogs2.ycp:312
msgid "&Secondary Name Server IP"
msgstr "&Másodlagos névkiszolgáló IP-címe"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:88
-# clients/lan_route.ycp:306
#. Textentry with IP address of default router
#: src/dialogs2.ycp:315
msgid "Default &Gateway (Router) "
@@ -715,8 +648,6 @@
msgid "&Print Server"
msgstr "Nyom&tatókiszolgáló"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
-# clients/lan_nfs_server.ycp:32
#. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server
#: src/dialogs2.ycp:326
msgid "&WINS Server"
@@ -754,35 +685,27 @@
msgid "Current Net&mask"
msgstr "Jelenlegi hálózati &maszk"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:86
-# clients/lan_route.ycp:94 clients/lan_route.ycp:312
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
#: src/dialogs2.ycp:689
msgid "Netmask Bi&ts"
msgstr "Hálózati maszk bi&tek"
-# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#: src/dialogs2.ycp:695 src/dns-server-dialogs.ycp:73
msgid "Min&imum IP Address"
msgstr "Leg&alacsonyabb IP-cím"
-# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#: src/dialogs2.ycp:699 src/dns-server-dialogs.ycp:75
msgid "Ma&ximum IP Address"
msgstr "Leg&magasabb IP-cím"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#: src/dialogs2.ycp:708
msgid "IP Address Range"
msgstr "IP-címtartomány"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#: src/dialogs2.ycp:713 src/dns-server-dialogs.ycp:85
@@ -790,7 +713,6 @@
msgid "&First IP Address"
msgstr "Leg&alacsonyabb IP-cím"
-# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#: src/dialogs2.ycp:717 src/dns-server-dialogs.ycp:87
@@ -823,19 +745,14 @@
msgid "Uni&ts"
msgstr "E&gység"
-# clients/printconf_ask_remote.ycp:225
#: src/dialogs2.ycp:929 src/dialogs2.ycp:935
msgid "Create New DNS Zone from Scratch"
msgstr "Új DNS-zóna létrehozása teljesen elölről"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#: src/dialogs2.ycp:936
msgid "Edit Current DNS Zone"
msgstr "Jelenlegi DNS-zóna szerkesztése"
-# modules/printconf/printconf_manuf_model.ycp:71
-# clients/printconf_manuf_model.ycp:96
#: src/dialogs2.ycp:942
msgid "Get Current Zone Information"
msgstr "Aktuális zónainformáció bekérése"
@@ -870,7 +787,6 @@
"a DHCP-kiszolgáló maga működik.\n"
"A(z) %1 IP-cím nem egyezik meg a %2/%3 hálózattal."
-# clients/lan_nfs_fstab.ycp:153
#. Label of the registered hosts table
#: src/dialogs2.ycp:1159
msgid "Registered Host"
@@ -901,8 +817,6 @@
msgid "&Name"
msgstr "&Név"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. Textentry label - IP address of the host
#. TRANSLATORS: text entry
#: src/dialogs2.ycp:1186 src/dns-server-management.ycp:206
@@ -918,8 +832,6 @@
msgid "&Ethernet"
msgstr "&Ethernet"
-# modules/dialup/dialup.ycp:477
-# clients/lan_modem.ycp:580
#: src/dialogs2.ycp:1200
msgid "&Token Ring"
msgstr "&Token Ring"
@@ -929,7 +841,6 @@
msgid "C&hange in List"
msgstr "&Változtatás a listában"
-# clients/lan_manual.ycp:112 clients/lan_manual.ycp:333
#. Pushbutton label - delete host from list
#: src/dialogs2.ycp:1215
msgid "Dele&te from List"
@@ -940,8 +851,6 @@
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-# modules/dialup/dialup.ycp:477
-# clients/lan_modem.ycp:580
#. combo box entry, networking technology name
#: src/dialogs2.ycp:1299 src/options.ycp:985
msgid "Token Ring"
@@ -973,7 +882,6 @@
msgid "Enter a host IP."
msgstr "Adja meg a gép IP-címét."
-# modules/sound/sound.ycp:224
#. error popup
#: src/dialogs2.ycp:1476
msgid "The hardware address must be defined."
@@ -984,7 +892,6 @@
msgid "Select a host first."
msgstr "Válasszon először gépnevet."
-# modules/sound/sound.ycp:224
#: src/dialogs2.ycp:1553
msgid "The input value must be defined."
msgstr "Meg kell adnia egy beviteli értéket."
@@ -1043,7 +950,6 @@
msgid "DHCP Server: Start-Up"
msgstr "DHCP-kiszolgáló: Indítás"
-# modules/inst_custom_part.ycp:493
#. dialog caption
#. tree item
#. dialog caption
@@ -1051,7 +957,6 @@
msgid "Start-Up"
msgstr "Indítás"
-# menuentries/menuentry_lan_route.ycp:38
#. dialog caption
#: src/dialogs2.ycp:1718
msgid "DHCP Server: Card Selection"
@@ -1072,7 +977,7 @@
#. tree item
#: src/dialogs2.ycp:1731 src/dialogs2.ycp:1733
msgid "Global Settings"
-msgstr "Általános beállítások"
+msgstr "Beállítások"
#. dialog caption
#: src/dialogs2.ycp:1739
@@ -1110,9 +1015,6 @@
msgid "When &Booting"
msgstr "Rendszer&indításkor"
-# modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
-# modules/dialup/dialup.ycp:411
-# clients/lan_ISDN.ycp:909
#. radio button
#: src/dialogs2.ycp:1801
msgid "&Manually"
@@ -1123,13 +1025,10 @@
msgid "When Booting"
msgstr "Rendszerindításkor"
-# modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
-# modules/dialup/dialup.ycp:411
-# clients/lan_ISDN.ycp:909
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
#: src/dialogs2.ycp:1806
msgid "Manually"
-msgstr "Kézzel"
+msgstr "Kézi"
#. label - service status
#: src/dialogs2.ycp:1811
@@ -1430,14 +1329,11 @@
msgid "Edit DNS Record Range"
msgstr "DNS-rekordtartomány szerkesztése"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#. TRANSLATORS: text entry
#: src/dns-server-dialogs.ycp:79
msgid "&Hostname Base"
msgstr "&Gépnév alap"
-# modules/inst_custom_part.ycp:493
#. TRANSLATORS: text entry
#: src/dns-server-dialogs.ycp:81
msgid "&Start"
@@ -1512,7 +1408,6 @@
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Érvénytelen gépnév."
-# clients/lan_ISDN.ycp:1014 clients/lan_ISDN.ycp:1032
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
#. TRANSLATORS: poupu error, followed by a newlone and a valid IPv4 description
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
@@ -1543,8 +1438,6 @@
msgid "Adding a New DNS Record"
msgstr "Új DNS-rekord hozzáadása"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#. TRANSLATORS: text entry
#: src/dns-server-management.ycp:204 src/dns-server-wizard.ycp:126
msgid "&Hostname"
@@ -1591,8 +1484,6 @@
"A(z) %1 zóna még nem létezik az aktuális DNS-kiszolgálókonfigurációban.\n"
"Kívánja létrehozni?\n"
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
#. TRANSLATORS: popup error, %1 is a zone name
#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
#: src/dns-server-management.ycp:499 src/dns-server-wizard.ycp:926
@@ -1634,8 +1525,6 @@
msgid "DNS Zone Records"
msgstr "DNS-zónarekordok"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#. TRANSLATORS: table header item
#: src/dns-server-management.ycp:805
msgid "Hostname"
@@ -1651,7 +1540,6 @@
msgid "&Add..."
msgstr "&Hozzáadás..."
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. TRANSLATORS: menu button
#: src/dns-server-management.ycp:822
msgid "&Special Tasks"
@@ -1673,13 +1561,11 @@
msgid "Synchronize with Reverse Zone %1"
msgstr "Szinkronizálás a(z) %1 névfeloldási (reverse) zónával"
-# menuentries/menuentry_lan_route.ycp:38
#. TRANSLATORS: dialog caption
#: src/dns-server-management.ycp:927
msgid "DHCP Server: DNS Server Synchronization"
msgstr "DHCP-kiszolgáló: DNS-kiszolgáló szinkronizálása"
-# clients/lan_write.ycp:662
#. TRANSLATORS: Popup headline
#: src/dns-server-wizard.ycp:53
msgid "Aborting the Wizard"
@@ -1694,7 +1580,6 @@
"Minden, a varázslóban megadott változás el fog veszni.\n"
"Biztosan félbe szeretné szakítani?\n"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:1021
#. TRANSLATORS: dialog frame label
#: src/dns-server-wizard.ycp:103
msgid "Add a New Name Server"
@@ -1764,7 +1649,6 @@
msgid "&Current Network"
msgstr "&Jelenlegi hálózat"
-# clients/printconf_ask_remote.ycp:225
#. TRANSLATORS: check box
#: src/dns-server-wizard.ycp:405
msgid "&Also Create Reverse Zone"
@@ -1775,8 +1659,6 @@
msgid "DHCP Server: Zone Name Servers--Step 2 of 3"
msgstr "DHCP-kiszolgáló: Zóna névkiszolgálók - 2/3. lépés"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
-# clients/lan_dns.ycp:279
#. TRANSLATORS: table label
#: src/dns-server-wizard.ycp:450
msgid "Current Name Servers"
@@ -1812,8 +1694,6 @@
msgid "DNS Records for DHCP Clients"
msgstr "A DHCP-kliensek DNS-rekordjai"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#. TRANSLATORS: table header item
#: src/dns-server-wizard.ycp:508
msgid "Hostname Base"
@@ -1862,7 +1742,6 @@
msgid "<b>Reverse Zone Name:</b> %1"
msgstr "<b>Névfeloldási zóna neve:</b> %1"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:38
#. name servers
#. TRANSLATORS: html summary header
#: src/dns-server-wizard.ycp:732
@@ -1900,8 +1779,6 @@
msgid "At least one DNS record must be set."
msgstr "Legalább egy DNS-rekord megadása kötelező."
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
#. TRANSLATORS: error message, %1 is a zone name
#. TRANSLATORS: error message, %1 is a reverse zone name
#: src/dns-server-wizard.ycp:913 src/dns-server-wizard.ycp:986
@@ -1915,13 +1792,11 @@
msgid "Cannot add name servers to zone %1."
msgstr "Nem adhatók hozzá névkiszolgálók a(z) %1 zónához."
-# clients/lan_nfs_fstab.ycp:192
#. TRANSLATORS: error message
#: src/dns-server-wizard.ycp:966 src/dns-server-wizard.ycp:1033
msgid "Cannot add zone DNS records."
msgstr "Nem adhatók hozzá zóna DNS-rekordok."
-# modules/sound/sound.ycp:273
#. TRANSLATORS: error message, %1 is a reverse zone name
#: src/dns-server-wizard.ycp:1000
#, ycp-format
@@ -2466,8 +2341,6 @@
"<p>Egy osztály létrehozásához (a kliensek kezelése az osztályhoz tartozásuktól\n"
"függően történik), válassza az <b>Osztály</b> pontot.</p>"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. selection box
#: src/options.ycp:251 src/options.ycp:272 src/options.ycp:364
#: src/options.ycp:742 src/options.ycp:808
@@ -2507,16 +2380,13 @@
#. table item, means switched off
#: src/options.ycp:418 src/options.ycp:455
msgid "Off"
-msgstr "Ki"
+msgstr "Kikapcsolva"
-# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
#. popup message
#: src/options.ycp:640
msgid "A value must be specified."
msgstr "Meg kell adni egy értéket."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:106
-# clients/lan_address.ycp:175 clients/lan_address.ycp:267 clients/lan_address.ycp:289
#. text entry
#: src/options.ycp:750
msgid "&New Address"
@@ -2532,8 +2402,6 @@
msgid "Separate multiple addresses with spaces."
msgstr "A címek elválasztásához használjon szóközöket."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. push button
#: src/options.ycp:818
msgid "&Add Address Pair"
@@ -2554,21 +2422,17 @@
msgid "&Hardware Type"
msgstr "&Hardver típusa"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. test entry, MAC better not to be translated,
#. translation would decrease the understandability
#: src/options.ycp:988
msgid "&MAC Address"
msgstr "&MAC cím"
-# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#. text entry
#: src/options.ycp:1021
msgid "&Lowest IP Address"
msgstr "Leg&kisebb IP-cím"
-# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#. text entry
#: src/options.ycp:1023
msgid "&Highest IP Address"
@@ -2635,9 +2499,6 @@
msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
msgstr "Beállítások mentése és a DHCP-kiszolgáló újraindítása"
-# modules/inst_sw_select.ycp:125
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
-# clients/inst_sw_select.ycp:92
#. tree widget
#: src/widgets.ycp:538 src/widgets.ycp:1011
msgid "&Configured Declarations"
@@ -2676,22 +2537,18 @@
#. menu button
#: src/widgets.ycp:1021
msgid "Ad&vanced"
-msgstr "S&peciális"
+msgstr "S&zakértő"
#. item of a menu button
#: src/widgets.ycp:1023
msgid "Display &Log"
msgstr "&Napló megtekintése"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
#. item of a menu button
#: src/widgets.ycp:1025
msgid "&Interface Configuration"
msgstr "&Eszközbeállítás"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:106
-# clients/lan_address.ycp:175 clients/lan_address.ycp:267 clients/lan_address.ycp:289
#. text entry
#: src/widgets.ycp:1039
msgid "&Network Address"
@@ -2702,15 +2559,11 @@
msgid "Network &Mask"
msgstr "Hálózati &maszk"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#. text entry
#: src/widgets.ycp:1059
msgid "Group &Name"
msgstr "&Csoportnév"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#. text entry
#: src/widgets.ycp:1067
msgid "Pool &Name"
@@ -2731,7 +2584,6 @@
msgid "Available Interfaces"
msgstr "Elérhető eszközök"
-# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#. check box
#: src/widgets.ycp:1110
msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/dirinstall.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/dirinstall.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/dirinstall.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,33 +1,23 @@
-# translation of dirinstall.po to
-# translation of dirinstall.hu.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Kalman Kemenczy , 2008, 2009.
-# Kalman Kemenczy , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dirinstall\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-14 16:34+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72
-# clients/lan.ycp:384
#. progres bar label
#: src/clients/dirinstall.ycp:23 src/clients/dirinstall.ycp:63
msgid "Initializing..."
-msgstr "A modul indítása ..."
+msgstr "Előkészítés…"
#. progress bar item
#: src/clients/dirinstall.ycp:45
@@ -44,29 +34,26 @@
msgid "Initialize the Target System"
msgstr "Célrendszer előkészítése"
-# clients/inst_sw_select.ycp:139
#. progress bar item
#: src/clients/dirinstall.ycp:55
msgid "Initializing the Package Manager..."
msgstr "Csomagkezelő indítása..."
-# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
#. progress bar item
#: src/clients/dirinstall.ycp:57
msgid "Selecting Software..."
-msgstr "Szoftver kiválasztása..."
+msgstr "Szoftver kiválasztása…"
#. progress bar item
#: src/clients/dirinstall.ycp:59
msgid "Initializing the Target System..."
-msgstr "A célrendszer előkészítése..."
+msgstr "A célrendszer előkészítése…"
#. progres bar label
#: src/clients/dirinstall.ycp:65 src/include/ui.ycp:80
msgid "Please wait..."
msgstr "Kérem, várjon..."
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. error report
#: src/clients/dirinstall.ycp:86
msgid "Could not read package information."
@@ -167,16 +154,15 @@
msgid "Specify a root directory. This does not mean /"
msgstr "Adjon meg egy gyökérkönyvtárat. Ez nem a / könyvtárat jelenti."
-# clients/lan_manual.ycp:104 clients/lan_manual.ycp:325 clients/lan_nfs_exports.ycp:245 clients/lan_nfs_fstab.ycp:273
#. this is a heading
#: src/clients/dirinstall_options_proposal.ycp:66
msgid "Options"
-msgstr "Kapcsolók"
+msgstr "Beállítások"
#. this is a menu entry
#: src/clients/dirinstall_options_proposal.ycp:68
msgid "&Options"
-msgstr "&Opciók"
+msgstr "&Beállítások"
#. progress stages
#: src/clients/inst_dirinstall_finish.ycp:31
@@ -211,7 +197,7 @@
#. progress title
#: src/clients/inst_dirinstall_finish.ycp:125
msgid "Building directory image..."
-msgstr "A könyvtárképmás felépítése..."
+msgstr "A könyvtárképmás felépítése…"
#. progress bar item
#: src/include/ui.ycp:64
@@ -221,9 +207,8 @@
#. progress bar item
#: src/include/ui.ycp:66
msgid "Clean Up"
-msgstr "Rendrakás"
+msgstr "Tisztítás"
-# clients/inst_sw_select.ycp:139
#. progress bar item
#: src/include/ui.ycp:72
msgid "Finishing the Package Manager..."
@@ -267,33 +252,8 @@
msgid "Create Image: %1"
msgstr "%1 ISO-lemezkép létrehozása"
-# modules/inst_sw_select.ycp:125
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
-# clients/inst_sw_select.ycp:92
#. Proposal for dirinstall installation
#: src/modules/DirInstall.ycp:105
#, ycp-format
msgid "Load software selection from %1"
msgstr "Szoftver-kiválasztás betöltése innen: %1"
-
-#~ msgid "Directory Installation"
-#~ msgstr "Könyvtártelepítési lehetőségek"
-
-# modules/inst_sw_single.ycp:548
-# clients/inst_sw_single.ycp:1074
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Telepítés"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#~ msgid "Prepare Installation"
-#~ msgstr "Telepítés előkészítése"
-
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
-#~ msgid "Install Packages"
-#~ msgstr "Csomagok telepítése"
-
-#~ msgid "Finish Installation"
-#~ msgstr "Telepítés befejezése"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/dns-server.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/dns-server.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/dns-server.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,32 +1,18 @@
-# translation of dns-server.po to Hungarian
-# translation of dns-server.po to
-# translation of dns-server.hu.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor , 2000.
-# Steve Varadi , 2000.
-# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Szabolcs Varga , 2005.
-# Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Kalman Kemenczy , 2011.
-# Kalman Kemenczy , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dns-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 23:32+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. DNS server read dialog caption
#: src/DnsServer.pm:940
@@ -36,14 +22,13 @@
#. progress stage
#: src/DnsServer.pm:944
msgid "Check the environment"
-msgstr "Környezet ellenőrzése"
+msgstr "Környezet lekérdezése"
#. progress stage
#: src/DnsServer.pm:946 src/DnsServer.pm:1245
msgid "Flush caches of the DNS daemon"
msgstr "A DNS-démon gyorsítótárának ürítése"
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. progress stage
#: src/DnsServer.pm:948
msgid "Read the firewall settings"
@@ -57,14 +42,13 @@
#. progress step
#: src/DnsServer.pm:954
msgid "Checking the environment..."
-msgstr "Környezet ellenőrzése…"
+msgstr "A környezet ellenőrzése..."
#. progress step
#: src/DnsServer.pm:956 src/DnsServer.pm:1261
msgid "Flushing caches of the DNS daemon..."
msgstr "A DNS-démon gyorsítótárának ürítése…"
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. progress step
#: src/DnsServer.pm:958
msgid "Reading the firewall settings..."
@@ -75,20 +59,16 @@
msgid "Reading the settings..."
msgstr "Beállítások beolvasása…"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. progress step
#: src/DnsServer.pm:962 src/DnsServer.pm:1275
msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Befejeződött"
#. DNS server read dialog caption
#: src/DnsServer.pm:1241
msgid "Saving DNS Server Configuration"
msgstr "DNS-kiszolgáló beállításainak mentése"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
#. progress stage
#: src/DnsServer.pm:1247
msgid "Save configuration files"
@@ -104,8 +84,6 @@
msgid "Update zone files"
msgstr "Zónafájlok frissítése"
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
#. progress stage
#: src/DnsServer.pm:1253
msgid "Adjust the DNS service"
@@ -116,7 +94,6 @@
msgid "Call netconfig"
msgstr "Netconfig hívása"
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. progress stage
#: src/DnsServer.pm:1257
msgid "Write the firewall settings"
@@ -174,7 +151,7 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#: src/DnsServer.pm:1576 src/dialog-main.ycp:1501 src/dialog-main.ycp:1582
msgid "Master"
-msgstr "Elsődleges (Master)"
+msgstr "Elsődleges"
#. type of zone to be used in summary
#. Combobox - DNS adding zone - Type Slave
@@ -182,7 +159,7 @@
#: src/DnsServer.pm:1578 src/dialog-main.ycp:1503 src/dialog-main.ycp:1586
#: src/dialog-main.ycp:1590
msgid "Slave"
-msgstr "Másodlagos (Slave)"
+msgstr "Másodlagos"
#. type of zone to be used in summary
#: src/DnsServer.pm:1580
@@ -199,7 +176,7 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#: src/DnsServer.pm:1584 src/dialog-main.ycp:1505 src/dialog-main.ycp:1594
msgid "Forward"
-msgstr "Továbbító"
+msgstr "Továbbítás"
#. summary string
#: src/DnsServer.pm:1591
@@ -211,7 +188,6 @@
msgid "The DNS server does not start when booting the system"
msgstr "A DNS-kiszolgáló a rendszer indításakor nem indul el"
-# clients/lan_complex.ycp:347
#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
#: src/DnsServer.pm:1626
#, perl-format
@@ -262,7 +238,6 @@
msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
msgstr "Hiba történt %1 létrehozása közben. Nem lesz használva LDAP."
-# clients/inst_sw_single.ycp:1298
#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a missing required parameter
#: src/cmdline.ycp:35
#, ycp-format
@@ -315,7 +290,6 @@
msgid "Forwarder IP"
msgstr "Továbbító IP"
-# clients/lan_modem.ycp:793
#. TRANSLATORS: commandline error message
#: src/cmdline.ycp:110 src/cmdline.ycp:345 src/cmdline.ycp:465
#: src/cmdline.ycp:513 src/cmdline.ycp:563 src/cmdline.ycp:671
@@ -348,14 +322,11 @@
msgid "Maximum size"
msgstr "Maximális méret"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
#. TRANSLATORS: commandline table item
#: src/cmdline.ycp:198
msgid "Maximum versions"
msgstr "Maximális verziók száma"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
-# clients/lan_dns.ycp:279
#. TRANSLATORS: commandline table item, do not translate named
#: src/cmdline.ycp:207
msgid "Log named queries"
@@ -371,8 +342,6 @@
msgid "Log zone transfers"
msgstr "Zónatranszferek naplózása"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. TRANSLATORS: commandline section header
#: src/cmdline.ycp:220
msgid "Logging Settings:"
@@ -438,8 +407,6 @@
msgid "Predefined"
msgstr "Előre meghatározott"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. TRANSLATORS: table item - ACL type
#: src/cmdline.ycp:401
msgid "Custom"
@@ -470,8 +437,6 @@
msgid "Enabled ACL"
msgstr "Bekapcsolt ACL"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
-# clients/lan_dns.ycp:279
#. TRANSLATORS: commandline section header
#: src/cmdline.ycp:496
msgid "Name Servers:"
@@ -524,15 +489,11 @@
msgid "Record Value"
msgstr "Bejegyzés értéke"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#. TRANSLATORS: commandline section header
#: src/cmdline.ycp:705
msgid "Hostname Record:"
msgstr "Gépnév-bejegyzés:"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#: src/cmdline.ycp:711
msgid "Hostname"
@@ -557,8 +518,6 @@
msgid "DNS forwarders"
msgstr "DNS-továbbítók"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/cmdline.ycp:770
msgid "Logging settings"
@@ -579,7 +538,6 @@
msgid "Zone transport rules"
msgstr "Zónatovábbítási szabályok"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:38
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
#: src/cmdline.ycp:813
msgid "Zone name servers"
@@ -610,7 +568,6 @@
msgid "Show current settings"
msgstr "Jelenlegi beállítások megjelenítése"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:36
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/cmdline.ycp:876
msgid "Start DNS server in the boot process"
@@ -631,8 +588,6 @@
msgid "Remove a record"
msgstr "Bejegyzés eltávolítása"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/cmdline.ycp:893
msgid "IPv4 address"
@@ -748,14 +703,11 @@
msgid "DNS resource record value, such as 192.0.34.166 for example.org's A record"
msgstr "DNS erőforrás-bejegyzés érték, például 192.0.34.166 az example.org A bejegyzése esetén"
-# clients/lan_nfs_fstab.ycp:192
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/cmdline.ycp:1012
msgid "Hostname for the DNS record"
msgstr "Gépnév a DNS-bejegyzésben"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
-# clients/lan_dns.ycp:279
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
#: src/cmdline.ycp:1017
#, ycp-format
@@ -785,7 +737,6 @@
msgid "DNS Server Installation"
msgstr "DNS-kiszolgáló telepítése"
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. Dialog caption (after a colon)
#: src/dialog-installwizard.ycp:30
msgid "Forwarder Settings"
@@ -799,7 +750,6 @@
msgid "DNS Zones"
msgstr "DNS zónák"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. Dialog caption (after a colon)
#: src/dialog-installwizard.ycp:143
msgid "Finish Wizard"
@@ -829,7 +779,6 @@
msgid "Start-Up Behavior"
msgstr "Indítási viselkedés"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:36
#. Radiobutton label - DNS starting
#: src/dialog-installwizard.ycp:193
msgid "O&n: Start Now and When Booting"
@@ -845,7 +794,6 @@
msgid "DNS Server &Expert Configuration..."
msgstr "DNS-kiszolgáló &szakértői beállítása…"
-# modules/inst_custom_part.ycp:493
#. Frame label (DNS starting)
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
@@ -858,9 +806,6 @@
msgid "Now and When Booting"
msgstr "Most és rendszerindításkor"
-# modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
-# modules/dialup/dialup.ycp:411
-# clients/lan_ISDN.ycp:909
#. Radiobutton label
#: src/dialog-main.ycp:60
msgid "Only Manually"
@@ -883,7 +828,6 @@
msgid "DNS server is running"
msgstr "A DNS-kiszolgáló fut"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:36
#. Pushbutton for starting the DNS server
#. push button (DNS service handling)
#: src/dialog-main.ycp:85 src/dialog-main.ycp:1780
@@ -918,14 +862,10 @@
msgid "Netconfig DNS policy"
msgstr "Netconfig DNS irányelv"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#: src/dialog-main.ycp:229
msgid "Custom policy"
msgstr "Egyéni irányelv"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
#: src/dialog-main.ycp:237
msgid "Add IP Address"
@@ -959,7 +899,6 @@
"A(z) %1 IP-címet jelenleg ez a kiszolgáló használja,\n"
"ezért a rendszer a helyi megfelelőjére (%2) módosítja."
-# clients/lan_ISDN.ycp:1014 clients/lan_ISDN.ycp:1032
#: src/dialog-main.ycp:504
msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Érvénytelen IPv4 vagy IPv6-cím."
@@ -1066,7 +1005,6 @@
"A(z) %1 paramétert csak egyszer kell beállítani.\n"
"Biztos, hogy még egyszer akarja?\n"
-# modules/inst_custom_part.ycp:274 modules/inst_custom_part.ycp:495
#. Table header - logging options
#: src/dialog-main.ycp:1063
msgid "Log Type"
@@ -1087,7 +1025,6 @@
msgid "Maximum &Size (MB)"
msgstr "Maximális &méret (MB)"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
#. IntField - max. log age
#: src/dialog-main.ycp:1093
msgid "Maximum &Versions"
@@ -1098,8 +1035,6 @@
msgid "Additional Logging"
msgstr "További naplózás"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
-# clients/lan_dns.ycp:279
#. Checkbox - additional-logging
#: src/dialog-main.ycp:1108
msgid "Log All DNS &Queries"
@@ -1120,7 +1055,6 @@
msgid "Select File for Log"
msgstr "Adja meg a naplófájlt"
-# clients/lan_manual.ycp:104 clients/lan_manual.ycp:325 clients/lan_nfs_exports.ycp:245 clients/lan_nfs_fstab.ycp:273
#. Frame label - adding ACL-optiopn
#: src/dialog-main.ycp:1241
msgid "Option Setup"
@@ -1161,7 +1095,6 @@
msgid "Add New Zone "
msgstr "Új zóna hozzáadása "
-# clients/lan_complex.ycp:347
#. Table header - DNS listing zones
#: src/dialog-main.ycp:1526
msgid "Configured DNS Zones"
@@ -1182,9 +1115,6 @@
msgid "When &Booting"
msgstr "Rendszer&indításkor"
-# modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
-# modules/dialup/dialup.ycp:411
-# clients/lan_ISDN.ycp:909
#. radio button (starting DNS service - option 2)
#: src/dialog-main.ycp:1765
msgid "&Manually"
@@ -1195,20 +1125,16 @@
msgid "When Booting"
msgstr "Rendszerindításkor"
-# modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
-# modules/dialup/dialup.ycp:411
-# clients/lan_ISDN.ycp:909
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting DNS service but without "&")
#: src/dialog-main.ycp:1770
msgid "Manually"
-msgstr "Kézzel"
+msgstr "Kézi"
#. push button (DNS service handling)
#: src/dialog-main.ycp:1785
msgid "Save Settings and Reload DNS Server &Now"
msgstr "Beállítások mentése és a DNS-kiszolgáló ú&jraindítása"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:36
#. part of help text, used to describe pusbuttons (matching DNS service handling but without "&")
#: src/dialog-main.ycp:1788
msgid "Start DNS Server Now"
@@ -1273,9 +1199,6 @@
msgid "Enable &Zone Transport"
msgstr "&Zónatranszfer engedélyezése"
-# modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400
-# modules/dialup/dialup.ycp:410
-# clients/lan_ISDN.ycp:908
#. check box
#: src/dialog-masterzone.ycp:124
msgid "A&utomatically Generate Records From"
@@ -1285,7 +1208,6 @@
msgid "Zon&e"
msgstr "Zó&na"
-# clients/printconf_ask_remote.ycp:225
#. frame label
#: src/dialog-masterzone.ycp:137
msgid "Connected Reverse Zones"
@@ -1326,8 +1248,6 @@
msgid "Mail Server to Add"
msgstr "Levelezőkiszolgáló"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. Textentry - addind mail server - Name
#: src/dialog-masterzone.ycp:557
msgid "&Address"
@@ -1379,10 +1299,8 @@
#. DNS Settings time units (combobox item)
#: src/dialog-masterzone.ycp:767
msgid "Weeks"
-msgstr "Hét"
+msgstr "hét"
-# modules/printconf/printconf.ycp:360
-# clients/printconf.ycp:157
#. Textentry - setting Serial for zone
#: src/dialog-masterzone.ycp:776
msgid "Seri&al"
@@ -1476,13 +1394,11 @@
msgid "Val&ue"
msgstr "É&rték"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:169
#. Textentry - zone settings - Record Name
#: src/dialog-masterzone.ycp:983
msgid "&Service"
msgstr "&Szolgáltatás"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. Textentry - zone settings - Record Name
#: src/dialog-masterzone.ycp:992
msgid "&Protocol"
@@ -1539,7 +1455,6 @@
msgid "Record Settings"
msgstr "Bejegyzések beállítása"
-# clients/lan_complex.ycp:347
#. Table label - Records listing
#: src/dialog-masterzone.ycp:1096
msgid "Configured Resource Records"
@@ -1564,38 +1479,31 @@
"Az IPv6 feloldási bejegyzések megadhatók teljes formátumban (%1)\n"
"vagy az aktuális zónához relatív formátumban."
-# clients/lan_ISDN.ycp:1014 clients/lan_ISDN.ycp:1032
#: src/dialog-masterzone.ycp:1477
msgid "Invalid IPv6 address."
msgstr "Érvénytelen IPv6-cím."
#. Error pop-up message, %1 is replaced with TXT or SPF
#: src/dialog-masterzone.ycp:1501
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "Invalid TXT record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
-#| "and must be at least one character long."
+#, ycp-format
msgid ""
"Invalid %1 record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
"and must be at least one character long."
msgstr ""
-"Érvénytelen TXT bejegyzéskulcs. Tartalmaznia kell legalább egy nyomtatható US-ASCII karaktert\n"
-"az '=' jel kivételével"
+"Érvénytelen %1 rekordkulcs. Nyomtatható US-ASCII karakterekből állhat a '=' kivételével,\n"
+"és legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with either TXT or SPF,
#. %2 with the maximal length,
#. %3 with the current length of a new record
#: src/dialog-masterzone.ycp:1520
-#, fuzzy, ycp-format
-#| msgid ""
-#| "Maximal length of a TXT record is %1 characters.\n"
-#| "This message is %2 characters long."
+#, ycp-format
msgid ""
"Maximal %1 record length is %2 characters.\n"
"This one is %3 characters long."
msgstr ""
-"A TXT bejegyzés maximális hossza %1 karakter.\n"
-"Ez a bejegyzés %2 karakter."
+"A(z) %1 rekord maximális hossza %2 karakter.\n"
+"Ez %3 karakter hosszú."
#. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself
#: src/dialog-masterzone.ycp:1552
@@ -1613,8 +1521,6 @@
msgid "Zone Editor"
msgstr "Zónaszerkesztő"
-# modules/installation.ycp:43
-# modules/installation.ycp:169 modules/installation.ycp:423
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
#: src/dialog-masterzone.ycp:1948 src/dialog-masterzone.ycp:1960
msgid "&Basics"
@@ -1651,7 +1557,7 @@
#. menu button
#: src/dialog-masterzone.ycp:2002 src/widgets.ycp:668
msgid "Ad&vanced"
-msgstr "S&peciális"
+msgstr "S&zakértő"
#: src/dialog-masterzone.ycp:2038
msgid "At least one NS server must be set."
@@ -1701,7 +1607,6 @@
msgid "The specified master name server is not a valid IP address."
msgstr "A megadott elsődleges (master) névkiszolgáló IP-címe nem érvényes."
-# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#. Textentry - adding forwarder
#: src/dialog-masterzone.ycp:2353
msgid "New &Forwarder IP Address"
@@ -2669,7 +2574,6 @@
"DNS-lekérdezése vissza lesz utasítva, mivel nincs DNS-kiszolgáló,\n"
"amelynek a lekérdezést továbbítani lehetne.</p>"
-# clients/lan_ask_config.ycp:97
#. %1 is usually an IP address
#: src/options.ycp:137
#, ycp-format
@@ -2687,8 +2591,6 @@
msgid "A -- Domain Name Translation"
msgstr "A -- Tartománynév-feloldás"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. text entry
#: src/options.ycp:175
msgid "&IP Addresses"
@@ -2705,14 +2607,11 @@
msgid "CNAME -- Alias for Domain Name"
msgstr "CNAME -- Álnév a tartománynévhez"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:177
#. text entry
#: src/options.ycp:204
msgid "&Alias"
msgstr "Ál&név"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#. text entry
#: src/options.ycp:207
msgid "&Base Host Name"
@@ -2729,15 +2628,11 @@
msgid "PTR -- Reverse Translation"
msgstr "PTR -- Címfeloldás (reverse)"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#. text entry
#: src/options.ycp:236
msgid "&IP Address"
msgstr "&IP-cím"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
-# clients/lan_dns.ycp:279
#. table entry, %1 is host name
#: src/options.ycp:252
#, ycp-format
@@ -2770,8 +2665,6 @@
msgid "MX -- Mail Relay"
msgstr "MX -- Levelezőkiszolgáló átjátszó"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
-# clients/lan_dns.ycp:271
#. text entry
#: src/options.ycp:359
msgid "&Domain Name"
@@ -2782,7 +2675,6 @@
msgid "&Mail Relay"
msgstr "&Levelezőkiszolgáló átjátszó (relay)"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:36
#. check box
#: src/widgets.ycp:72
msgid "&Start DNS Server"
@@ -2838,8 +2730,6 @@
msgid "&Administrator's Mail"
msgstr "Az &adminisztrátor e-mail címe"
-# modules/printconf/printconf.ycp:360
-# clients/printconf.ycp:157
#. text entry
#: src/widgets.ycp:348
msgid "Serial"
@@ -2915,8 +2805,6 @@
msgid "No name server selected."
msgstr "Nem található névkiszolgáló."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
-# clients/lan_dns.ycp:279
#. selection box label
#: src/widgets.ycp:777 src/widgets.ycp:831
msgid "&Name Servers"
@@ -2937,13 +2825,11 @@
msgid "Delete selected resource record?"
msgstr "Törölni akarja a kiválasztott forrásbejegyzést?"
-# clients/lan_ypclient.ycp:125
#. text entry
#: src/widgets.ycp:1121
msgid "Address of &Master"
msgstr "Az &elsődleges kiszolgáló címe"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:38
#. selection box
#: src/widgets.ycp:1155 src/widgets.ycp:1203
msgid "Master Name Servers"
@@ -2973,6 +2859,3 @@
#: src/widgets.ycp:1288
msgid "No TSIG key is defined. Define it now?"
msgstr "Nem adott még meg TSIG kulcsot. Meghatározza most?"
-
-#~ msgid "Invalid TXT record key. It should be similar to a hostname."
-#~ msgstr "Érvénytelen TXT bejegyzés. A gépnévhez kell hasonlítania."
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/drbd.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/drbd.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/drbd.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,26 +1,18 @@
-# translation of drbd.hu.po to Hungarian
-# translation of drbd.po to
-# translation of drbd.hu.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Kalman Kemenczy , 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drbd.hu\n"
+"Project-Id-Version: drbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 13:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 15:50+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Command line help text for the Xdrbd module
#: src/clients/drbd.rb:54
@@ -66,12 +58,9 @@
msgid "Start-up Configuration"
msgstr "Indítási beállítások"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
#: src/include/drbd/common.rb:45
msgid "Global Configuration"
-msgstr "Általános beállítások"
+msgstr "Globális beállítások"
#: src/include/drbd/common.rb:46
msgid "Resource Configuration"
@@ -148,9 +137,6 @@
msgid "Second part of configuration of DRBD"
msgstr "DRBD-beállítások második része"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
#. encoding: utf-8
#: src/include/drbd/global_conf.rb:36
msgid "Global Configuration of DRBD"
@@ -164,8 +150,6 @@
msgid "Dialog Refresh"
msgstr "Ablak frissítése"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/include/drbd/global_conf.rb:61
msgid "Disable IP Verification"
msgstr "IP-cím ellenőrzés letiltása"
@@ -248,16 +232,6 @@
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes</p>\n"
-#| "\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
-#| "\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number.\n"
-#| "\t\tLike: '/dev/drbd_r0 minor 0'</p>\n"
-#| "\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
-#| "\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
-#| "\t\t"
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
@@ -269,12 +243,12 @@
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
-"\t\t<p>A \"Név\" mező kitöltése kötelező, és a névnek egyeznie kell az egyik csomópont Linux-állomásnevével (uname -n).</p>\n"
-"\t\t<p>\"cím:port\": Egy erőforrásnak eszközönként egy IP-címre van szüksége, ezt használja arra, hogy várja a partnereszközről az eszközre bejövő kapcsolatokat. Minden DRBD-erőforráshoz szükséges egy TCP-port, amelynek használatával kapcsolódik a csomópont partnereszközéhez.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Eszköz\": A megadott erőforráshoz tartozó csomópont blokkeszközének neve. Ezt az eszközt kell használnia az alkalmazásához (a fájlrendszerhez), és nem használhatja a lemez paraméterében a második szám után megadott alacsony szintű blokkeszközt.\n"
-"\t\tLike: '/dev/drbd_r0 minor 0'</p>\n"
-"\t\t<p>\"Lemez\": A DRBD ezt a blokkeszközt használja az adatok tényleges tárolására és beolvasására. Az ilyen eszközökhöz nem szabad hozzáférni, amíg fut rajtuk a DRBD.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Metalemez\": belső - ez azt jelenti, hogy a mentési eszköz utolsó része tárolja a metaadatokat.</p>\n"
+"\t\t<p>A \"Név\" kötelező, és meg kell egyeznie valamelyik csomópont Linux-gépnevével (uname -n). A gépnév nem tartalmazhat \".\" karaktert.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Cím:Port\": Egy erőforrásnak eszközönként egy IP-címre van szüksége. Ezen várja az őt elérni próbáló partnereszközök bejövő kapcsolatát. Minden DRBD erőforrásnak szüksége van egy TCP-portra, amelyen kapcsolatot létesíthet a csomópont partnereszközével.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Eszköz\": Az éppen leírt erőforrás blokkeszköz csomópontjának neve. Ezt az eszközt kell használnia az alkalmazással (fájlrendszerrel), nem szabad az alacsony szintű blokkeszközt használnia, amelyet a lemez paraméterével, az alverzió számát követően ad meg. Másképpen kihagyhatja a nevet, illetve a minor szót és a számát. Ha kihagyja a nevet, a rendszer az alapértelmezett /dev/drbd'alverziószám' értéket használja.\n"
+"\t\tPélda: '/dev/drbd{szolgáltatás} minor {drbd alverziószáma [0...255]}' vagy '/dev/drbd{drbd alverziószáma [0...255]}'</p>\n"
+"\t\t<p>\"Lemez\": A DRBD ezt a blokkeszközt használja az adatok tényleges tárolására és beolvasására. Soha ne érjen el egy ilyen eszközt, ha a DRBD fut fölötte.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Metalemez\": belső. A belső azt jelenti, hogy a tárolóeszköz utolsó része használatos a metaadatok tárolására.</p>\n"
"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:88
@@ -465,7 +439,6 @@
msgid "Resource Name"
msgstr "Forrásnév"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:300
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -477,7 +450,7 @@
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:552
msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
-msgstr ""
+msgstr "A csomópontok neve nem tartalmazhat \".\" karaktert, a rendszer a helyi állomásnevet használja."
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:582
msgid "Please fill out all fields."
@@ -492,7 +465,6 @@
msgid "Booting"
msgstr "Rendszerindítás"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:36
#: src/include/drbd/startup_conf.rb:36
msgid "On -- Start DRBD Server Now and when Booting"
msgstr "Be -- DRBD-kiszolgáló indítása a rendszer indításakor"
@@ -509,7 +481,6 @@
msgid "Current Status: "
msgstr "Jelenlegi állapot: "
-# clients/lan_nfs_server.ycp:36
#: src/include/drbd/startup_conf.rb:61
msgid "Start DRBD Server Now"
msgstr "DRBD-kiszolgáló azonnali indítása"
@@ -518,9 +489,6 @@
msgid "Stop DRBD Server Now"
msgstr "DRBD-kiszolgáló azonnali leállítása"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# menuentries/menuentry_modem.ycp:11
#: src/include/drbd/startup_conf.rb:74
msgid "Propagate Configuration"
msgstr "Beállítás szétküldése"
@@ -555,12 +523,10 @@
msgid "Heartbeat Configuration"
msgstr "Heartbeat beállítás"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72
-# clients/lan.ycp:384
#. Initialization dialog contents
#: src/include/drbd/wizards.rb:139
msgid "Initializing..."
-msgstr "A modul indítása ..."
+msgstr "Előkészítés…"
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
@@ -628,10 +594,9 @@
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "Démonok állapotának beolvasása..."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#: src/modules/Drbd.rb:149 src/modules/Drbd.rb:494
msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Befejeződött"
#. new_map = remove(new_map, key);
#: src/modules/Drbd.rb:412
@@ -659,9 +624,6 @@
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "DRBD-beállítások mentése"
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:70
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:124
-# clients/printconf_filter.ycp:207
#. Comment code below due to change the "booting" status
#. won't change modified flag
#. return true if !@modified
@@ -678,9 +640,6 @@
msgid "Set daemon status"
msgstr "Démonok állapotának beolvasása"
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:70
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:124
-# clients/printconf_filter.ycp:207
#: src/modules/Drbd.rb:491
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Általános beállítások kiírása..."
@@ -696,65 +655,3 @@
#: src/modules/Drbd.rb:504
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a következő könyvtárat: /etc/drbd.d"
-
-# modules/inst_mouse.ycp:81
-# modules/inst_mouse.ycp:74
-#~ msgid "Drbd Configuration"
-#~ msgstr "DRBD beállítása"
-
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:311
-#~ msgid "First part of configuration of drbd"
-#~ msgstr "DRBD beállításának első része"
-
-# modules/sound/sound.ycp:540 modules/sound/sound.ycp:578
-# modules/sound/sound.ycp:588
-#~ msgid "Second part of configuration of drbd"
-#~ msgstr "DRBD beállításának második része"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:131
-#~ msgid "Configuration of drbd"
-#~ msgstr "DRBD beállítása"
-
-#~ msgid "Drbd"
-#~ msgstr "DRBD"
-
-#~ msgid "&Drbd"
-#~ msgstr "&DRBD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Initializing drbd Configuration</big></b><br>\n"
-#~ "Please wait...<br></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>DRBD-beállítás indítása</big></b>\n"
-#~ "<br>Kérem, várjon...<br></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Saving drbd Configuration</big></b><br>\n"
-#~ "Please wait...<br></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>DRBD-beállítás mentése</big></b>\n"
-#~ "<br>Kérem, várjon...<br></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Drbd Configuration</big></b><br>\n"
-#~ "Configure drbd here.<br></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>DRBD-beállítás</big></b><br>\n"
-#~ "Itt adhatók meg a DRBD beállításai.<br></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Drbd Configuration Overview</big></b><br>\n"
-#~ "Obtain an overview of installed drbds. Additionally\n"
-#~ "edit their configurations.<br></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>DRBD beállításainak áttekintése</big></b><br>\n"
-#~ "A telepített DRBD-k áttekintése, valamint\n"
-#~ "a beállítások szerkesztése.<br></p>\n"
-
-#~ msgid "Start Drbd service failed"
-#~ msgstr "A DRBD szolgáltatás indítása sikertelen"
-
-#~ msgid "Stop Drbd service failed"
-#~ msgstr "A DRBD szolgáltatás leállítása sikertelen"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/fcoe-client.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/fcoe-client.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/fcoe-client.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,24 +1,18 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Kalman Kemenczy , 2011.
-# Kalman Kemenczy , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Project-Id-Version: fcoe-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-16 10:53+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: src/FcoeClient.ycp:290
#, ycp-format
@@ -40,40 +34,26 @@
"Az érvényes konfigurációs fájl elkészítéséhez lehetőség van a beállítások szerkesztésére és az FCoE-\n"
"VLAN-csatoló újbóli létrehozására."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
#. FcoeClient read dialog caption
#: src/FcoeClient.ycp:995
msgid "Initializing fcoe-client Configuration"
msgstr "fcoe-kliens beállítások előkészítése"
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#. Progress stage 1/3
#: src/FcoeClient.ycp:1006
msgid "Check installed packages"
msgstr "Telepített csomagok ellenőrzése"
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#. Progress stage 2/3
#: src/FcoeClient.ycp:1008
msgid "Check services"
msgstr "Szolgáltatások ellenőrzése"
-# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
#. Progress stage 3/3
#: src/FcoeClient.ycp:1010
msgid "Detect network cards"
msgstr "Hálózati kártyák keresése"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:248
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:253
-# clients/lan_write.ycp:234
#. Progress stage 4/4
#: src/FcoeClient.ycp:1012
msgid "Read /etc/fcoe/config"
@@ -89,25 +69,20 @@
msgid "Checking for services..."
msgstr "Szolgáltatások keresése…"
-# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
#. Progress step 3/3
#: src/FcoeClient.ycp:1019
msgid "Detecting network cards..."
msgstr "Hálózati kártyák keresése…"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:248
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:253
-# clients/lan_write.ycp:234
#. Progress step 4/4
#: src/FcoeClient.ycp:1021
msgid "Reading /etc/fcoe/config"
msgstr "/etc/fcoe/config beolvasása"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. Progress finished
#: src/FcoeClient.ycp:1023 src/FcoeClient.ycp:1115
msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Befejeződött"
#. Error message
#: src/FcoeClient.ycp:1051
@@ -124,12 +99,6 @@
msgid "Cannot read /etc/fcoe/config."
msgstr "Az /etc/fcoe/config fájl nem olvasható be."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
#. FcoeClient read dialog caption
#: src/FcoeClient.ycp:1091
msgid "Saving fcoe-client Configuration"
@@ -138,7 +107,7 @@
#. Progress stage 1/2
#: src/FcoeClient.ycp:1102
msgid "Write the settings"
-msgstr "Beállítások mentése"
+msgstr "Beállítások kiírása"
#. Progress stage 2/3
#: src/FcoeClient.ycp:1104
@@ -153,7 +122,7 @@
#. Progress step 1/2
#: src/FcoeClient.ycp:1109
msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Beállítások mentése…"
+msgstr "Beállítások mentése..."
#. Progress step 2/3
#: src/FcoeClient.ycp:1111
@@ -193,7 +162,6 @@
msgid "<b>General FCoE configuration</b>"
msgstr "<b>Általános FCoE beállítások</b>"
-# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#: src/FcoeClient.ycp:1221
msgid "<b>Interfaces</b>"
msgstr "<b>Csatolók</b>"
@@ -227,7 +195,6 @@
"Nem távolítható el az FCoE csatoló.\n"
"A(z) %1 parancs végrehajtása sikertelen."
-# clients/lan_ypclient.ycp:131
#. headline of the edit dialog - configuration of values for a certain network interface
#: src/complex.ycp:252
#, ycp-format
@@ -251,8 +218,6 @@
"a felismert %1 FCoE VLAN-csatolón\n"
"és elindítja az FCoE kezdeményezőt?"
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
#. text of an error popup
#: src/complex.ycp:319
#, ycp-format
@@ -330,20 +295,18 @@
#. radio button: start service on boot
#: src/dialogs.ycp:46 src/dialogs.ycp:58
msgid "When Booting"
-msgstr "Indításkor"
+msgstr "Rendszerindításkor"
#. radio button: start service manually
#: src/dialogs.ycp:49 src/dialogs.ycp:61
msgid "Manually"
-msgstr "Kézzel"
+msgstr "Kézi"
#. combo box label: enable FCoE (yes/no)
#: src/dialogs.ycp:79
msgid "&FCoE Enable"
msgstr "&FCoE engedélyezés"
-# modules/inst_sw_single.ycp:668 modules/inst_sw_single.ycp:796
-# clients/inst_sw_single.ycp:1352 clients/inst_sw_single.ycp:1383 clients/inst_sw_single.ycp:1477 clients/inst_sw_single.ycp:1655
#. combo box label: require DCB (yes/no)
#: src/dialogs.ycp:85
msgid "&DCB Required"
@@ -375,9 +338,8 @@
#: src/dialogs.ycp:137
msgid "Model"
-msgstr "Típus"
+msgstr "Modell"
-# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#: src/dialogs.ycp:137
msgid "FCoE VLAN Interface"
msgstr "FCoE VLAN csatoló"
@@ -387,8 +349,6 @@
msgid "FCoE Enable"
msgstr "FCoE engedélyezés"
-# modules/inst_sw_single.ycp:668 modules/inst_sw_single.ycp:796
-# clients/inst_sw_single.ycp:1352 clients/inst_sw_single.ycp:1383 clients/inst_sw_single.ycp:1477 clients/inst_sw_single.ycp:1655
#: src/dialogs.ycp:139
msgid "DCB Required"
msgstr "DCB szükséges"
@@ -410,7 +370,6 @@
msgid "Create FCoE &VLAN Interface"
msgstr "FCoE &VLAN csatoló létrehozása"
-# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#: src/dialogs.ycp:145
msgid "&Remove Interface"
msgstr "&Csatoló eltávolítása"
@@ -430,7 +389,6 @@
msgid "&Use syslog"
msgstr "&Syslog használata"
-# clients/lan_ypclient.ycp:131
#. Command line help text for the Xfcoe-client module
#: src/fcoe-client.ycp:54
msgid "Configuration of fcoe-client"
@@ -446,7 +404,6 @@
msgid "FcoeClient"
msgstr "FcoeClient"
-# clients/lan_ypclient.ycp:117 menuentries/menuentry_lan_ypclient.ycp:14
#. Menu title for FcoeClient in proposals
#: src/fcoe-client_proposal.ycp:86
msgid "&FcoeClient"
@@ -467,8 +424,8 @@
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Az előkészítés megszakítása:</big></b><br>\n"
-"Most biztonsággal megszakíthatja a beállítóeszköz futását a <b>Megszakítás</b> gombbal.</p>\n"
+"<P><B><BIG>Az előkészítés megszakítása:</BIG></B><BR>\n"
+"Most biztonsággal megszakíthatja a beállítóeszköz futását a <B>Megszakítás</B> gombbal.</P>\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:49
@@ -521,9 +478,9 @@
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
"the configuration opens.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Szerkesztés vagy törlés:</big></b><br>\n"
-"A <b>Szerkesztés</b> gomb megnyomásával, egy további párbeszédablak nyílik meg,\n"
-"ahol módosíthatja a beállításokat.</p>\n"
+"<P><B><BIG>Szerkesztés vagy törlés:</BIG></B><BR>\n"
+"A <B>Szerkesztés</B> gomb megnyomásával, egy további párbeszédablak nyílik meg,\n"
+"ahol módosíthatja a beállításokat.</P>\n"
#. Services dialog help 1/3
#: src/helps.ycp:79
@@ -642,7 +599,6 @@
"Amennyiben <i>igen</i>-re van állítva, az 'fcoemon' automatikusan\n"
"létrehoz egy VLAN csatolót.</p>"
-# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#. Header of tab in tab widget
#: src/wizards.ycp:86 src/wizards.ycp:111
msgid "&Interfaces"
@@ -658,13 +614,10 @@
msgid "&Services"
msgstr "&Szolgáltatások"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:319
#. Initialization dialog caption
#: src/wizards.ycp:160
msgid "Fibre Channel over Ethernet Configuration"
-msgstr "Fibre Channel over Ethernet beállítása"
+msgstr "Fibre Channel over Ethernet beállítás"
#: src/wizards.ycp:180
msgid "Change FCoE Settings"
@@ -675,64 +628,7 @@
msgid "FcoeClient Configuration"
msgstr "FcoeClient beállítása"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72
-# clients/lan.ycp:384
#. Initialization dialog contents
#: src/wizards.ycp:286
msgid "Initializing..."
-msgstr "A modul indítása…"
-
-#~ msgid "Cannot read config file for %1"
-#~ msgstr "%1 config fájlja nem olvasható be"
-
-#~ msgid "Command: %1 failed"
-#~ msgstr "A(z) %1 parancs hibásan hajtódott végre"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove the FCoE VLAN device %1?"
-#~ msgstr "Valóban el akar távolítani a(z) %1 FCoE VLAN eszközt?"
-
-#~ msgid "Please note: The device won't be restored on 'Cancel'."
-#~ msgstr "Megjegyzés: A „Megszakítás” megnyomásakor rendszer nem állítja vissza az eszközt."
-
-#~ msgid "Removing FCoE VLAN device"
-#~ msgstr "FCoE VLAN eszköz eltávolítása"
-
-#~ msgid "Device Name"
-#~ msgstr "Eszköznév"
-
-#~ msgid "<p><b><big>Network interface overview</big></b><br></p>"
-#~ msgstr "<p><b><big>Hálózati csatoló áttekintése</big></b><br></p>"
-
-# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
-#~ msgid "Interface %1 not up"
-#~ msgstr "A(z) %1 csatoló nem működik"
-
-# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
-#~ msgid "/etc/init.d/fcoe restart failed."
-#~ msgstr "Az /etc/init.d/fcoe újraindítása sikertelen."
-
-#~ msgid "Starting FCoE on detected VLAN device"
-#~ msgstr "FCoE elindítása a felismert VLAN eszközön"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Check the appropriate button, e.g. if you want to start FCoE automatically at\n"
-#~ "boot time click on 'When booting' in 'FcoE' frame.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Használja a megfelelő beállítást, például a rendszer indításakor történő\n"
-#~ "automatikus indításához válassza ki a az 'Indításkor' beállítást az 'FcoE' keretben.</p>"
-
-#~ msgid "Configuration summary..."
-#~ msgstr "Beállítások összegzése…"
-
-#~ msgid "If the FCoE VLAN interface is already created it is shown in the column, e.g. eth3.200"
-#~ msgstr "Amennyiben az FCoE VLAN csatoló létrehozása már megtörtént, akkor az megjelenik az oszlopban, például eth3.200"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Here you can configure the general settings for FCoE (/etc/fcoe/config).<br>\n"
-#~ "Debug: <i>yes</i> or <i>no</i>, Use syslog: <i>yes</i> or <i>no</i></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Itt állítható be a az FCoE általános beállítása (/etc/fcoe/config).<br>\n"
-#~ "Hibakeresés: <i>igen</i> vagy <i>nem</i>, Syslog használata: <i>igen</i> vagy <i>nem</i></p>"
-
-#~ msgid "FCoE enable: <i>yes</i> or <i>no</i>, DCB required: <i>yes</i> or <i>no</i>"
-#~ msgstr "FCoE engedélyezése: <i>igen</i> vagy <i>nem</i>, DCB szükséges: <i>igen</i> vagy <i>nem</i>"
+msgstr "Előkészítés…"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/fingerprint-reader.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/fingerprint-reader.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/fingerprint-reader.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,26 +1,18 @@
-# translation of fingerprint-reader.hu.po to Hungarian
-# translation of fingerprint-reader.po to
-# translation of fingerprint-reader.hu.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Kalman Kemenczy , 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fingerprint-reader.hu\n"
+"Project-Id-Version: fingerprint-reader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-17 13:37+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. error popup: no config of non-existent device
#: src/FingerprintReader.ycp:131
@@ -32,12 +24,6 @@
msgid "Fingerprint reader devices cannot be used when encrypted directories are used."
msgstr "Az ujjlenyomat-olvasó nem használható, amíg a titkosított könyvtárak használatban vannak."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
#. FingerprintReader read dialog captio
#: src/FingerprintReader.ycp:156
msgid "Saving Fingerprint Reader Configuration"
@@ -48,7 +34,6 @@
msgid "Write the PAM settings"
msgstr "PAM beállítások kiírása"
-# clients/lan_write.ycp:662
#. Progress stage
#: src/FingerprintReader.ycp:166
msgid "Import fingerprint files"
@@ -59,17 +44,15 @@
msgid "Writing the PAM settings..."
msgstr "PAM beállítások kiírása..."
-# clients/lan_write.ycp:662
#. Progress step
#: src/FingerprintReader.ycp:171
msgid "Importing fingerprint files..."
msgstr "Ujjlenyomat fájlok importálása..."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#. Progress finished
#: src/FingerprintReader.ycp:173
msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Befejeződött"
#. Error message
#: src/FingerprintReader.ycp:184
@@ -81,15 +64,11 @@
msgid "PAM Login"
msgstr "PAM bejelentkezés"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. summary item
#: src/FingerprintReader.ycp:232 src/fingerprint-reader.ycp:86
msgid "Use Fingerprint Authentication"
msgstr "Ujjlenyomat-hitelesítés használata"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. summary item
#: src/FingerprintReader.ycp:234 src/fingerprint-reader.ycp:88
msgid "Do Not Use Fingerprint Authentication"
@@ -111,12 +90,6 @@
msgid "No"
msgstr "Nem"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
#. plugin name
#: src/UsersPluginFingerprintReader.pm:171
msgid "Fingerprint configuration"
@@ -133,12 +106,6 @@
msgid "Fingerprint reader is not configured. Run 'yast2-fingerprint-reader' to configure it"
msgstr "Az ujjlenyomat-olvasó nincs beállítva, futtassa a 'yast2-fingerprint-reader' parancsot."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
#. FingerprintReader summary dialog caption
#. Initialization dialog caption
#: src/dialogs.ycp:78 src/wizards.ycp:106
@@ -161,8 +128,6 @@
msgid "<p>To register fingerprints for a user, start YaST User Management and see the Plug-Ins tab of the selected user. To automatically start YaST User Management, activate <b>Start User Management After Finish</b>.</p>"
msgstr "<p> Az ujjlenyomat-olvasó beállításához indítsa el a YaST felhasználókezelés modulját és nézze meg a kiválasztott felhasználó Bővítmény-lapját. Amennyiben a <b>Felhasználókezelés indítása a befejezés után</b> be van állítva ez automatikusan elindul az eszköz beállítása után.</p>"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. frame label
#: src/dialogs.ycp:92
msgid "User Authentication"
@@ -183,21 +148,16 @@
msgid "&Start User Management after finish"
msgstr "Felha&sználókezelés indítása a befejezés után"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#. Command line help text for the Xfingerprint-reader module
#: src/fingerprint-reader.ycp:95
msgid "Configuration of fingerprint-reader"
msgstr "Ujjlenyomat-olvasó beállítása"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. command line help text for 'enable' action
#: src/fingerprint-reader.ycp:103
msgid "Enable fingerprint authentication"
msgstr "Ujjlenyomat-hitelesítés engedélyezése"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. command line help text for 'disable' action
#: src/fingerprint-reader.ycp:108
msgid "Disable fingerprint authentication"
@@ -223,8 +183,8 @@
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Az előkészítés megszakítása:</big></b><br>\n"
-"Most biztonsággal megszakíthatja a beállítóeszköz futását a <b>Megszakítás</b> gombbal.</p>\n"
+"<P><B><BIG>Az előkészítés megszakítása:</BIG></B><BR>\n"
+"Most biztonsággal megszakíthatja a beállítóeszköz futását a <B>Megszakítás</B> gombbal.</P>\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:50
@@ -266,7 +226,7 @@
#: src/users_plugin_fingerprint_reader.ycp:112
#: src/users_plugin_fingerprint_reader.ycp:240
msgid "Canceled"
-msgstr "Visszavonva"
+msgstr "Megszakítva"
#: src/users_plugin_fingerprint_reader.ycp:131
msgid "Initialization of fingerprint reader failed."
@@ -301,8 +261,6 @@
msgid "Swipe finger again."
msgstr "Húzza le az ujját újra."
-# modules/inst_user.ycp:37
-# modules/inst_user.ycp:53
#. status label
#: src/users_plugin_fingerprint_reader.ycp:168
msgid "Enroll stage passed."
@@ -329,21 +287,17 @@
msgid "Remove your finger from the sensor and try again."
msgstr "Vegye el az ujját a szenzorról és próbálja meg újra."
-# clients/lan_write.ycp:662
#. status label
#: src/users_plugin_fingerprint_reader.ycp:209
#: src/users_plugin_fingerprint_reader.ycp:219
msgid "Acquiring fingerprint failed."
msgstr "Az ujjlenyomat eltárolása sikertelen."
-# clients/printconf.ycp:904
#. status label
#: src/users_plugin_fingerprint_reader.ycp:251
msgid "Fingerprint acquired successfully."
msgstr "Az ujjlenyomat eltárolása sikeres."
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
#. error message, part 1
#: src/users_plugin_fingerprint_reader.ycp:260
msgid "Could not acquire fingerprint."
@@ -374,9 +328,7 @@
msgid "Communication with fingerprint reader failed."
msgstr "A kommunikáció az ujjlenyomat-olvasóval sikertelen."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72
-# clients/lan.ycp:384
#. Initialization dialog contents
#: src/wizards.ycp:108
msgid "Initializing..."
-msgstr "A modul indítása ..."
+msgstr "Előkészítés…"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/firewall-services.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/firewall-services.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/firewall-services.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,28 +1,18 @@
-# translation of firewall-services.po to Hungarian
-# translation of firewall-services.po to
-# translation of firewall-services.hu.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Kalman Kemenczy , 2007, 2008, 2009.
-# Gabor Kelemen , 2007.
-# Kalman Kemenczy , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewall-services\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-10 01:17+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: apache2, RPM: apache2), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:14
@@ -56,7 +46,6 @@
msgid "bind DNS server"
msgstr "bind DNS-kiszolgáló"
-# modules/inst_root.ycp:44
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: bind, RPM: bind ypbind), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:35
msgid "Open ports for the bind DNS server"
@@ -166,7 +155,6 @@
msgid "Opens ports for Samba Netbios Server with broadcast allowed."
msgstr "Portokat nyit a Samba Netbios kiszolgálóhoz az üzenetszórás engedélyezésével."
-# clients/lan_ypclient.ycp:117 menuentries/menuentry_lan_ypclient.ycp:14
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: nfs-client, RPM: nfs-client), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:104
msgid "NFS Client"
@@ -177,8 +165,6 @@
msgid "Firewall Configuration for NFS client. Opens ports for NFS client to allow connection to an NFS server."
msgstr "Tűzfal beállítása az NFS-klienshez. Portok megnyitása az NFS-klienshez, hogy kapcsolódni tudjon az NFS-kiszolgálóhoz."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
-# clients/lan_nfs_server.ycp:32
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: nfs-kernel-server, RPM: nfs-kernel-server), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:110
msgid "NFS Server Service"
@@ -189,7 +175,6 @@
msgid "Firewall Configuration for NFS kernel server. Opens ports for NFS to allow other hosts to connect."
msgstr "Tűzfal beállítása az NFS-kiszolgálóhoz. portok nyitása NFS-kiszolgálóhoz, hogy más kiszolgáló kapcsolódni tudjon."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:756
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: nrpe-service, RPM: nagios-nrpe), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:116
msgid "NRPE Service"
@@ -200,8 +185,6 @@
msgid "Opens port for NRPE Service to allow connects from Nagios."
msgstr "Portok nyitása az NRPE szolgáltatáshoz, hogy Nagios kapcsolatokat tudjon fogadni."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:92
-# clients/lan_nfs_server.ycp:32
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: ntp, RPM: ntp), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:122
msgid "xntp Server"
@@ -227,7 +210,6 @@
msgid "OpenLDAP Server"
msgstr "OpenLDAP-kiszolgáló"
-# modules/inst_root.ycp:44
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: openldap, RPM: openldap2), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:137
msgid "Opens ports for the OpenLDAP Server (slapd)."
@@ -263,7 +245,6 @@
msgid "Firewall Configuration file for postfix"
msgstr "Tűzfal beállítófájl postfixhoz"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: postgresql, RPM: postgresql-server), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:158
msgid "PostgreSQL Server"
@@ -301,7 +282,6 @@
msgid "Opens ports for pureftpd with broadcast allowed."
msgstr "Portokat nyit a pureftpd-nek az üzenetszórás engedélyezésével."
-# clients/lan_ypclient.ycp:117 menuentries/menuentry_lan_ypclient.ycp:14
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: samba-client, RPM: samba-client), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:182
msgid "Samba Client"
@@ -342,7 +322,6 @@
msgid "Firewall Configuration file for sendmail"
msgstr "Tűzfal beállítófájl postfixhoz"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:756
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: squid, RPM: yast2-squid), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:206
msgid "Squid Service"
@@ -393,7 +372,6 @@
msgid "Opens ports for iSCSI Target Daemon with broadcast allowed."
msgstr "Portok nyitása az iSCSI-kiszolgáló démonnak, az üzenetszórás engedélyezésével."
-# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: vnc-httpd, RPM: tightvnc), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:236
msgid "VNC mini-HTTP server"
@@ -444,7 +422,6 @@
msgid "Open ports for Mono XSP2 server"
msgstr "Portok nyitása a Mono XSP2 kiszolgálóhoz"
-# clients/lan_ypclient.ycp:117 menuentries/menuentry_lan_ypclient.ycp:14
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: ypbind, RPM: ypbind), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:266
msgid "NIS Client"
@@ -464,69 +441,3 @@
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:275
msgid "Configuration for a NIS master/slave server"
msgstr "Elsődleges (master) és másodlagos (slave) NIS-kiszolgáló beállítása"
-
-#~ msgid "Bacula Director"
-#~ msgstr "Bacula Director"
-
-#~ msgid "Bacula network backup system director daemon"
-#~ msgstr "Bacula Director hálózati mentőrendszer démon"
-
-#~ msgid "Bacula File Daemon"
-#~ msgstr "Bacula File démon"
-
-#~ msgid "Bacula network backup system file daemon"
-#~ msgstr "Bacula File hálózati mentőrendszer démon"
-
-#~ msgid "Bacula Storage Daemon"
-#~ msgstr "Bacula Storage démon"
-
-#~ msgid "Bacula network backup system storage daemon"
-#~ msgstr "Bacula Storage hálózati mentőrendszer démon"
-
-#~ msgid "courier-imapd"
-#~ msgstr "courier-imapd"
-
-#~ msgid "Opens ports for courier-imapd."
-#~ msgstr "Portok nyitása courier-imapd démonhoz."
-
-#~ msgid "cups"
-#~ msgstr "cups"
-
-#~ msgid "Firewall Configuration file for printing service CUPS"
-#~ msgstr "Tűzfal beállítófájl a CUPS nyomtatási szolgáltatáshoz"
-
-#~ msgid "icecream daemon"
-#~ msgstr "icecream démon"
-
-#~ msgid "opens socket for the icecream compilation daemon"
-#~ msgstr "socket megnyitása az icecream démonhoz"
-
-#~ msgid "icecream scheduler"
-#~ msgstr "icecream ütemező"
-
-#~ msgid "Opens ports for the icecream scheduler"
-#~ msgstr "Portok nyitása az icecream ütemezőhöz"
-
-#~ msgid "lighttpd"
-#~ msgstr "lighttpd"
-
-#~ msgid "Open the http port for lighttpd."
-#~ msgstr "Http port nyitása a lighttpd démonhoz."
-
-#~ msgid "Open the https port for lighttpd."
-#~ msgstr "Https port nyitása a lighttpd démonhoz."
-
-#~ msgid "MySQL server"
-#~ msgstr "MySQL-kiszolgáló"
-
-#~ msgid "svnserve"
-#~ msgstr "svnserve"
-
-#~ msgid "Opens ports in firewall to make possible to connect clients to your server. "
-#~ msgstr "Portok nyitása a tűzfalon a kliensek kiszolgálóhoz kapcsolódásának engedélyezéséhez. "
-
-#~ msgid "VNC Server"
-#~ msgstr "VNC-kiszolgáló"
-
-#~ msgid "Opens ports for VNC Server"
-#~ msgstr "Portok nyitása a VNC-kiszolgálóhoz"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/firewall.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/firewall.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/firewall.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,32 +1,18 @@
-# translation of firewall.po to
-# translation of firewall.hu.po to
-# Hungarian message File YaST2 (firewall).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor , 2000.
-# Steve Varadi , 2000.
-# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Szabolcs Varga , 2005.
-# Keresztes Ákos , 2006.
-# Kalman Kemenczy , 2007, 2008, 2009.
-# Kalman Kemenczy , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewall\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-02 11:22+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:52
@@ -71,7 +57,6 @@
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr "Csak egy paraméter megengedett."
-# modules/inst_custom_part.ycp:493
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:153 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:162
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:171
@@ -83,7 +68,6 @@
msgid "Enabling firewall in the boot process..."
msgstr "Tűzfal bekapcsolása a rendszerindítás során..."
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:165
msgid "Removing firewall from the boot process..."
@@ -116,11 +100,10 @@
msgid "Zone"
msgstr "Zóna"
-# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:236
msgid "Interface"
-msgstr "Csatoló"
+msgstr "Felület"
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:238
@@ -203,7 +186,6 @@
msgid "Logging Broadcast Packets:"
msgstr "Nyilvános (broadcast) csomagok naplózása:"
-# clients/lan_ypclient.ycp:117 menuentries/menuentry_lan_ypclient.ycp:14
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:346
msgid "Logging enabled"
@@ -249,7 +231,6 @@
msgid "Only one action command is allowed here."
msgstr "Itt csak egy műveleti parancs engedélyezett."
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:520
msgid "Defined Firewall Services:"
@@ -280,7 +261,6 @@
msgid "RPC port"
msgstr "RPC port"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. TRANSLATORS: CommandLine table item
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:555
msgid "IP protocol"
@@ -302,7 +282,6 @@
msgid "Entire zone unprotected"
msgstr "Teljes zóna védtelen"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:756
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:601
msgid "Service ID"
@@ -318,7 +297,6 @@
msgid "All ports"
msgstr "Összes port"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#. TRANSLATORS: table header item
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:637 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:867
@@ -331,19 +309,16 @@
msgid "Allowed Additional IP Protocols in Zones:"
msgstr "Engedélyezett további IP protokollok a zónákban:"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone)
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:656
msgid "All IP protocols"
msgstr "Minden IP protokoll"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:672
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP protokoll"
-# clients/lan_ask_config.ycp:97
#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:689
#, ycp-format
@@ -409,14 +384,11 @@
msgid "Unknown port name %1."
msgstr "Ismeretlen portnév: %1."
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:968
msgid "Masquerading Settings:"
msgstr "Álcázási beállítások:"
-# clients/lan_address.ycp:154
#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:972
#, ycp-format
@@ -426,12 +398,12 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:975
msgid "enabled"
-msgstr "be van kapcsolva"
+msgstr "engedélyezett"
#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:978
msgid "disabled"
-msgstr "ki van kapcsolva"
+msgstr "letiltott"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:992
@@ -463,8 +435,6 @@
msgid "Broadcast packet settings"
msgstr "Nyilvános (broadcast) csomagok beállításai"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. TRANSLATORS: CommandLine
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1041
msgid "Masquerading settings"
@@ -475,8 +445,6 @@
msgid "Redirect requests to masqueraded IP"
msgstr "Kérések átirányítása álcázott IP-re"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1056
msgid "Logging settings"
@@ -595,14 +563,13 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1171
msgid "Disable option"
-msgstr "Beállítás tiltása"
+msgstr "Beállítás letiltása"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1176
msgid "Source network, such as 0/0 or 145.12.35.0/255.255.255.0"
msgstr "Forráshálózat, például: 0/0 vagy 145.12.35.0/255.255.255.0"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1181
msgid "Protocol (tcp|udp)"
@@ -672,7 +639,6 @@
"Minden módosítás elvész.\n"
"Valóban megszakítja a beállítást?\n"
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. TRANSLATORS: Radio selection
#: src/dialogs.ycp:39
msgid "&Enable Firewall Automatic Starting"
@@ -688,7 +654,6 @@
msgid "Enable firewall"
msgstr "Tűzfal engedélyezése"
-# clients/lan_modem.ycp:588
#. TRANSLATORS: part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
#: src/dialogs.ycp:46
msgid "Disable firewall"
@@ -739,14 +704,12 @@
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Tűzfalbeállítások"
-# modules/inst_custom_part.ycp:493
#. TRANSLATORS: part of dialog caption
#. TRANSLATORS: tree menu item
#: src/dialogs.ycp:173 src/dialogs.ycp:175
msgid "Start-Up"
msgstr "Indítás"
-# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#. TRANSLATORS: part of dialog caption
#. TRANSLATORS: tree menu item
#. TRANSLATORS: Summary item label
@@ -761,13 +724,11 @@
msgid "Allowed Services"
msgstr "Engedélyezett szolgáltatások"
-# clients/lan_address.ycp:154
#. TRANSLATORS: part of dialog caption
#: src/dialogs.ycp:208
msgid "Network Masquerading"
msgstr "Hálózat álcázása"
-# clients/lan_address.ycp:154
#. TRANSLATORS: tree menu item
#. TRANSLATORS: frame label
#: src/dialogs.ycp:210 src/subdialogs.ycp:150
@@ -778,7 +739,7 @@
#. TRANSLATORS: tree menu item
#: src/dialogs.ycp:221 src/dialogs.ycp:223
msgid "Broadcast"
-msgstr "Nyilvános üzenetek"
+msgstr "Broadcast"
#. TRANSLATORS: part of dialog caption
#. TRANSLATORS: tree menu item
@@ -801,7 +762,7 @@
#. TRANSLATORS: part of dialog caption
#: src/dialogs.ycp:286
msgid "Summary"
-msgstr "Összefoglalás"
+msgstr "Összefoglaló"
#. TRANSLATORS: message popup
#: src/firewall_proposal.ycp:105
@@ -1220,7 +1181,6 @@
msgid "FIXME: Help for '%1' is missing!"
msgstr "Nem létezik súgó a következőhöz: %1!"
-# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#. TRANSLATORS: Frame label
#: src/subdialogs.ycp:61
msgid "Firewall Interfaces"
@@ -1231,14 +1191,11 @@
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
#. TRANSLATORS: table header item
#: src/subdialogs.ycp:71
msgid "Interface or String"
msgstr "Csatoló vagy karaktersorozat"
-# clients/lan_complex.ycp:347
#. TRANSLATORS: table header item
#: src/subdialogs.ycp:73
msgid "Configured In"
@@ -1247,10 +1204,8 @@
#. TRANSLATORS: push button
#: src/subdialogs.ycp:78
msgid "&Change..."
-msgstr "&Változtatás..."
+msgstr "&Módosítás..."
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. TRANSLATORS: push button
#: src/subdialogs.ycp:80
msgid "C&ustom..."
@@ -1261,7 +1216,6 @@
msgid "Zone for Network Interface"
msgstr "Hálózati csatoló zónája"
-# clients/lan_manual.ycp:85 clients/lan_manual.ycp:305
#. TRANSLATORS: select box
#: src/subdialogs.ycp:102
msgid "&Interface Zone"
@@ -1314,7 +1268,6 @@
msgid "Expert Rules Services for Selected Zone"
msgstr "A kiválasztott zóna szakértői szabályszolgáltatásai"
-# clients/lan_route.ycp:92 clients/lan_route.ycp:312
#. TRANSLATORS: table header item
#: src/subdialogs.ycp:261 src/subdialogs.ycp:905
msgid "Destination Port"
@@ -1351,7 +1304,6 @@
msgid "&RPC Ports"
msgstr "&RPC portok"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. TRANSLATORS: text entry
#: src/subdialogs.ycp:297
msgid "&IP Protocols"
@@ -1382,7 +1334,6 @@
msgid "Re&quested IP"
msgstr "&Kért IP"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. TRANSLATORS: select box
#: src/subdialogs.ycp:440 src/subdialogs.ycp:928 src/uifunctions.ycp:1488
msgid "&Protocol"
@@ -1403,7 +1354,6 @@
msgid "Re&direct to Masqueraded IP"
msgstr "Á&tirányítás álcázott IP-címre"
-# clients/lan_nfs_exports.ycp:127
#. TRANSLATORS: text entry
#: src/subdialogs.ycp:455
msgid "&Redirect to Port"
@@ -1434,9 +1384,6 @@
msgid "L&ogging Not Accepted Packets"
msgstr "El &nem fogadott csomagok naplózása"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:311
#: src/subdialogs.ycp:752
msgid "Broadcast Configuration"
msgstr "Nyilvános (broadcast) beállítások"
@@ -1445,7 +1392,6 @@
msgid "Accepting the Broadcast Reply"
msgstr "Nyilvánosan szórt (broadcast) információ elfogadása"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:756
#: src/subdialogs.ycp:769
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
@@ -1467,9 +1413,6 @@
msgid "&Enabled"
msgstr "&Engedélyezés"
-# modules/inst_sw_select.ycp:159
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262
-# clients/inst_sw_select.ycp:256
#. TRANSLATORS: push button
#: src/subdialogs.ycp:839
msgid "&Details..."
@@ -1548,7 +1491,6 @@
msgid "RPC Services"
msgstr "RPC szolgáltatások"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:175
#. TRANSLATORS: Summary item label
#: src/summary.ycp:37
msgid "IP Protocols"
@@ -1573,13 +1515,6 @@
msgid "Currently supported only in external zone."
msgstr "Jelenleg csak külső zónák esetén támogatott."
-# modules/sound/sound.ycp:204 modules/sound/sound.ycp:459
-# modules/sound/sound.ycp:473 modules/sound/sound.ycp:486
-# modules/sound/sound.ycp:536 modules/sound/sound.ycp:621
-# modules/sound/sound.ycp:683 modules/sound/sound.ycp:708
-# modules/sound/sound.ycp:719 modules/sound/sound.ycp:754
-# modules/sound/sound.ycp:801 modules/sound/sound.ycp:848
-# modules/sound/sound.ycp:874 modules/sound/sound.ycp:918
#. TRANSLATORS: informative text
#: src/summary.ycp:84
msgid "Unknown network interface."
@@ -1606,7 +1541,6 @@
msgid "Zone has no open ports."
msgstr "A zónának nincs nyitott portja."
-# clients/rc_config_step1.ycp:316
#: src/summary.ycp:278
#, ycp-format
msgid "%1 custom rules are defined"
@@ -1620,7 +1554,7 @@
#: src/summary.ycp:284 src/summary.ycp:285 src/summary.ycp:286
#: src/summary.ycp:287
msgid "All"
-msgstr "Minden"
+msgstr "Mind"
#: src/summary.ycp:288
msgid "None"
@@ -1685,8 +1619,6 @@
msgid "No zone assigned"
msgstr "Nincs zóna kiosztva"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#. TRANSLATORS: table item, "User defined string" instead of Device_name
#: src/uifunctions.ycp:167
msgid "Custom string"
@@ -1704,7 +1636,6 @@
msgid "Port number %1 is invalid."
msgstr "A(z) %1 portszám nem érvényes."
-# modules/inst_target_part.ycp:425
#: src/uifunctions.ycp:377
#, ycp-format
msgid "Port number %1 in definition %2 is invalid."
@@ -1739,8 +1670,6 @@
"A következő formátumban kell megadni: minimális_portszám:maximális_portszám.\n"
"A maximális_portszámnak nagyobbnak kell lennie a minimális_portszámnál."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#. TRANSLATORS: popup headline
#: src/uifunctions.ycp:467
msgid "Unknown Port Name"
@@ -1864,8 +1793,6 @@
msgid "All networks"
msgstr "Összes hálózat"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:86
-# clients/lan_address.ycp:143
#: src/uifunctions.ycp:1385
#, ycp-format
msgid "Subnet: %1"
@@ -1879,7 +1806,6 @@
msgid "&Network"
msgstr "&Hálózat"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:169
#: src/uifunctions.ycp:1480
msgid "&Service"
msgstr "&Szolgáltatás"
@@ -1895,20 +1821,3 @@
#: src/uifunctions.ycp:1572
msgid "Select an item to delete."
msgstr "Válassza ki a törlendő elemet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid network definition '%1'.\n"
-#~ "Network can be defined as an IP or IP with slash and netmask.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For instance: 192.168.0.1\n"
-#~ "or 192.168.0.0/20\n"
-#~ "or 192.168.0.0/255.255.255.0\n"
-#~ "or 0/0"
-#~ msgstr ""
-#~ "A megadott '%1' hálózat érvénytelen.\n"
-#~ "A hálózatot vagy IP-címként vagy IP-cím/hálózati maszkkal lehet megadni.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Például: 192.168.0.1\n"
-#~ "vagy 192.168.0.0/20\n"
-#~ "vagy 192.168.0.0/255.255.255.0\n"
-#~ "vagy 0/0"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/firstboot.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/firstboot.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/firstboot.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,58 +1,37 @@
-# translation of firstboot.hu.po to
-# translation of firstboot.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor , 2000.
-# Steve Varadi , 2000.
-# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Szabolcs Varga , 2005.
-# Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: firstboot.hu\n"
+"Project-Id-Version: firstboot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 18:41+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-# clients/printconf_manuf_model.ycp:139 clients/printconf_manuf_model.ycp:140
#: src/Firstboot.ycp:32
msgid "No Text Available"
msgstr "Nincs elérhető szöveg"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:311
#. summary item
#: src/Firstboot.ycp:141
msgid "Firstboot configuration disabled"
msgstr "Első rendszerindításkori beállítás engedélyezése"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:311
#. summary item
#: src/Firstboot.ycp:145
msgid "Firstboot configuration enabled"
msgstr "Első rendszerindításkori beállítás letiltása"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:311
#. dialog caption
#: src/firstboot_auto.ycp:42
msgid "Firstboot Configuration"
-msgstr "Első rendszerindításkori beállítás"
+msgstr "Első rendszerindítás beállítása"
#. text label, describing the check box meaning
#. keep in 2 lines with roughly the same length
@@ -84,19 +63,16 @@
#: src/firstboot_config.ycp:28
msgid "Enabled"
-msgstr "Bekapcsolva"
+msgstr "Engedélyezett"
#: src/firstboot_config.ycp:29
msgid "Disabled"
-msgstr "Kikapcsolva"
+msgstr "Tiltva"
#: src/firstboot_config.ycp:50
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# clients/lan_route.ycp:311
#: src/firstboot_config.ycp:53
msgid "First Boot Configuration"
msgstr "Első rendszerindítás beállítása"
@@ -121,13 +97,10 @@
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:271
-# clients/lan_modem.ycp:568
#: src/firstboot_config.ycp:63
msgid "Module Name"
msgstr "Modulnév"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
#: src/firstboot_config.ycp:63
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
@@ -197,7 +170,6 @@
msgid "<p>Your system is ready for use.</p>"
msgstr "<p>Máris használhatja a rendszert.</p>"
-# modules/inst_language.ycp:89
#. help 2/4 for dialog "Congratulation Dialog"
#: src/firstboot_finish.ycp:88
msgid ""
@@ -256,12 +228,12 @@
#. combo box label
#: src/firstboot_language_keyboard.ycp:56
msgid "&Language"
-msgstr "Nye&lv"
+msgstr "&Nyelv"
#. combo box label
#: src/firstboot_language_keyboard.ycp:63
msgid "&Keyboard Layout"
-msgstr "Billentyűzet&kiosztás"
+msgstr "&Billentyűzetkiosztás"
#. help text for firstboot language + keyboard screen
#: src/firstboot_language_keyboard.ycp:88
@@ -283,7 +255,7 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Továbblépéshez nyomja meg a <b>Következő</b> gombot.\n"
+"A folytatáshoz nyomja meg a <b>Következő</b> gombot.\n"
"</p>\n"
#. help text, continued
@@ -339,83 +311,3 @@
#: src/firstboot_write.ycp:48
msgid "Completing the System Configuration"
msgstr "Rendszerbeállítások befejezése"
-
-#~ msgid "Hardware Configuration"
-#~ msgstr "Hardverkonfiguráció"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan.ycp:422 menuentries/menuentry_net.ycp:11
-#~ msgid "Network Configuration"
-#~ msgstr "Hálózati beállítás"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Beállítás"
-
-#~ msgid "Language and Keyboard"
-#~ msgstr "Nyelv és billentyűzet"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Nyelv"
-
-#~ msgid "Keyboard Layout"
-#~ msgstr "Billentyűzetkiosztás"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Üdvözöljük"
-
-#~ msgid "License Agreements"
-#~ msgstr "Licencmegállapodás"
-
-#~ msgid "License Agreement"
-#~ msgstr "Licencmegállapodás"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "Gépnév"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Hálózat"
-
-#~ msgid "Automatic Configuration"
-#~ msgstr "Automatikus beállítás"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
-# clients/lan_dns.ycp:271
-#~ msgid "Time and Date"
-#~ msgstr "Dátum és idő"
-
-#~ msgid "NTP Client"
-#~ msgstr "NTP-kliens"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:136
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Asztali gép"
-
-#~ msgid "Root Password"
-#~ msgstr "Root-jelszó"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Felhasználók"
-
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#~ msgid "Customer Center"
-#~ msgstr "Ügyfélközpont (Customer Center)"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "Hardver"
-
-#~ msgid "Finish Setup"
-#~ msgstr "Beállítás befejezése"
-
-# modules/inst_ask_config.ycp:45
-#~ msgid "Configuring network..."
-#~ msgstr "Hálózat beállítása..."
-
-#~ msgid "Configuring hardware..."
-#~ msgstr "Hardver beállítása..."
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/ftp-server.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/ftp-server.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/ftp-server.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,26 +1,18 @@
-# translation of ftp-server.po to
-# translation of ftp-server.hu.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Kalman Kemenczy , 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Gabor Kelemen , 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ftp-server.hu\n"
+"Project-Id-Version: ftp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 13:18+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/FtpServer.ycp:246
msgid "Welcome message"
@@ -60,17 +52,13 @@
#. Progress stage 1/2
#: src/FtpServer.ycp:907
msgid "Reading the settings..."
-msgstr "Beállítások beolvasása..."
+msgstr "Beállítások beolvasása…"
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
#. calling read function for reading settings form config file
#: src/FtpServer.ycp:917
msgid "Cannot Read Current Settings."
msgstr "A jelenlegi beállítások beolvasása nem sikerült."
-# modules/dialup/dialup.ycp:568 modules/dialup/dialup.ycp:620
-# menuentries/menuentry_isdn.ycp:11
#. FtpServer read dialog caption
#: src/FtpServer.ycp:937
msgid "Saving FTP Configuration"
@@ -184,31 +172,25 @@
msgid "&When booting"
msgstr "&Rendszerindításkor"
-# modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
-# modules/dialup/dialup.ycp:411
-# clients/lan_ISDN.ycp:909
#: src/dialogs.ycp:71
msgid "&Manually"
msgstr "&Kézzel"
#: src/dialogs.ycp:72
msgid "Via &xinetd"
-msgstr "&xinetd-ben"
+msgstr "&xinetd-n keresztül"
#: src/dialogs.ycp:74
msgid "When Booting"
msgstr "Rendszerindításkor"
-# modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
-# modules/dialup/dialup.ycp:411
-# clients/lan_ISDN.ycp:909
#: src/dialogs.ycp:74
msgid "Manually"
-msgstr "Kézzel"
+msgstr "Kézi"
#: src/dialogs.ycp:74
msgid "Via xinetd"
-msgstr "xinetd-ben"
+msgstr "xinetd-n keresztül"
#: src/dialogs.ycp:108 src/dialogs.ycp:137 src/wid_functions.ycp:177
#: src/wid_functions.ycp:251 src/wid_functions.ycp:296
@@ -277,8 +259,6 @@
msgid "&Umask for Anonymous"
msgstr "&Umask az anonymousnak"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/dialogs.ycp:362
msgid "Uma&sk for Authenticated Users"
msgstr "Uma&sk a hitelesített felhasználóknak"
@@ -331,8 +311,6 @@
msgid "Anonymo&us Only"
msgstr "Csak anonymo&us"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/dialogs.ycp:620
msgid "Aut&henticated Users Only"
msgstr "Csak &hitelesített felhasználók"
@@ -349,8 +327,6 @@
msgid "Anon&ymous Can Upload"
msgstr "Anon&ymous feltölthet"
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
#: src/dialogs.ycp:683
msgid "Anonymou&s Can Create Directories"
msgstr "Anonymou&s létrehozhat könyvtárat"
@@ -391,8 +367,6 @@
msgid "Disable Downloading &Unvalidated Data"
msgstr "Nem &hitelesített tartalom letöltésének letiltása"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#: src/dialogs.ycp:961
msgid "Security Settings"
msgstr "Biztonsági beállítások"
@@ -409,13 +383,11 @@
msgid "&Refuse Conections Without SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS nélküli &kapcsolatok elutasítása"
-# modules/inst_custom_part.ycp:493
#. TRANSLATORS: part of dialog caption
#: src/dialogs.ycp:1031
msgid "FTP Start-Up"
msgstr "FTP indítása"
-# modules/inst_custom_part.ycp:493
#. TRANSLATORS: tree menu item
#: src/dialogs.ycp:1033
msgid "Start-Up"
@@ -439,7 +411,6 @@
msgid "General"
msgstr "Általános"
-# clients/lan_modem.ycp:843
#. TRANSLATORS: part of dialog caption
#: src/dialogs.ycp:1156
msgid "FTP Performance Settings"
@@ -454,14 +425,11 @@
msgid "Uploading"
msgstr "Feltöltés"
-# clients/lan_ISDN.ycp:924
#. TRANSLATORS: part of dialog caption
#: src/dialogs.ycp:1220 src/dialogs.ycp:1253
msgid "FTP Anonymous Settings"
msgstr "FTP anonymous beállítások"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. TRANSLATORS: tree menu item
#: src/dialogs.ycp:1222 src/dialogs.ycp:1255
msgid "Authentication"
@@ -471,7 +439,6 @@
msgid "Passive Mode"
msgstr "Passzív mód"
-# clients/lan_modem.ycp:588
#: src/dialogs.ycp:1302 src/dialogs.ycp:1346
msgid "SUSEfirewall Settings"
msgstr "Tűzfalbeállítások"
@@ -494,7 +461,6 @@
msgid "Display Settings:"
msgstr "Beállítások megjelenítése:"
-# modules/inst_custom_part.ycp:493
#. start-up settings
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#: src/ftp-server.ycp:45 src/ftp-server.ycp:266 src/ftp-server.ycp:275
@@ -527,7 +493,7 @@
#: src/ftp-server.ycp:63 src/ftp-server.ycp:72
msgid "Disable"
-msgstr "Letiltás"
+msgstr "Tiltás"
#. chroot settings
#: src/ftp-server.ycp:67
@@ -536,13 +502,12 @@
#: src/ftp-server.ycp:79 src/ftp-server.ycp:336
msgid "Umask for Anonymous: "
-msgstr "Umask az anonymousnak: "
+msgstr "Umask az anonymousnak:"
#: src/ftp-server.ycp:82
msgid "Umask for Anonymous:"
msgstr "Umask az anonymousnak:"
-# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
#: src/ftp-server.ycp:83 src/ftp-server.ycp:91 src/ftp-server.ycp:101
#: src/ftp-server.ycp:112 src/ftp-server.ycp:122 src/ftp-server.ycp:131
#: src/ftp-server.ycp:139 src/ftp-server.ycp:147 src/ftp-server.ycp:155
@@ -550,20 +515,14 @@
msgid "Option is not set now!"
msgstr "A paraméter nem most kerül beállításra!"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/ftp-server.ycp:86 src/ftp-server.ycp:90 src/ftp-server.ycp:338
msgid "Umask for Authenticated Users: "
msgstr "Umask a hitelesített felhasználóknak: "
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:86
-# clients/lan_route.ycp:94 clients/lan_route.ycp:312
#: src/ftp-server.ycp:96 src/ftp-server.ycp:100 src/ftp-server.ycp:360
msgid "Umask: "
-msgstr "Umask: "
+msgstr "Umask:"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/ftp-server.ycp:108
msgid "Authenticated dir: "
msgstr "Hitelesített könyvtár: "
@@ -572,19 +531,15 @@
msgid "Anonymous dir: "
msgstr "Anonymous könyvtár: "
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#. port range
#: src/ftp-server.ycp:125
msgid "Port Range: "
msgstr "Porttartomány: "
-# modules/inst_custom_part.ycp:495
#: src/ftp-server.ycp:128 src/ftp-server.ycp:440
msgid " - "
msgstr " - "
-# clients/lan_modem.ycp:872
#. idle time
#: src/ftp-server.ycp:135
msgid "Maximum Idle Time [minutes]: "
@@ -619,8 +574,6 @@
msgid "Anonymous Users"
msgstr "Anonymous felhasználók"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/ftp-server.ycp:179
msgid "Authenticated Users"
msgstr "Hitelesített felhasználók"
@@ -746,8 +699,6 @@
msgid "Only one parameter (enable/disable) is allowed."
msgstr "Csak egy paraméter (enable/disable) megengedett."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:86
-# clients/lan_route.ycp:94 clients/lan_route.ycp:312
#: src/ftp-server.ycp:324
msgid "Umask:"
msgstr "Umask:"
@@ -777,8 +728,6 @@
msgid "Anonymous directory:"
msgstr "Anonymous könyvtár:"
-# modules/inst_sw_single.ycp:644
-# clients/inst_sw_single.ycp:1313
#: src/ftp-server.ycp:386 src/ftp-server.ycp:411
msgid "Option is empty."
msgstr "A paraméter értéke üres."
@@ -792,14 +741,10 @@
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr "Csak egy paraméter megengedett."
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/ftp-server.ycp:399
msgid "Authenticated users:"
msgstr "Hitelesített felhasználók:"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/ftp-server.ycp:406
msgid "Authenticated directory:"
msgstr "Hitelesített könyvtár:"
@@ -813,8 +758,6 @@
msgid "Option is not supported in pure-ftpd server."
msgstr "A paramétert a pure-ftp démon nem támogatja."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#: src/ftp-server.ycp:429
msgid "Port range:"
msgstr "Porttartomány:"
@@ -861,8 +804,6 @@
msgid "Anonymous users"
msgstr "Anonymous felhasználók"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/ftp-server.ycp:532
msgid "Authenticated users"
msgstr "Hitelesített felhasználók"
@@ -933,8 +874,6 @@
msgid "Wrong option!"
msgstr "Hibás paraméter!"
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
#: src/ftp-server.ycp:694
msgid "Security Settings:"
msgstr "Biztonsági beállítások:"
@@ -960,7 +899,6 @@
msgid "Example of correct input: SSL_TLS enable/disable/only"
msgstr "Példa a helyes használatra: SSL_TLS enable/disable/only"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#. Command line help text for the Xftpd module
#: src/ftp-server.ycp:737
msgid "Configuration of ftp server"
@@ -1006,7 +944,6 @@
msgid "The port range for passive connection replies"
msgstr "Passzív kapcsolatok válaszának porttartománya"
-# clients/lan_modem.ycp:872
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/ftp-server.ycp:821
msgid "The maximum idle time in minutes"
@@ -1032,10 +969,6 @@
msgid "The maximum data transfer rate permitted for anonymous clients (KB/s)"
msgstr "Az anonymous felhasználóknak engedélyezett maximális adatátviteli sebesség (KB/s)"
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:61
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:102
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:121
-# clients/printconf_filter.ycp:194 clients/printconf_filter.ycp:239
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/ftp-server.ycp:866
msgid "The access permissions"
@@ -1081,7 +1014,6 @@
msgid "Security settings for SSL and TLS protocol (pure-ftpd only)"
msgstr "Biztonsági beállítások az SSL és TLS protokollokhoz (csak pure-ftpd)"
-# clients/lan_nfs_server.ycp:36
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/ftp-server.ycp:975
msgid "Start ftp daemon in the boot process"
@@ -1105,7 +1037,7 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/ftp-server.ycp:997 src/ftp-server.ycp:1003
msgid "Disable option"
-msgstr "Beállítás tiltása"
+msgstr "Beállítás letiltása"
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/ftp-server.ycp:1009
@@ -1157,8 +1089,6 @@
msgid "Anonymous users can upload"
msgstr "Anonymous feltölthet"
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/ftp-server.ycp:1072
msgid "Anonymous users can create directories"
@@ -1200,8 +1130,8 @@
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Az előkészítés megszakítása:</big></b><br>\n"
-"Most biztonsággal megszakíthatja a beállítóeszköz futását a <b>Megszakítás</b> gombbal.</p>\n"
+"<P><B><BIG>Az előkészítés megszakítása:</BIG></B><BR>\n"
+"Most biztonsággal megszakíthatja a beállítóeszköz futását a <B>Megszakítás</B> gombbal.</P>\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:30
@@ -1693,8 +1623,6 @@
msgid "Please select directory..."
msgstr "Válasszon könyvtárat..."
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
#: src/wid_functions.ycp:1121
#, ycp-format
msgid "Create the \"upload\" directory in %1\n"
@@ -1737,8 +1665,6 @@
"Ha engedélyezni kívánja a feltöltést az anonymous felhasználók számára, akkor rendelkeznie kell egy könyvtárral amelyben engedélyezett az írás.\n"
"\n"
-# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-# clients/printconf_write.ycp:308
#: src/wid_functions.ycp:1147
msgid "Do you want to create a directory?\n"
msgstr "Létre kíván hozni egy könyvtárat?\n"
@@ -1767,10 +1693,6 @@
"felhasználók számára, akkor rendelkeznie kell egy könyvtárral amelyben engedélyezett az írás.\n"
"\n"
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:61
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:102
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:121
-# clients/printconf_filter.ycp:194 clients/printconf_filter.ycp:239
#: src/wid_functions.ycp:1213 src/wid_functions.ycp:1228
#: src/wid_functions.ycp:1285 src/wid_functions.ycp:1300
#, ycp-format
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/gtk.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/gtk.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/gtk.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,46 +1,32 @@
-# translation of yast2-gtk.po to
-# translation of yast2-gtk.hu.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Kalman Kemenczy , 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Gabor Kelemen , 2007.
-# Kalman Kemenczy , 2011.
-# Kalman Kemenczy , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2-gtk.hu\n"
+"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-25 11:16+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. translator: byte shorthand
#: src/YGProgressBar.cc:25
msgid "B"
msgstr "B"
-# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:31
#: src/YGProgressBar.cc:26
msgid "KB"
-msgstr "kB"
+msgstr "KB"
-# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:36
-# include/installation_ui.ycp:390
#: src/YGProgressBar.cc:27
msgid "MB"
msgstr "MB"
-# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:41
#: src/YGProgressBar.cc:28
msgid "GB"
msgstr "GB"
@@ -57,7 +43,6 @@
msgid "Total selected:"
msgstr "Összes kiválasztott:"
-# clients/lan_nfs_client.ycp:32
#: src/YGTreeView.cc:355 src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:517
msgid "No entries."
msgstr "Nincs bejegyzés."
@@ -89,7 +74,6 @@
msgid "Open Macro file"
msgstr "Makrófájl megnyitása"
-# clients/lan_ypclient_write.ycp:61
#: src/YGUI.cc:304
msgid "Macro recording done."
msgstr "A makró felvétele elkészült."
@@ -124,10 +108,9 @@
msgid "Could not save to:"
msgstr "Nem menthető el:"
-# modules/sound/sound.ycp:198
#: src/YGUI.cc:462
msgid "Select"
-msgstr "Kiválasztás"
+msgstr "Kijelölés"
#: src/YGUtils.cc:630
msgid "Apply"
@@ -135,7 +118,7 @@
#: src/YGUtils.cc:631
msgid "Accept"
-msgstr "Elfogadás"
+msgstr "Elfogadva"
#: src/YGUtils.cc:632 src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:458
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:498 src/pkg/ygtkpkglistview.cc:293
@@ -148,7 +131,7 @@
#: src/YGUtils.cc:634
msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+msgstr "Mégse"
#: src/YGUtils.cc:635
msgid "Close"
@@ -180,7 +163,7 @@
#: src/YGUtils.cc:642
msgid "Down"
-msgstr "Le"
+msgstr "Lekapcsolt"
#: src/YGUtils.cc:643
msgid "Enable"
@@ -188,11 +171,11 @@
#: src/YGUtils.cc:644
msgid "Disable"
-msgstr "Letiltás"
+msgstr "Tiltás"
#: src/YGUtils.cc:645
msgid "Exit"
-msgstr "Kilépés"
+msgstr "Kliépés"
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:91 src/pkg/YGPackageSelector.cc:627
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:1111 src/pkg/ygtkpkgproductdialog.cc:129
@@ -200,14 +183,12 @@
msgid "Name"
msgstr "Név"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:92 src/pkg/YGPackageSelector.cc:629
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:1112 src/pkg/ygtkpkgproductdialog.cc:137
#: src/pkg/ygtkpkgundolist.cc:260 src/pkg/ygtkpkgvestigialdialog.cc:220
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-# modules/inst_custom_part.ycp:305
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:94 src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:1113
#: src/pkg/ygtkpkgvestigialdialog.cc:221
msgid "Size"
@@ -221,26 +202,24 @@
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:1114 src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:565
#: src/pkg/ygtkpkgvestigialdialog.cc:222
msgid "Repository"
-msgstr "Telepítési forrás"
+msgstr "Tároló"
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:100 src/pkg/YGPackageSelector.cc:628
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:1115 src/pkg/ygtkpkgvestigialdialog.cc:223
msgid "Supportability"
msgstr "Támogathatóság"
-# modules/inst_sw_single.ycp:678
-# clients/inst_sw_single.ycp:1297 clients/inst_sw_single.ycp:1320
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:105
msgid "Package _listing:"
msgstr "Csomag_lista:"
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:115
msgid "<h1>Overview</h1><p>Press a patch in the list to see more information about it.</p><p>To install a patch, just click on its \"checkbox\".</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Áttekintés</h1><p>Ha többet szeretne megtudni egy a listán szereplő javításról, kattintson rá.</p><p>Ha telepíteni kíván egy javítást, egyszerűen jelölje be a \"jelölőnégyzetét\".</p>"
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:120
msgid "<h1>Overview</h1><p>Browse packages using the groups list on the left.</p><p>Press a package in the list to see more information about it.</p><p>To install or remove a package, just click on its \"checkbox\".</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Áttekintés</h1><p>A csomagokat a bal oldali csoportlista segítségével böngészheti.</p><p>Ha többet szeretne megtudni egy a listán szereplő csomagról, kattintson rá.</p><p>Ha telepíteni kíván vagy el szeretne távolítani egy csomagot, egyszerűen jelölje be a \"jelölőnégyzetét\".</p>"
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:153
msgid "Priorities"
@@ -250,12 +229,10 @@
msgid "Repositories"
msgstr "Telepítési források"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1298
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:160
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1298
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:161
msgid "RPM Groups"
msgstr "RPM-csoportok"
@@ -274,7 +251,7 @@
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:276
msgid "License Agreement"
-msgstr "Licencmegállapodás"
+msgstr "Licencszerződés"
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:277
msgid "Do you accept the terms of this license?"
@@ -300,8 +277,6 @@
msgid "Quit anyway?"
msgstr "Biztosan kilép?"
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:615
msgid "Unsupported packages"
msgstr "Nem támogatott csomagok"
@@ -314,18 +289,17 @@
msgid "Online Update"
msgstr "Online frissítés"
-# clients/lan_complex.ycp:347
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:682
msgid "Software Manager"
msgstr "Szoftverkezelő"
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:690
msgid "Please wait..."
-msgstr "Kérem, várjon…"
+msgstr "Kérem, várjon..."
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:692
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Mégse"
+msgstr "Mé_gse"
#: src/pkg/YGPackageSelector.cc:695
msgid "_Apply"
@@ -415,17 +389,14 @@
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-# modules/inst_custom_part.ycp:305
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:340
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:341
msgid "License:"
msgstr "Licenc:"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:365
msgid "Versions"
msgstr "Verziók"
@@ -463,7 +434,6 @@
msgid "Supportability:"
msgstr "Támogathatóság:"
-# clients/inst_sw_single.ycp:705
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:673
msgid "Dependencies"
msgstr "Függőségek"
@@ -492,7 +462,6 @@
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
-# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:1036
msgid "Attribute not-specified."
msgstr "Nincs megadva attribútum."
@@ -501,8 +470,6 @@
msgid "Developed by:"
msgstr "Fejlesztő:"
-# modules/inst_sw_single.ycp:678
-# clients/inst_sw_single.ycp:1297 clients/inst_sw_single.ycp:1320
#: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:1091
msgid "Packaged by:"
msgstr "Csomag készítője:"
@@ -521,13 +488,11 @@
msgid "Modified"
msgstr "Módosított"
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#. Translators: "Any status" may be translated as "All statuses" (whichever's smaller)
#: src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:212 src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:322
#: src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:555 src/pkg/ygtkpkgrpmgroupsview.cc:56
msgid "All packages"
-msgstr "Összes csomag"
+msgstr "Minden csomag"
#. Translators: this refers to the package status
#: src/pkg/ygtkpkgfilterview.cc:214 src/pkg/ygtkpkglistview.cc:985
@@ -646,7 +611,6 @@
msgid "Save to"
msgstr "Mentés ide:"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
#: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:555
msgid "Version / URL"
msgstr "Verzió / URL"
@@ -690,7 +654,7 @@
#: src/pkg/ygtkpkglistview.cc:491
msgid "_Unlock"
-msgstr "Zá_rolás feloldása"
+msgstr "_Feloldás"
#: src/pkg/ygtkpkglistview.cc:494
msgid "_Lock"
@@ -725,11 +689,9 @@
msgid "status changed by the dependencies resolver"
msgstr "a függőségfeloldó megváltoztatta az állapotot"
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#: src/pkg/ygtkpkglistview.cc:1026
msgid "Installed packages"
-msgstr "Telepített csomagok"
+msgstr "Csomagok telepítve"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:217
msgid "Import from"
@@ -758,7 +720,7 @@
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:403
msgid "Success"
-msgstr "Sikeres beállítás"
+msgstr "Sikerült"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:404
msgid "Dependencies resolver test case written to:"
@@ -778,7 +740,7 @@
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:690
msgid "F_ile"
-msgstr "_Fájl"
+msgstr "Fáj_l"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:692
msgid "_Import..."
@@ -804,14 +766,13 @@
msgid "Search Packages on _Web..."
msgstr "Csoma_gok keresése az interneten…"
-# clients/inst_sw_single.ycp:705
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:711
msgid "_Dependencies"
msgstr "_Függőségek"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:713
msgid "_Check Now"
-msgstr "_Ellenőrzés"
+msgstr "_Keresés most"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:715
msgid "_Autocheck"
@@ -819,7 +780,7 @@
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:718
msgid "_Options"
-msgstr "Beállítás_ok"
+msgstr "_Beállítások"
#. Translators: don't translate the "-devel"
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:721
@@ -855,13 +816,10 @@
msgid "Show _Changes"
msgstr "Változtatások _megjelenítése"
-# modules/inst_sw_single.ycp:85
-# clients/inst_sw_single.ycp:150
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:736
msgid "Show _History"
msgstr "_Előzmények megtekintése"
-# clients/inst_sw_single.ycp:705
#: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:739
msgid "Show _Unneeded Dependencies"
msgstr "Szükségtelen függőségek megjelenítése"
@@ -965,8 +923,6 @@
msgid "view all changes"
msgstr "Összes változtatás megjelenítése"
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
#: src/pkg/ygtkpkgstatusbar.cc:73
#, c-format
msgid "<b>%s</b> %d preselected packages"
@@ -1025,8 +981,6 @@
msgid "Close software manager when done"
msgstr "Szoftverkezelő bezárása a művelet befejezése után"
-# modules/inst_sw_single.ycp:85
-# clients/inst_sw_single.ycp:150
#: src/pkg/ygtkpkgundolist.cc:261
msgid "Revert?"
msgstr "Visszaállítás?"
@@ -1039,13 +993,10 @@
msgid "Review the changes to perform."
msgstr "Elvégzendő változások áttekintése."
-# modules/inst_sw_single.ycp:85
-# clients/inst_sw_single.ycp:150
#: src/pkg/ygtkpkgundolist.cc:290
msgid "See History"
msgstr "Előzmények megtekintése"
-# clients/inst_sw_single.ycp:705
#: src/pkg/ygtkpkgvestigialdialog.cc:193
msgid "Show Unneeded Dependencies"
msgstr "Szükségtelen függőségek megtekintése"
@@ -1072,7 +1023,7 @@
#: src/pkg/yzypptags.cc:27
msgid "Office"
-msgstr "Iroda"
+msgstr "Hivatal"
#: src/pkg/yzypptags.cc:28
msgid "Programming"
@@ -1119,8 +1070,6 @@
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizáció"
-# modules/inst_sw_single.ycp:85
-# clients/inst_sw_single.ycp:150
#. Translators: this refers to patch priority
#: src/pkg/yzypptags.cc:43 src/pkg/yzyppwrapper.cc:754
msgid "Security"
@@ -1134,8 +1083,6 @@
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/pkg/yzypptags.cc:46 src/pkg/yzyppwrapper.cc:758
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
@@ -1148,8 +1095,6 @@
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-# modules/inst_user.ycp:35
-# modules/inst_user.ycp:51
#: src/pkg/yzypptags.cc:50
msgid "Suggested"
msgstr "Javasolt"
@@ -1157,7 +1102,7 @@
#. Translators: this refers to patch priority
#: src/pkg/yzypptags.cc:51 src/pkg/yzyppwrapper.cc:756
msgid "Recommended"
-msgstr "Ajánlott"
+msgstr "Javasolt"
#. Translators: this refers to packages no longer available in any repository.
#: src/pkg/yzypptags.cc:53
@@ -1221,493 +1166,3 @@
#: src/ygtkwizard.c:435
msgid "more"
msgstr "tovább"
-
-# modules/inst_custom_part.ycp:287 modules/inst_custom_part.ycp:293
-# modules/inst_custom_part.ycp:372 modules/inst_custom_part.ycp:378
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Megszakítás"
-
-#~ msgid "&Install"
-#~ msgstr "&Telepítés"
-
-#~ msgid "&Upgrade"
-#~ msgstr "&Frissítés"
-
-#~ msgid "&Re-install"
-#~ msgstr "Ú&jratelepítés"
-
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Eltávolítás"
-
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "&Visszavonás"
-
-#~ msgid "&Lock"
-#~ msgstr "&Lezárás"
-
-#~ msgid "F&ile"
-#~ msgstr "&Fájl"
-
-#~ msgid "&Import..."
-#~ msgstr "&Importálás…"
-
-#~ msgid "&Export..."
-#~ msgstr "&Exportálás…"
-
-#~ msgid "&Configuration"
-#~ msgstr "&Beállítás"
-
-#~ msgid "&Repositories..."
-#~ msgstr "Telepítési fo&rrások…"
-
-#~ msgid "&Online Update..."
-#~ msgstr "&Online frissítés…"
-
-#~ msgid "Search Packages on &Web..."
-#~ msgstr "Csomagok keresése az &interneten…"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:705
-#~ msgid "&Dependencies"
-#~ msgstr "Fü&ggőségek"
-
-#~ msgid "&Check Now"
-#~ msgstr "Ellenőr&zés"
-
-#~ msgid "&Autocheck"
-#~ msgstr "&Automatikus ellenőrzés"
-
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "&Beállítások"
-
-#~ msgid "Show -de&vel Packages"
-#~ msgstr "-de&vel csomagok megjelenítése"
-
-#~ msgid "Show -&debuginfo/-debugsource Packages"
-#~ msgstr "-de&buginfo/-debugsource csomagok megjelenítése"
-
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
-#~ msgid "&System Verification Mode"
-#~ msgstr "&Rendszer-ellenőrzési mód"
-
-#~ msgid "&Cleanup when deleting packages"
-#~ msgstr "&Tisztítás csomag törlésekor"
-
-#~ msgid "&Allow vendor change"
-#~ msgstr "&Gyártómódosítás engedélyezése"
-
-#~ msgid "E&xtras"
-#~ msgstr "E&xtrák"
-
-# include/package_utils.ycp:336
-#~ msgid "Show &Products"
-#~ msgstr "&Termékek megjelenítése"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:705
-#~ msgid "Show &Unneeded Dependencies"
-#~ msgstr "S&zükségtelen függőségek megtekintése"
-
-#~ msgid "Install All Matching -&devel Packages"
-#~ msgstr "Összes megfelelő -&devel csomag telepítése"
-
-#~ msgid "Install All Matching -debug-&sinfo Packages"
-#~ msgstr "Összes illeszkedő -debug-&sinfo csomag telepítése"
-
-#~ msgid "Install All Matching -debug-&source Packages"
-#~ msgstr "Összes megfelelő -debug-&source csomag telepítése"
-
-#~ msgid "Generate Dependencies Resolver &Testcase"
-#~ msgstr "Függőségfeloldási &teszteset létrehozása"
-
-#~ msgid "<p>Common suffixes for complementary packages:</p><ul><li><b>-plugin-</b>: extends the application with extra functionality.</li><li><b>-devel</b>: headers for software development.</li><li><b>-debuginfo</b>: debug symbols for software testing.</li><li><b>-fr</b>, <b>-pl</b> or other language siglas: translation files (your language will be marked for installation automatically when needed).</li></ul>"
-#~ msgstr "<p>Kiegészítő csomagok közös utótagja:</p><ul><li><b>-plugin-</b>: további funkciókkal látja el az alkalmazást.</li><li><b>-devel</b>: fejlécfájlok a szoftverfejlesztéshez.</li><li><b>-debuginfo</b>: szimbólumok teszteléshez.</li><li><b>-hu</b>, <b>-pl</b> vagy más nyelvi rövidítések: fordítási fájlok (a szükséges nyelvi fájlok automatikusan kijelölésre kerülnek a telepítés során).</li></ul>"
-
-#~ msgid "&Ignore recommended packages for already installed packages"
-#~ msgstr "&Telepített csomagokhoz tartozó javasolt csomagok figyelmen kívül hagyása"
-
-#~ msgid "Package is locked"
-#~ msgstr "Zárolt csomag"
-
-#~ msgid "Select Macro File to Play"
-#~ msgstr "Válassza ki a lejátszandó makrófájlt"
-
-#~ msgid "Select Macro File to Record to"
-#~ msgstr "Válassza ki, rögzíteni kívánt makrófájlt:"
-
-#~ msgid "Save y2logs to..."
-#~ msgstr "y2logs mentése…"
-
-#~ msgid "Couldn't save screenshot to file "
-#~ msgstr "A képernyőkép nem menthető a következő fájlba: "
-
-#~ msgid "Choose"
-#~ msgstr "Válasszon"
-
-#~ msgid "<i>Information only available for installed packages.</i>"
-#~ msgstr "<i>Ez az információ csak telepített csomagokhoz áll rendelkezésre.</i>"
-
-#~ msgid "_Open (as "
-#~ msgstr "_Megnyitás (mint "
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Megnyitás"
-
-#~ msgid "Provides:"
-#~ msgstr "Biztosít:"
-
-#~ msgid "Pre-requires:"
-#~ msgstr "Előfeltételek:"
-
-#~ msgid "Requires:"
-#~ msgstr "Szükséges:"
-
-#~ msgid "Conflicts:"
-#~ msgstr "Ütközések:"
-
-#~ msgid "Obsoletes:"
-#~ msgstr "Elavultak:"
-
-#~ msgid "Recommends:"
-#~ msgstr "Ajánlottak:"
-
-# modules/inst_user.ycp:35
-# modules/inst_user.ycp:51
-#~ msgid "Suggests:"
-#~ msgstr "Javasoltak:"
-
-#~ msgid "Enhances:"
-#~ msgstr "Javítottak:"
-
-#~ msgid "Supplements:"
-#~ msgstr "Kiegészítők:"
-
-# menuentries/menuentry_lan_dns.ycp:39
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>Not specified.</i>"
-#~ msgstr "Nincs megadva az IP-cím."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Patches"
-#~ msgstr "Minden javítás"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importálás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not load package list: '%s'"
-#~ msgstr "A csomaglista nem tölthető be innen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not export package list: '%s'"
-#~ msgstr "Nem sikerült a csomaglistát a(z) '%s' fájlba exportálni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use this to generate extensive logs to help tracking down bugs in the dependency solver.\n"
-#~ "The logs will be stored in directory: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Használata segítségével részletes naplófájl készíthető, amely segít a függőségfeloldó hibáinak kiderítésében.\n"
-#~ "A naplófájl a következő könyvtárba kerül: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Dependency Solver Test Case"
-#~ msgstr "Függőségfeloldási teszteset létrehozása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dependency solver test case written to"
-#~ msgstr "Függőségfeloldási teszteset kiírása ide:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to create dependency solver test case.\n"
-#~ "Please check disk space and permissions for"
-#~ msgstr ""
-#~ "A függőségfeloldási teszteset létrehozása sikertelen.\n"
-#~ "Ellenőrizze a rendelkezésre álló lemezterületet és a jogosultságokat ehhez:"
-
-#~ msgid "Show -devel packages"
-#~ msgstr "-devel csomagok megjelenítése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate Dependency Solver Test Case"
-#~ msgstr "Függőségfeloldási teszteset létrehozása"
-
-#~ msgid "Any status"
-#~ msgstr "Bármilyen állapot"
-
-#~ msgid "Upgradable"
-#~ msgstr "Frissíthető"
-
-#~ msgid "Any priority"
-#~ msgstr "Bármilyen prioritás"
-
-#~ msgid "Save logs to"
-#~ msgstr "Naplók mentése ide:"
-
-# clients/lan_nfs_client.ycp:32
-#~ msgid "No log entries."
-#~ msgstr "Nincsenek naplóbejegyzések."
-
-#~ msgid "History of Changes (%s)"
-#~ msgstr "Előzmények (%s)"
-
-#~ msgid "Local database"
-#~ msgstr "Helyi adatbázis"
-
-#~ msgid "Load Package List"
-#~ msgstr "Csomaglista betöltése"
-
-#~ msgid "Error loading package list from '%s'"
-#~ msgstr "Nem sikerült a csomaglistát a(z) '%s' fájlból betölteni."
-
-#~ msgid "Save Package List"
-#~ msgstr "Csomaglista mentése"
-
-#~ msgid "Show Package Changes"
-#~ msgstr "Csomagváltozások megtekintése"
-
-#~ msgid "Show History of Changes"
-#~ msgstr "Változások megjelenítése"
-
-#~ msgid "Unknown Group"
-#~ msgstr "Ismeretlen csoport"
-
-#~ msgid "Orphaned"
-#~ msgstr "Árvák"
-
-#~ msgid "Installed: "
-#~ msgstr "Telepített: "
-
-#~ msgid " of "
-#~ msgstr " / "
-
-#~ msgid "<b>Installed Version</b>"
-#~ msgstr "<b>Telepített verzió</b>"
-
-#~ msgid "<b>Candidate Version</b>"
-#~ msgstr "<b>Javasolt verzió</b>"
-
-#~ msgid "<i>Unspecified attribute.</i>"
-#~ msgstr "<i>Nem meghatározott attribútum.</i>"
-
-#~ msgid "Resize"
-#~ msgstr "Átméretezés"
-
-#~ msgid "To re-install a different version"
-#~ msgstr "Más verzió újratelepítése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<i>locked: right-click to unlock</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<i>zárolt: jobb kattintással a zárolás feloldható</i>"
-
-#~ msgid "View as list"
-#~ msgstr "Listanézet"
-
-#~ msgid "View as grid"
-#~ msgstr "Ikonnézet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "from"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "innen"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Minden"
-
-#~ msgid "Group by the PackageKit-based filter or straight from the actual RPM information."
-#~ msgstr "A csoportok a PackageKit-alapú szűrések, vagy egyenesen az aktuális RPM információkból származnak."
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Szerkesztés..."
-
-#~ msgid "Access the repositories manager tool."
-#~ msgstr "A telepítési forráskezelő elérése."
-
-#~ msgid "Install All"
-#~ msgstr "Összes telepítése"
-
-#~ msgid "_Installed"
-#~ msgstr "_Telepített"
-
-#~ msgid "A_ll"
-#~ msgstr "Min_den"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Package search:</b> Use spaces to separate your keywords. They will be matched against RPM <i>name</i> and <i>summary</i> attributes. Other criteria attributes are available by pressing the search icon.\n"
-#~ "(usage example: \"yast dhcp\" will return yast's dhcpd tool)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Csomagkeresés:</b> A kulcsszavak elválasztása szóközzel lehetséges. A keresés az RPM <i>név</i> és az <i>összefoglalás</i> mezőkben történik. Részletesebb keresési lehetőségekhez nyomja meg a Keresés ikont\n"
-#~ "(például: \"yast dhcp\" eredménye a yast dhcpd eszköze)."
-
-#~ msgid "Filter by name & summary"
-#~ msgstr "Szűrés név és összefoglaló alapján"
-
-#~ msgid "Filter by file"
-#~ msgstr "Szűrés fájl alapján"
-
-#~ msgid "Filter by author"
-#~ msgstr "Szűrés készítő alapján"
-
-#~ msgid "Filter by novelty (in days)"
-#~ msgstr "Szűrés megjelenés szerint (napokban)"
-
-#~ msgid "Number of days since the package was built by the repository."
-#~ msgstr "A csomag megjelenése óta eltelt napok száma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Packages can be organized in:\n"
-#~ "<b>Groups:</b> simple categorization of packages by purpose.\n"
-#~ "<b>Patterns:</b> assists in installing all packages necessary for several working environments.\n"
-#~ "<b>Languages:</b> adds another language to the system.\n"
-#~ "<b>Repositories:</b> catalogues what the several configured repositories have available."
-#~ msgstr ""
-#~ "A csomagok a következőképpen rendezhetők:\n"
-#~ "<b>Csoportok:</b> a csomagok egyszerű rendezése funkciójuk szerint.\n"
-#~ "<b>Minták:</b> válogatott csomag-összeállítások különböző működési környezetekhez.\n"
-#~ "<b>Nyelvek:</b> további nyelvek hozzáadása a rendszerhez.\n"
-#~ "<b>Telepítési források:</b> csoportosítás az elérhető telepítési források szerint."
-
-#~ msgid "Available:"
-#~ msgstr "Elérhet:"
-
-#~ msgid "Ins_tall"
-#~ msgstr "_Telepítés"
-
-#~ msgid "Up_grade"
-#~ msgstr "_Frissítés"
-
-#~ msgid "Re-ins_tall"
-#~ msgstr "Újra_telepítés"
-
-#~ msgid "Down_grade"
-#~ msgstr "_Visszafejlesztés"
-
-#~ msgid "<b>Applies to</b>"
-#~ msgstr "<b>Alkalmaz erre:</b>"
-
-#~ msgid "Package '%s' was not found."
-#~ msgstr "A(z) '%s' csomag nem található."
-
-# modules/inst_custom_part.ycp:301 modules/inst_custom_part.ycp:370
-#~ msgid "Mount Point"
-#~ msgstr "Csatolási pont"
-
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Használat"
-
-# modules/inst_rpmcopy.ycp:36
-# modules/inst_rpmcopy.ycp:60
-#~ msgid "Disk usage"
-#~ msgstr "Felhasznált lemezterület"
-
-#~ msgid "Disk Almost Full !"
-#~ msgstr "A lemez majdnem betelt !"
-
-#~ msgid "One of the partitions is reaching its limit of capacity. You may have to remove packages if you wish to install some."
-#~ msgstr "Az egyik partíció elérte kapacitásának határát. Csomagok telepítéséhez előbb el kell távolítania néhány csomagot."
-
-#~ msgid "A_pply"
-#~ msgstr "_Alkalmaz"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Értesítés"
-
-# clients/lan_nfs_fstab.ycp:153
-#~ msgid "Dependencies from Filtered Repositories"
-#~ msgstr "Függőségek a szűrt telepítési forrásokból"
-
-#~ msgid "The following packages have necessary dependencies that are not provided by the filtered repository. Install them?"
-#~ msgstr "Az alábbi csomagok olyan függőségeket tartalmaznak, amelyek nem találhatók a szűrt telepítési forrásban. Telepíti őket?"
-
-#~ msgid "Import Failed"
-#~ msgstr "Az importálás sikertelen"
-
-#~ msgid "Couldn't save package list to: "
-#~ msgstr "A csomaglista nem menthető el a következő helyre: "
-
-#~ msgid "Export Failed"
-#~ msgstr "Az exportálás sikertelen"
-
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Segédeszközök"
-
-#~ msgid "Generate Dependency Testcase..."
-#~ msgstr "Függőségfeloldási teszteset készítése..."
-
-#~ msgid "<h1>Purpose</h1><p>This tool lets you install, remove, and update applications.</p><p>openSUSE's software management is also called 'package management'. A package is generally an application bundle, but multiple packages that extend the application may be offered in order to avoid clutter (e.g. games tend to de-couple the music data in another package, since its not essential and requires significant disk space). The base package will get the application's name, while extra packages are suffix-ed. Common extras are:</p><ul><li>-plugin-: extends the application with some extra functionality.</li><li>-devel: needed for software development.</li><li>-debuginfo: needed for software beta-testing.</li><li>-fr, -dr, -pl (language siglas): translation files (your language package will be marked for installation automatically).</li></ul><p>You will find both packages installed on your system, and packages that are made available through the setup-ed repositories. You cans either i
nstall or upgrade an available package, or remove an installed one.</p><blockquote>A repository is a packages media; it can either be local (like your Suse CDs), or a remote internet server. You can find utilities to setup repositories on the YaST control center.</blockquote><h1>Usage</h1><h2>Available, Upgrades, Installed buttons</h2><p>These buttons produce listings of the different sources of packages. 'Available' are the ones from the setup-ed repositories less those you have installed. 'Installed' lists the packages installed in your system. 'Upgrades' is a mix listing of the installed packages that have more recent versions available. 'All' will combine all sources.</p><h2>Filters</h2><p>Enter free text into the search-field to match their names and descriptions. (a search for 'office' will bring up the 'OpenOffice' packages as well as AbiWord which carries the word 'office' in its description). You can also choose to view software from a specific repository.</p><h2>Categories
& Collections</h2><p>Software for openSUSE is indexed so that you can find software for a specific task when you don't know the name of the software you are looking for. Browse indices of software by using the tree-view in the left column; you can view the available software by their Package names, or grouped in 'Categories' or 'Patterns' by the selecting a view-mode from the drop-down-menu below. Categories' are simple, hierarchical classifications of software packages, like 'Multimedia/Video', while 'Patterns' are task-oriented collections of multiple packages that install like one (the installation of the 'server'-pattern for example will install various software needed for running a server). By using 'Install All' you make sure that future collection changes, when you upgrade openSUSE, will be honored.</p><h2>Software details in the box below</h2><p>In the package detail view you can perform actions affecting this software; like install, uninstall, version-upgrade or -downg
rade. All changes that you make will be saved, but not yet performed.</p><p>You can review changes in the right-side pane of the software-manager. You can revoke changes individually at any time by clicking the 'undo'-button next to a saved change.</p><p>The lock button can be used to lock the selected package state; it won't allow some automatic operation to install, upgrade or remove the package. This is only useful in very unusual cases: for instance, you may not want to install some drivers because they interfer with your system, yet you want to install some collection that includes them.</p><p>The changes will be performed once you decide to click the 'perform changes' button in the lower-right corner. If you want to leave the software-manager without performing any changes, simply press the button labeled 'Abort'.</p><blockquote><i>Developed by Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt><br>Thanks to Christian Jager for co-designing this tool.</i></blockquote>"
-#~ msgstr "<h1>Cél</h1><p>A Szoftverkezelő segítségével lehet alkalmazásokat telepíteni, eltávolítani és frissíteni.</p><p>Az openSUSE szoftverkezelését csomagkezelésnek is nevezik. A csomag nem más, mint az alkalmazás összecsomagolt egysége. Egy alkalmazás azonban több csomagból is állhat, amely további funkciókkal bővítheti ki az alapcsomagot (pl. egy játékprogram zenei anyaga külön csomagban is lehet, mivel nem szükséges az alapprogram működéséhez, ugyanakkor számottevő szabad lemezterületre van szüksége). Az alapcsomag a benne lévő alkalmazásról van elnevezve, a kiegészítő csomagok pedig ehhez kapcsolódó utótaggal vannak jelölve. Ilyen például:</p><ul><li>-plugin-: az alkalmazást további funkcionalitással látja el.</li><li>-devel: szoftverfejlesztéshez szükséges komponenseket tartalmazza.</li><li>-debuginfo: az alkalmazás teszteléséhez szükséges komponenseket tartalmazza.</li><li>-fr, -hu, -pl (nyelvi kódok): fo
rdításokat tartalmazó fájlok (az alapértelmezett nyelv csomagjai automatikusan kiválasztásra kerülnek).</li></ul><p>Mind a rendszerre telepített, mind a beállított telepítési forrásokban lévő csomagok megtalálhatók. Egy elérhető csomag telepíthető vagy frissíthető, egy telepített csomag pedig eltávolítható.</p><blockquote>A telepítési forrás csomagokat tartalmaz, amely lehet helyben (mint a SUSE telepítőlemez), vagy egy távoli kiszolgáló az interneten. A YaST vezérlőközpontban különböző telepítőforrások állíthatók be.</blockquote><h1>Használat</h1><h2>Elérhető, Frissítések, Telepített gombok</h2><p>Ezek a gombok különböző forrásokból adnak csomaglistát. Az 'Elérhető' azokat a csomagokat tartalmazza, amelyek a beállított telepítési forrásokban találhatók és nincsenek telepítve. A 'Telepítve' a rendszerre telepített csomagok listáját jeleníti meg. A 'Frissítés' az olyan telepített csomagok listáját tart
almazza, amelyből elérhető frissebb verzió a telepítési forrásokban. A 'Minden' listában az összes lehetséges forrás tartalma megtalálható.</p><h2>Szűrők</h2><p>A keresőablakba bármilyen szöveget beírva a csomaglistában megjelennek azok a találatok, amelyek nevében vagy leírásában megtalálható a keresett szövegrész (az 'office' szóra keresve megjelennek az 'OpenOffice' csomagok ugyanúgy, mint az AbiWord, amelynek leírásában szerepel az 'office' kifejezés). A csomaglisták ugyanakkor telepítési forrás szerint is szűkíthetők.</p><h2>Csoportok és Gyűjtemények</h2><p>Az openSUSE alkalmazásai indexelve vannak és megtalálhatók a bal oldali csoportablakban. A csomagok ennél részletesebb, hierarchikus elrendezése, mint amilyen a Procuctivity/Multimedia/Video (ezek nincsenek lefordítva, mert közvetlenül a csomagleírásból jönnek), alul Részletes beállítás használatával érhető el. A 'Minták' és 'Nyelvek' pedig feladatorientál
t csomagcsoportok, így a Kiszolgálók mintában olyan alkalmazások találhatók, amelyek egy kiszolgáló telepítéséhez szükségesek. Az 'Összes telepítése' használatával a jövőben a gyűjteményt érintő változásokat is figyelembe veszi a rendszer az openSUSE frissítésekor.</p><h2>Alkalmazás részletei</h2><p>A csomag részletes nézetében olyan műveletek indíthatók el, mint a telepítés, eltávolítás, verziófrissítés és visszafejlesztés. Minden módosítás mentésre kerül, de az ezekhez tartozó valós folyamatok nem indulnak el.</p><p>A változások áttekinthetők a jobb oldali oszlopban. Minden egyes változás egyenként visszavonható a mellette található 'Visszavonás' gomb használatával.</p><p>A lakat gomb használatával zárolni lehet a csomag aktuális állapotát, amely megakadályozza annak automatikus telepítését, eltávolítását vagy frissítését. Ez csak különleges esetekben lehet hasznos: például, ha meg kell akadál
yozni egy illesztőprogram telepítését, amely nem működik megfelelően a rendszer többi részével, ugyanakkor szükség van egy olyan alkalmazásgyűjtemény használatára, amely tartalmazza ezt.</p><p>Az ablak jobb alsó részén található 'Alkalmaz' gomb megnyomásával a változáslistában szereplő műveletek végrehajtásra kerülnek. A Szoftverkezelőből ki lehet lépni a változáslistában szereplő műveletek végrehajtásra nélkül a 'Mégse' gomb megnyomásával.</p><blockquote><i>Fejlesztő: Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt><br>Áttervezte: Christian Jager.</i></blockquote>"
-
-#~ msgid "Query..."
-#~ msgstr "Lekérdezés..."
-
-#~ msgid "auto: automatically selected due to dependencies"
-#~ msgstr "auto: automatikusan kiválasztott a függőségeken keresztül"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Akadálymentesítés"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "Kellékek"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Internet"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:136
-#~ msgid "GNOME Desktop"
-#~ msgstr "GNOME Asztali környezet"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:136
-#~ msgid "KDE Desktop"
-#~ msgstr "KDE Asztali környezet"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:136
-#~ msgid "XFCE Desktop"
-#~ msgstr "XFCE asztali környezet"
-
-#~ msgid "Other Desktops"
-#~ msgstr "Egyéb asztali környezetek"
-
-# modules/inst_sw_single.ycp:85
-# clients/inst_sw_single.ycp:150
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Kiszolgálók"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Betűkészletek"
-
-#~ msgid "Legacy"
-#~ msgstr "Örökölt programok"
-
-#~ msgid "Virtualization"
-#~ msgstr "Virtualizáció"
-
-# clients/lan_complex.ycp:347
-#~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "Energiagazdálkodás"
-
-# clients/lan_complex.ycp:347
-#~ msgid "Software Sources"
-#~ msgstr "Szoftver források"
-
-#~ msgid "Uncategorized"
-#~ msgstr "Nem kategorizált"
-
-#~ msgid "from"
-#~ msgstr "innen"
-
-#~ msgid "(As this package is an extension to an already installed package, it is <b>recommended</b> it be installed.)"
-#~ msgstr "(Mivel ez a csomag egy már telepített csomag kiegészítése, ezért <b>ajánlott</b> a telepítése.)"
-
-#~ msgid "(As this package complements some installed packages, it is <b>suggested</b> it be installed.)"
-#~ msgstr "(Mivel ez a csomag egy már telepített csomag kiegészítése, ezért <b>javasolt</b> a telepítése.)"
-
-#~ msgid "Installed at:"
-#~ msgstr "Telepítés időpontja:"
-
-#~ msgid "Last build from:"
-#~ msgstr "Utolsó összeállítás:"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/heartbeat.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/heartbeat.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/heartbeat.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,36 +1,19 @@
-# translation of heartbeat.hu.po to
-# translation of heartbeat.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor , 2000.
-# Steve Varadi , 2000.
-# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heartbeat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-30 08:48+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-05 14:35\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:100
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:182
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:239
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:281
-# clients/lan_manual.ycp:117
#. Heartbeat read dialog caption
#: src/Heartbeat.ycp:99
msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
@@ -42,7 +25,7 @@
#: src/Heartbeat.ycp:104
msgid "Read resources"
-msgstr "Erőforrások olvasása"
+msgstr "Erőforrások beolvasása"
#: src/Heartbeat.ycp:105
msgid "Read authentication keys"
@@ -50,7 +33,7 @@
#: src/Heartbeat.ycp:106
msgid "Read daemon status"
-msgstr "Démonok állapotának olvasása"
+msgstr "Démonok állapotának beolvasása"
#: src/Heartbeat.ycp:109
msgid "Reading previous settings..."
@@ -58,7 +41,7 @@
#: src/Heartbeat.ycp:110
msgid "Reading resources..."
-msgstr "Erőforrások olvasása..."
+msgstr "Erőforrások beolvasása..."
#: src/Heartbeat.ycp:111
msgid "Reading authentication keys..."
@@ -66,12 +49,11 @@
#: src/Heartbeat.ycp:112
msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Démonok állapotának olvasása..."
+msgstr "Démonok állapotának beolvasása..."
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
#: src/Heartbeat.ycp:113 src/Heartbeat.ycp:242
msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
+msgstr "Befejeződött"
#. Heartbeat read dialog caption
#: src/Heartbeat.ycp:229
@@ -116,8 +98,6 @@
msgid "Configuration Summary..."
msgstr "Beállítások összegzése..."
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/auth_conf.ycp:31
msgid "Authentication Method"
msgstr "Hitelesítési eljárás"
@@ -134,8 +114,6 @@
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/auth_conf.ycp:40
msgid "Authentication Key"
msgstr "Hitelesítési kulcs"
@@ -150,7 +128,6 @@
msgid "Added node '%1'"
msgstr "'%1' csomópont hozzáadása"
-# modules/inst_custom_part.ycp:498
#. command line status message, %1 is name of the node
#: src/commandline.ycp:74
#, ycp-format
@@ -176,15 +153,11 @@
msgid "Missing or invalid 'udp' option"
msgstr "Hiányzó vagy nem érvényes 'udp' paraméter"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/commandline.ycp:297
#, ycp-format
msgid "Authentication method: %1"
msgstr "Hitelesítési eljárás: %1"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/commandline.ycp:301
#, ycp-format
msgid "Authentication key: %1"
@@ -199,31 +172,24 @@
#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
#: src/commandline.ycp:362
msgid "enabled"
-msgstr "be van kapcsolva"
+msgstr "engedélyezett"
#: src/commandline.ycp:362
msgid "disabled"
-msgstr "ki van kapcsolva"
+msgstr "letiltott"
#: src/common.ycp:38
msgid "Start-up Configuration"
msgstr "Indítási beállítások"
-# modules/inst_mouse.ycp:81
-# modules/inst_mouse.ycp:74
#: src/common.ycp:39
msgid "Node Configuration"
msgstr "Csomópont beállítása"
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
#: src/common.ycp:40
msgid "Media Configuration"
msgstr "Médium beállítása"
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/common.ycp:41
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Hitelesítési kulcsok"
@@ -240,7 +206,6 @@
msgid "Time-outs"
msgstr "Időtúllépés"
-# clients/lan_modem.ycp:600 clients/lan_modem.ycp:790
#: src/common.ycp:45
msgid "IP Fail"
msgstr "IP hiba"
@@ -264,7 +229,6 @@
msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
msgstr "Kommunikáció beállítása a csomópontok és a fürt között."
-# clients/lan_nfs_client.ycp:41
#. translators: command line help text for add action
#: src/heartbeat.ycp:52
msgid "Configure authentication of the nodes."
@@ -363,8 +327,8 @@
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Az előkészítés megszakítása:</big></b><br>\n"
-"Most biztonsággal megszakíthatja a beállítóeszköz futását a <b>Megszakítás</b> gombbal.</p>\n"
+"<P><B><BIG>Az előkészítés megszakítása:</BIG></B><BR>\n"
+"Most biztonsággal megszakíthatja a beállítóeszköz futását a <B>Megszakítás</B> gombbal.</P>\n"
#: src/helps.ycp:23
msgid ""
@@ -759,18 +723,16 @@
#: src/ipfail_conf.ycp:82 src/log_conf.ycp:47 src/timeouts_conf.ycp:96
msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezve"
+msgstr "Engedélyezés"
#: src/ipfail_conf.ycp:83 src/log_conf.ycp:48 src/timeouts_conf.ycp:97
msgid "Disable"
-msgstr "Tiltva"
+msgstr "Tiltás"
#: src/ipfail_conf.ycp:87
msgid "Ping to Node"
msgstr "Csomópont pingelése"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#: src/ipfail_conf.ycp:88
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"
@@ -783,24 +745,18 @@
msgid "Ping Group"
msgstr "Ping csoport"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#: src/ipfail_conf.ycp:267 src/ipfail_conf.ycp:277
msgid "Group Name"
msgstr "Csoportnév"
-# clients/lan_ISDN.ycp:1011 clients/lan_ISDN.ycp:1028
#: src/ipfail_conf.ycp:269
msgid "List of IP Addresses"
msgstr "IP-címek listája"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:84
-# clients/lan_address.ycp:140 clients/lan_complex.ycp:521 clients/lan_complex.ycp:684
#: src/ipfail_conf.ycp:277
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-címek"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1298
#: src/ipfail_conf.ycp:312 src/ipfail_conf.ycp:339
msgid "Group name is required."
msgstr "A csoportnév megadása kötelező."
@@ -809,7 +765,6 @@
msgid "Specified group name is already present."
msgstr "A kiválasztott csoportnév már létezik."
-# clients/lan_ISDN.ycp:1014 clients/lan_ISDN.ycp:1032
#: src/ipfail_conf.ycp:324 src/ipfail_conf.ycp:346
msgid "Bad list of IP addresses."
msgstr "Érvénytelen IP-cím lista."
@@ -834,7 +789,6 @@
msgid "Watchdog Timer"
msgstr "Watchdog időzítő"
-# modules/inst_custom_part.ycp:491
#: src/log_conf.ycp:49 src/timeouts_conf.ycp:99
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog eszköz"
@@ -856,7 +810,7 @@
#: src/media_conf.ycp:151
msgid "Broadcast"
-msgstr "Nyilvános üzenetek"
+msgstr "Broadcast"
#: src/media_conf.ycp:153 src/media_conf.ycp:165
msgid "Device"
@@ -880,12 +834,11 @@
#: src/media_conf.ycp:181
msgid "Medium"
-msgstr "Közeg"
+msgstr "Közepes"
-# clients/lan_manual.ycp:104 clients/lan_manual.ycp:325 clients/lan_nfs_exports.ycp:245 clients/lan_nfs_fstab.ycp:273
#: src/media_conf.ycp:181
msgid "Options"
-msgstr "Opciók"
+msgstr "Beállítások"
#: src/media_conf.ycp:233
msgid "Specified media is already present."
@@ -991,8 +944,6 @@
msgid "Add STONITH Host"
msgstr "STONITH gép hozzáadása"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
#: src/stonith_conf.ycp:42
msgid "Host from"
msgstr "Ehhez tartozik"
@@ -1001,7 +952,6 @@
msgid "STONITH Type"
msgstr "STONITH típus"
-# clients/lan_modem.ycp:602
#: src/stonith_conf.ycp:46
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
@@ -1023,9 +973,7 @@
msgid "Heartbeat Configuration"
msgstr "Heartbeat beállítás"
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72
-# clients/lan.ycp:384
#. Initialization dialog contents
#: src/wizards.ycp:146
msgid "Initializing..."
-msgstr "A modul indítása ..."
+msgstr "Előkészítés…"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/http-server.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/http-server.hu.po 2015-05-05 14:04:35 UTC (rev 91608)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/http-server.hu.po 2015-05-05 14:06:22 UTC (rev 91609)
@@ -1,30 +1,18 @@
-# translation of http-server.po to
-# translation of http-server.hu.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor