Author: vertaal
Date: 2014-09-30 14:00:23 +0200 (Tue, 30 Sep 2014)
New Revision: 89580
Modified:
trunk/yast/it/po/storage.it.po
Log:
storage.it.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/yast/it/po/storage.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/storage.it.po 2014-09-30 12:00:15 UTC (rev 89579)
+++ trunk/yast/it/po/storage.it.po 2014-09-30 12:00:23 UTC (rev 89580)
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-01 09:24+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini \n"
"Language-Team: Italian \n"
@@ -1034,7 +1034,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6231
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6230
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "Proponi partizione &home separata"
@@ -1237,31 +1237,8 @@
"Usare veramente questa impostazione?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:436
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433
msgid ""
-"Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
-"will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
-"partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
-"This does not work.\n"
-"\n"
-"If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
-"partition for your files below /boot.\n"
-"\n"
-"Really use this setup?\n"
-msgstr ""
-"Attenzione: con l'impostazione attuale l'installazione %1\n"
-"avrà problemi all'avvio in quanto non si ha una\n"
-"partizione \"boot\" e la partizione \"root\" è un volume logico LVM.\n"
-"Questo non funziona.\n"
-"\n"
-"Se non si sa esattamente cosa si sta facendo, usare una normale\n"
-"partizione per i file sotto /boot.\n"
-"\n"
-"Usare veramente questa impostazione?\n"
-
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:457
-msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation\n"
"will encounter problems when booting, because you have no\n"
"FAT partition mounted on %1.\n"
@@ -1285,7 +1262,7 @@
"Usare veramente questa impostazione?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:479
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:455
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation will\n"
"encounter problems when booting, because you have no \n"
@@ -1310,12 +1287,12 @@
"Usare veramente questa impostazione?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:478
msgid "Really use this setup?"
msgstr "Usare veramente questa impostazione?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:510
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486
msgid ""
"\n"
"You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n"
@@ -1339,7 +1316,7 @@
"Usare veramente questa impostazione senza una partizione di swap?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:526
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
msgid ""
"\n"
"You chose to install onto an existing partition that will not be\n"
@@ -1352,7 +1329,7 @@
"installazione, in particolare in ognuno dei seguenti casi:\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:533
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509
msgid ""
"- if this is an existing ReiserFS partition\n"
"- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n"
@@ -1365,7 +1342,7 @@
"- se questa partizione non contiene ancora un file system\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:540
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount "
@@ -1377,7 +1354,7 @@
"punto di montaggio standard come /, /boot, /opt o /var.\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:546
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522
msgid ""
"If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n"
"\n"
@@ -1388,7 +1365,7 @@
"Mantenere veramente la partizione non formattata?\n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:577
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1397,7 +1374,7 @@
"Rimuoverlo dal RAID prima di modificarlo.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:588
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1406,7 +1383,7 @@
"Rimuoverlo dal gruppo di volumi prima di modificarlo.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:598
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1415,7 +1392,7 @@
"Rimuovere il volume prima di modificarlo.\n"
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:631
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1424,7 +1401,7 @@
"Rimuoverlo dal RAID prima di eliminarlo.\n"
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:642
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1432,12 +1409,12 @@
"Il dispositivo (%2) è usato da %1.\n"
"Rimuovere %1 prima di eliminarlo.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:654
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "Non può essere cancellato mentre è montato."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:690
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
@@ -1447,7 +1424,7 @@
"un'altra partizione logica con un numero superiore è in uso.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently "
"mounted:\n"
@@ -1464,7 +1441,7 @@
"Scegliere Annulla a meno che non si sappia esattamente cosa si sta facendo.\n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1479,7 +1456,7 @@
"prima di eliminare la partizione estesa.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:795
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1494,7 +1471,7 @@
"la partizione estesa.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:806
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1516,7 +1493,7 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:75
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6358
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "Non dimenticarsi di quello che si inserisce qui!"
@@ -1561,7 +1538,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3996
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3998
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Ripetere la password per &verifica:"
@@ -1584,7 +1561,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197
-#: src/modules/Storage.rb:3952
+#: src/modules/Storage.rb:3954
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1595,7 +1572,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204
-#: src/modules/Storage.rb:3960
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -2012,7 +1989,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6211
msgid "Enable Snapshots"
msgstr "Abilita istantanee"
@@ -3467,7 +3444,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5162
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Il disco è in uso e non può essere modificato."
@@ -6399,7 +6376,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2704 src/modules/Storage.rb:3909
+#: src/modules/Storage.rb:2706 src/modules/Storage.rb:3911
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -6412,7 +6389,7 @@
"È possibile che la password di cifratura fornita sia errata.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3940
+#: src/modules/Storage.rb:3942
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -6423,7 +6400,7 @@
"Riprovare."
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3971
+#: src/modules/Storage.rb:3973
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -6436,25 +6413,25 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4025
+#: src/modules/Storage.rb:4027
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "&Immettere password di cifratura:"
# TLABEL modules/inst_user.ycp:27
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4084
+#: src/modules/Storage.rb:4086
msgid "Provide Password"
msgstr "Fornire la password"
-#: src/modules/Storage.rb:4103
+#: src/modules/Storage.rb:4105
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "I seguenti volumi cifrati sono già disponibili."
-#: src/modules/Storage.rb:4118
+#: src/modules/Storage.rb:4120
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Attivazione volumi cifrati"
-#: src/modules/Storage.rb:4122
+#: src/modules/Storage.rb:4124
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6467,12 +6444,12 @@
"un aggiornamento o se contengono un volume fisico LVM cifrato."
# TLABEL modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
-#: src/modules/Storage.rb:4134
+#: src/modules/Storage.rb:4136
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Si vogliono fornire le password di cifratura?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4191
+#: src/modules/Storage.rb:4193
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6483,61 +6460,61 @@
"La password verrà provata per tutti i dispositivi."
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4199
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Immettere la chiave di cifratura"
-#: src/modules/Storage.rb:4200
+#: src/modules/Storage.rb:4202
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Non ci sono volumi cifrati da sbloccare."
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4213
+#: src/modules/Storage.rb:4215
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Fornire la password per ognuno dei seguenti dispositivi:"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4216
+#: src/modules/Storage.rb:4218
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Fornire la password per il seguente dispositivo:"
-#: src/modules/Storage.rb:4229
+#: src/modules/Storage.rb:4231
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Tentativo di sbloccare i volumi cifrati in corso..."
-#: src/modules/Storage.rb:4253
+#: src/modules/Storage.rb:4255
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "La password non ha sbloccato nessun volume."
-#: src/modules/Storage.rb:4339
+#: src/modules/Storage.rb:4341
msgid "IDE Disk"
msgstr "Disco IDE"
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4347
msgid "SCSI Disk"
msgstr "Disco SCSI"
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4353
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: src/modules/Storage.rb:4379
+#: src/modules/Storage.rb:4381
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: src/modules/Storage.rb:4392
+#: src/modules/Storage.rb:4394
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5174
+#: src/modules/Storage.rb:5176
msgid ""
"Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr ""
"Le partizioni non possono essere create in quanto le altre partizioni sul "
"disco sono usate."
-#: src/modules/Storage.rb:5200
+#: src/modules/Storage.rb:5202
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -6547,7 +6524,7 @@
"Il dispositivo %1 non può essere modificato in quanto contiene\n"
"una partizione di swap attiva che è richiesta per eseguire l'installazione.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5214
+#: src/modules/Storage.rb:5216
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6557,7 +6534,7 @@
"Il dispositivo %1 non può essere modificato in quanto contiene i dati di\n"
"installazione necessari per eseguire l'installazione.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5243
+#: src/modules/Storage.rb:5245
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -6567,7 +6544,7 @@
"Il dispositivo %1 non può essere rimosso in quanto contiene\n"
"una partizione di swap attiva che è richiesta per eseguire l'installazione.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5254
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6577,7 +6554,7 @@
"Il dispositivo %1 non può essere in quanto perché contiene i dati di\n"
"installazione necessari per effettuare l'installazione.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5281
+#: src/modules/Storage.rb:5283
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6591,7 +6568,7 @@
"necessaria\n"
"per eseguire l'installazione.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5294
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6604,7 +6581,7 @@
"l'installazione.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5314
+#: src/modules/Storage.rb:5316
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6615,18 +6592,18 @@
"sul disco %2 sono usate.\n"
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5403
+#: src/modules/Storage.rb:5405
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Nulla è assegnato come file system radice!"
-#: src/modules/Storage.rb:5404
+#: src/modules/Storage.rb:5406
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "L'installazione quasi certamente fallirà fatalmente!"
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6006
+#: src/modules/Storage.rb:6008
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "L'aggiunta del seguenti risolvibili è fallita: %1"
@@ -7330,7 +7307,7 @@
#. enable snapshots for root volume if desired
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4553 src/modules/StorageProposal.rb:5676
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675
msgid ""
"Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system "
"under Windows."
@@ -7339,36 +7316,36 @@
"a controllare il file system in Windows."
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6165
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6164
msgid "Create &LVM-based Proposal"
msgstr "Crea proposta basata su &LVM"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6180
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
msgid "Encr&ypt Volume Group"
msgstr "&Cifra gruppo di volumi"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6198
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6197
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "File system per partizione radice"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6244
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "File system per partizione home"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6263
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6262
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr "Allarga s&wap per la sospensione"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6273
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Impostazioni proposta"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6288
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
msgid ""
"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
@@ -7378,7 +7355,7 @@
"La proposta basata su LVN può essere cifrata.</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6295
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6294
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -7393,7 +7370,7 @@
"dello spazio per la partizione radice.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6303
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
@@ -7404,7 +7381,7 @@
"casella combinata.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6311
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6310
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
@@ -7413,19 +7390,19 @@
"per sospendere\n"
"il sistema su disco nella maggior parte dei casi.</p>"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6336
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6335
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Immettere la password per la cifratura proposta."
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6343
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6342
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6354
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Reinserire la password per verifica:"
@@ -7474,6 +7451,27 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Informazioni visibili sui dispositivi di memorizzazione:"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
+#~ "will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
+#~ "partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
+#~ "This does not work.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
+#~ "partition for your files below /boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really use this setup?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione: con l'impostazione attuale l'installazione %1\n"
+#~ "avrà problemi all'avvio in quanto non si ha una\n"
+#~ "partizione \"boot\" e la partizione \"root\" è un volume logico LVM.\n"
+#~ "Questo non funziona.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se non si sa esattamente cosa si sta facendo, usare una normale\n"
+#~ "partizione per i file sotto /boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usare veramente questa impostazione?\n"
+
#~ msgid "&Edit Partition Setup..."
#~ msgstr "&Modifica impostazione partizioni..."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org