Author: vertaal
Date: 2015-07-01 00:17:32 +0200 (Wed, 01 Jul 2015)
New Revision: 92006
Modified:
trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po
Log:
zypper.hu.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po
===================================================================
--- trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po 2015-06-30 22:17:27 UTC (rev 92005)
+++ trunk/lcn/hu/po/zypper.hu.po 2015-06-30 22:17:32 UTC (rev 92006)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 01:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-18 01:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 08:45+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
@@ -67,93 +67,93 @@
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "A '%s' típushoz nincs információ."
-#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424
+#: src/info.cc:201 src/info.cc:344 src/info.cc:423
msgid "Repository: "
msgstr "Telepítési forrás: "
-#: src/info.cc:211
+#: src/info.cc:210
msgid "Support Level: "
msgstr "Támogatási szint: "
-#: src/info.cc:214 src/info.cc:350
+#: src/info.cc:213 src/info.cc:349
msgid "Installed: "
msgstr "Telepítés ideje: "
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
-#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:74 src/repos.cc:102 src/repos.cc:2514
+#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
+#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
-#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:80 src/repos.cc:108 src/repos.cc:2514
+#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
+#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: src/info.cc:216 src/info.cc:271
+#: src/info.cc:215 src/info.cc:270
msgid "Status: "
msgstr "Állapot: "
-#: src/info.cc:221
+#: src/info.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "elavult (%s verziószám telepítve)"
-#: src/info.cc:227
+#: src/info.cc:226
msgid "up-to-date"
msgstr "naprakész"
# modules/inst_target_part.ycp:676
-#: src/info.cc:231
+#: src/info.cc:230
msgid "not installed"
msgstr "nincs telepítve"
-#: src/info.cc:233
+#: src/info.cc:232
msgid "Installed Size: "
msgstr "Telepített méret: "
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:273
msgid "Category: "
msgstr "Kategória: "
-#: src/info.cc:275
+#: src/info.cc:274
msgid "Severity: "
msgstr ""
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:275
msgid "Created On: "
msgstr "Létrehozás dátuma: "
-#: src/info.cc:277
+#: src/info.cc:276
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Hideg újraindítás szükséges: "
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:279
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "A csomagkezelő újraindítása szükséges"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:281
msgid "Restart Required: "
msgstr "Újraindítás szükséges: "
-#: src/info.cc:291
+#: src/info.cc:290
msgid "Interactive: "
msgstr "Interaktív: "
-#: src/info.cc:314 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:313 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Ajánlott"
-#: src/info.cc:316 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:315 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Javasolt"
-#: src/info.cc:351
+#: src/info.cc:350
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -164,14 +164,14 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:364 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:365 src/repos.cc:920 src/repos.cc:1008 src/repos.cc:1148
-#: src/repos.cc:2575 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
#: src/Zypper.cc:5162 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
@@ -179,72 +179,72 @@
msgstr "Név"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:365 src/repos.cc:920 src/repos.cc:1048 src/repos.cc:1159
-#: src/repos.cc:2584 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Típus"
# clients/inst_sw_single.ycp:705
-#: src/info.cc:365 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:364 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Függőség"
-#: src/info.cc:383
+#: src/info.cc:382
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
-#: src/info.cc:385
+#: src/info.cc:384
msgid "(empty)"
msgstr "(üres)"
-#: src/info.cc:439
+#: src/info.cc:438
msgid "Flavor"
msgstr "Ízesítés"
-#: src/info.cc:444
+#: src/info.cc:443
msgid "Short Name"
msgstr "Rövid név"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:125
+#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:144
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"
-#: src/info.cc:448 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:447 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "Alap"
-#: src/info.cc:452
+#: src/info.cc:451
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491
+#: src/info.cc:451 src/info.cc:459 src/info.cc:490
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:455
+#: src/info.cc:454
msgid "CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:462
+#: src/info.cc:461
msgid "invalid CPE Name"
msgstr ""
-#: src/info.cc:465
+#: src/info.cc:464
#, fuzzy
#| msgid "Specified repositories: "
msgid "Update Repositories"
msgstr "Megadott telepítési forrás: "
-#: src/info.cc:473
+#: src/info.cc:472
msgid "Content Id"
msgstr ""
-#: src/info.cc:480
+#: src/info.cc:479
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr ""
-#: src/info.cc:486
+#: src/info.cc:485
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr ""
@@ -1287,7 +1287,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:664
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:663
msgid "Continue?"
msgstr "Folytatja?"
@@ -1580,791 +1580,791 @@
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Ismeretlen parancs: '%s'"
+#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
+#: src/repos.cc:52
+msgid "volatile"
+msgstr ""
+
+#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
+#: src/repos.cc:59
+#, boost-format
+msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgstr ""
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:139
+#: src/repos.cc:154
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "A(z) %s frissített metaadatainak keresése"
-#: src/repos.cc:167
+#: src/repos.cc:182
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás naprakész."
-#: src/repos.cc:174
+#: src/repos.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás állapotellenőrzése késleltetve."
-#: src/repos.cc:196
+#: src/repos.cc:211
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Nyers metaadatok frissítésének kikényszerítése"
-#: src/repos.cc:203
+#: src/repos.cc:218
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "A(z) %s telepítési forrás adatainak beolvasása"
-#: src/repos.cc:229
+#: src/repos.cc:244
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:245
+#: src/repos.cc:260
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:263
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Hiba történt a fájlok letöltésekor a következő helyről: '%s'."
-#: src/repos.cc:264 src/repos.cc:3422 src/solve-commit.cc:782
-#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:781
+#: src/solve-commit.cc:813 src/solve-commit.cc:847
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Tekintse meg a fent található hibaüzenetet javaslatért."
-#: src/repos.cc:277
+#: src/repos.cc:292
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Nincs megadva URI a következőhöz: '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:281
+#: src/repos.cc:296
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Adjon meg egy vagy több URI-t (baseurl=URI) a(z) %s útvonalhoz a következő telepítési forráshoz: '%s'."
-#: src/repos.cc:293
+#: src/repos.cc:308
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Ehhez a telepítési forráshoz nincs álnév megadva."
-#: src/repos.cc:306
+#: src/repos.cc:321
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem érvényes."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:322
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a telepítési forráshoz megadott URI megfelelő helyre mutat."
-#: src/repos.cc:320
+#: src/repos.cc:335
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Hiba történt a(z) '%s' metaadatainak feldolgozása közben:"
-#: src/repos.cc:335
+#: src/repos.cc:350
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Telepítési forrás gyorsítótárának felépítésének kikényszerítése"
-#: src/repos.cc:361
+#: src/repos.cc:376
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Hiba történt a(z) '%s' metaadatainak feldolgozása közben:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:363
+#: src/repos.cc:378
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Ennek oka lehet telepítési forrásban lévő hibás metaadat vagy más hiba a metaadat-feldolgozó kódban. Amennyiben úgy gondolja jelentse be a hibát a http://hu.opensuse.org/Zypper oldalon leírtaknak megfelelően"
-#: src/repos.cc:377
+#: src/repos.cc:392
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás metaadata nem található a helyi gyorsítótárban."
-#: src/repos.cc:384
+#: src/repos.cc:399
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Hiba történt a gyorsítótár adatbázisának felépítése közben:"
-#: src/repos.cc:595
+#: src/repos.cc:610
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem található az álneve száma vagy az URI alapján."
-#: src/repos.cc:599
+#: src/repos.cc:614
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "A beállított telepítési források listájához használja a '%s' parancsot."
-#: src/repos.cc:622
+#: src/repos.cc:637
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "A letiltott '%s' telepítési forrás kihagyása"
-#: src/repos.cc:709 src/repos.cc:716
+#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás figyelmen kívül hagyása '%s' kapcsoló miatt."
-#: src/repos.cc:742
+#: src/repos.cc:757
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:803 src/repos.cc:1367
+#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1382
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "A jelzett hiba miatt a(z) %s telepítési forrás kihagyása."
-#: src/repos.cc:784
+#: src/repos.cc:799
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nem naprakész, frissítéséhez rendszergazdaként futtathatja a 'zypper refresh' parancsot."
-#: src/repos.cc:821
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "A gyorsítótár adatbázisát a(z) '%s' telepítési forráshoz újra kell építeni. Ennek érdekében rendszergazdaként futtathatja a 'zypper refresh' parancsot."
-#: src/repos.cc:828
+#: src/repos.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás letiltása."
-#: src/repos.cc:841
+#: src/repos.cc:856
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:849
+#: src/repos.cc:864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:888
+#: src/repos.cc:903
msgid "Initializing Target"
msgstr "Cél inicializálása"
-#: src/repos.cc:898
+#: src/repos.cc:913
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "A cél inicializálása meghiúsult:"
-#: src/repos.cc:900 src/Zypper.cc:4254
+#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4254
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "A 'zypper refresh' root felhasználóként való futtatása megoldhatja a problémát."
-#: src/repos.cc:920 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:935 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:937
+#: src/repos.cc:952
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: src/repos.cc:937
+#: src/repos.cc:952
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: src/repos.cc:997 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:2574 src/Zypper.cc:5162
+#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5162
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1016 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1761 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:1031 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1776 src/repos.cc:2596
msgid "Enabled"
msgstr "Bekapcsolva"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1765 src/repos.cc:2577
+#: src/repos.cc:1035 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:1780 src/repos.cc:2597
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-ellenőrzés"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1028 src/repos.cc:2579
+#: src/repos.cc:1043 src/repos.cc:2599
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1038 src/repos.cc:1156 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2603
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1055 src/repos.cc:1149 src/repos.cc:1767 src/repos.cc:2586
+#: src/repos.cc:1070 src/repos.cc:1164 src/repos.cc:1782 src/repos.cc:2606
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1065 src/utils/misc.cc:431
+#: src/repos.cc:1080 src/utils/misc.cc:509
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
-#: src/repos.cc:1118
+#: src/repos.cc:1133
msgid "No repositories defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1119
+#: src/repos.cc:1134
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1157
+#: src/repos.cc:1172
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Automatikus frissítés"
-#: src/repos.cc:1157 src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173
msgid "On"
msgstr "Be"
-#: src/repos.cc:1157 src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1173
msgid "Keep Packages"
msgstr "Csomagok megőrzése"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1175
msgid "GPG Key URI"
msgstr "GPG-kulcs URI"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1176
msgid "Path Prefix"
msgstr "Elérési út prefixum"
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1177
msgid "Parent Service"
msgstr "Szűlő szolgáltatás"
-#: src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:1178
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1164
+#: src/repos.cc:1179
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD gyorsítótár elérési útja"
-#: src/repos.cc:1218 src/repos.cc:1295 src/repos.cc:1454
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1310 src/repos.cc:1469
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Hiba a telepítési forrás olvasásakor:"
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2725
+#: src/repos.cc:1261 src/repos.cc:2745
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "A %s fájl nem nyitható meg írásra."
-#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:2727
+#: src/repos.cc:1263 src/repos.cc:2747
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Ellenőrizze, hogy van-e írásjoga."
-#: src/repos.cc:1255 src/repos.cc:2734
+#: src/repos.cc:1270 src/repos.cc:2754
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás exportálása sikeres."
-#: src/repos.cc:1313 src/repos.cc:1472
+#: src/repos.cc:1328 src/repos.cc:1487
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Megadott telepítési forrás: "
-#: src/repos.cc:1352
+#: src/repos.cc:1367
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "A letiltott '%s' telepítési forrás kihagyása"
-#: src/repos.cc:1381
+#: src/repos.cc:1396
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "A megadott telepítési forrás nincs engedélyezve vagy beállítva."
-#: src/repos.cc:1383
+#: src/repos.cc:1398
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Nincs engedélyezett telepítési forrás beállítva."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1399
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Telepítési forrás hozzáadásához vagy engedélyezéséhez használja a '%s' vagy '%s' parancsot."
-#: src/repos.cc:1389
+#: src/repos.cc:1404
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "A jelzett hiba miatt a telepítési forrás frissítése sikertelen."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1410
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Hiba miatt néhány telepítési forrás nem került frissítésre."
-#: src/repos.cc:1400
+#: src/repos.cc:1415
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "A megadott telepítési források frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:1402
+#: src/repos.cc:1417
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Az összes telepítési forrás frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:1529
+#: src/repos.cc:1544
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "A '%s' telepítési forrás metaadatainak kiürítése."
-#: src/repos.cc:1539
+#: src/repos.cc:1554
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "A '%s' telepítési forrás nyers metaadatainak kiürítése."
-#: src/repos.cc:1546
+#: src/repos.cc:1561
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "A(z) %s '%s' nyers metaadat gyorsítótárban tartása."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1554
+#: src/repos.cc:1569
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "A '%s' telepítési forrás csomagjainak kiürítése."
-#: src/repos.cc:1562
+#: src/repos.cc:1577
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás frissítése során hiba történt."
-#: src/repos.cc:1575
+#: src/repos.cc:1590
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Telepített csomagok törlése a gyorsítótárból."
-#: src/repos.cc:1583
+#: src/repos.cc:1598
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Hiba miatt nem sikerült a telepített csomagok gyorsítótárának törlése."
-#: src/repos.cc:1604
+#: src/repos.cc:1619
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "A jelzett hibák miatt a telepítési források frissítése sikertelen."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1626
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Hiba miatt néhány telepítési forrás nem került frissítésre."
-#: src/repos.cc:1616
+#: src/repos.cc:1631
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "A megadott telepítési források frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:1618
+#: src/repos.cc:1633
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Az összes telepítési forrás frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:1661
+#: src/repos.cc:1676
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Ez egy csak olvasható, cserélhető adathordozó (CD/DVD), ezért az automatikus frissítés letiltásra kerül."
-#: src/repos.cc:1683
+#: src/repos.cc:1698
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Érvénytelen telepítési forrás álnév: '%s'"
-#: src/repos.cc:1691 src/repos.cc:1983
+#: src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ilyen nevű ('%s') telepítési forrás már létezik. Adjon egy másik álnevet."
-#: src/repos.cc:1702
+#: src/repos.cc:1717
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "A telepítési forrás típusa nem deríthető ki. Ellenőrizze, hogy az URI valóban egy érvényes telepítési forrásra mutat:"
-#: src/repos.cc:1712 src/Zypper.cc:3130
+#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3130
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "A megadott helyen nem található érvényes telepítési forrás:"
-#: src/repos.cc:1721
+#: src/repos.cc:1736
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "A telepítési forrás adatainak lekérdezése a megadott URI-ról sikertelen:"
-#: src/repos.cc:1722
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI valóban elérhető."
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Ismeretlen hiba történt a telepítés forrás hozzáadásakor:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1741
+#: src/repos.cc:1756
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása sikeres"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1763
+#: src/repos.cc:1778
msgid "Autorefresh"
msgstr "Automatikus frissítés"
-#: src/repos.cc:1781
+#: src/repos.cc:1796
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Az adatok betöltése a következő a(z) '%s' adathordozóról"
-#: src/repos.cc:1788
+#: src/repos.cc:1803
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Az adatok betöltése a(z) '%s' adathordozóról sikertelen"
-#: src/repos.cc:1789
+#: src/repos.cc:1804
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a telepítési adathordozó valóban érvényes és olvasható."
-#: src/repos.cc:1796
+#: src/repos.cc:1811
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1863
+#: src/repos.cc:1878
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "A fájl adatainak lekérdezése a megadott URI-ról sikertelen"
-#: src/repos.cc:1864
+#: src/repos.cc:1879
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI érvényes és valóban elérhető."
-#: src/repos.cc:1872
+#: src/repos.cc:1887
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "A fájl feldolgozása a megadott URI-ról sikertelen"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1875
+#: src/repos.cc:1890
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Ez egy .repo fájl? A szabványos .repo fájl leírása a http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo oldalon található."
-#: src/repos.cc:1883
+#: src/repos.cc:1898
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Hiba történt a megadott URI-n található fájl beolvasása közben"
-#: src/repos.cc:1897
+#: src/repos.cc:1912
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "A fájlban egy álnévvel nem rendelkező telepítési forrás lett megadva, amely így kihagyásra kerül."
-#: src/repos.cc:1904
+#: src/repos.cc:1919
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "A(z) %s telepítési forráshoz nincs megadva URI, ezért kihagyásra kerül."
-#: src/repos.cc:1947
+#: src/repos.cc:1964
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása megtörtént."
-#: src/repos.cc:1966
+#: src/repos.cc:1990
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás álnevének módosítása sikertelen. A telepítési forrás a '%s' szolgáltatáshoz tartozik, amely felelős az álnevének beállításáért."
-#: src/repos.cc:1977
+#: src/repos.cc:2001
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás átnevezése megtörtént. Az új neve '%s'."
-#: src/repos.cc:1989 src/repos.cc:2253
+#: src/repos.cc:2013 src/repos.cc:2273
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Hiba a telepítési forrás módosítása közben:"
-#: src/repos.cc:1990
+#: src/repos.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás változatlan maradt."
-#: src/repos.cc:2139
+#: src/repos.cc:2163
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "Érvénytelen prioritás: '%s'. Használjon pozitív egész számokat. Minél nagyobb a szám, annál alacsonyabb a prioritás."
-#: src/repos.cc:2147
+#: src/repos.cc:2171
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás prioritása változatlan maradt (%d)"
-#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:2171
-msgid "volatile"
-msgstr ""
-
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2205
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás engedélyezése sikeres."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2208
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás letiltása sikeres."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2216
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás automatikus frissítése engedélyezve."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2219
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás automatikus frissítése letiltva."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2227
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Az RPM-fájlok gyorsítótárazása a(z) '%s' telepítési forráshoz engedélyezve lett."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2230
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Az RPM-fájlok gyorsítótárazása a(z) '%s' telepítési forráshoz kikapcsolva."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2238
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Az GPG-ellenőrzés engedélyezve van a(z) '%s' telepítési forráshoz."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2241
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Az GPG-ellenőrzés le van tiltva a(z) '%s' telepítési forráshoz."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2248
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás %d prioritásának beállítása megtörtént."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2255
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás neve átállítva erre:'%s'."
-#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:2239
-#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
-msgstr ""
-
-#: src/repos.cc:2246
+#: src/repos.cc:2266
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrásban nincs módosítás."
-#: src/repos.cc:2254
+#: src/repos.cc:2274
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás változatlan maradt."
-#: src/repos.cc:2292
+#: src/repos.cc:2312
msgid "Error reading services:"
msgstr "Hiba a szolgáltatás olvasásakor:"
-#: src/repos.cc:2387
+#: src/repos.cc:2407
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás nem található az álneve, száma vagy az URI alapján."
-#: src/repos.cc:2391
+#: src/repos.cc:2411
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "A beállított szolgáltatások listájához használja a '%s' parancsot."
-#: src/repos.cc:2639
+#: src/repos.cc:2659
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Nincs megadva szolgáltatás. Használja a '%s' parancsot egy vagy több szolgáltatás hozzáadásához."
-#: src/repos.cc:2761
+#: src/repos.cc:2781
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ilyen nevű ('%s') szolgáltatás már létezik. Adjon egy másik álnevet."
-#: src/repos.cc:2771
+#: src/repos.cc:2791
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Hiba a(z) '%s' szolgáltatás hozzáadása közben."
-#: src/repos.cc:2777
+#: src/repos.cc:2797
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "A '%s' szolgáltatás hozzáadása sikeres."
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2836
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás eltávolítása:"
-#: src/repos.cc:2819
+#: src/repos.cc:2839
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás eltávolítása megtörtént."
-#: src/repos.cc:2835
+#: src/repos.cc:2855
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "'%s' szolgáltatás frissítése."
-#: src/repos.cc:2848 src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás jegyzékének lekérdezése sikertelen:"
-#: src/repos.cc:2850 src/repos.cc:2963 src/repos.cc:3023
+#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "A jelzett hiba miatt a(z) %s szolgáltatás kihagyása."
-#: src/repos.cc:2859
+#: src/repos.cc:2879
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott URI érvényes és valóban elérhető."
-#: src/repos.cc:2917
+#: src/repos.cc:2937
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "A letiltott '%s' szolgáltatás kihagyása"
-#: src/repos.cc:2977
+#: src/repos.cc:2997
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Szolgáltatás hozzáadásához vagy engedélyezéséhez használja a '%s' vagy '%s' parancsot."
-#: src/repos.cc:2980
+#: src/repos.cc:3000
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "A megadott szolgáltatás nincs engedélyezve vagy beállítva."
-#: src/repos.cc:2982
+#: src/repos.cc:3002
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Nincs engedélyezett szolgáltatás beállítva."
-#: src/repos.cc:2986
+#: src/repos.cc:3006
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "A jelzett hiba miatt a szolgáltatások frissítése sikertelen."
-#: src/repos.cc:2992
+#: src/repos.cc:3012
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Hiba miatt néhány szolgáltatás nem került frissítésre."
-#: src/repos.cc:2997
+#: src/repos.cc:3017
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "A megadott szolgáltatások frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:2999
+#: src/repos.cc:3019
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Az összes szolgáltatás frissítése megtörtént."
-#: src/repos.cc:3148
+#: src/repos.cc:3168
#, c-format, boost-format
-msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
-msgstr "A(z) %s szolgáltatás engedélyezése sikeres."
+msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
+msgstr ""
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3171
#, c-format, boost-format
-msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
-msgstr "A(z) %s szolgáltatás letiltása sikeres."
+msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
+msgstr ""
-#: src/repos.cc:3158
+#: src/repos.cc:3178
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás automatikus frissítése engedélyezve."
-#: src/repos.cc:3161
+#: src/repos.cc:3181
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás automatikus frissítése letiltva."
-#: src/repos.cc:3167
+#: src/repos.cc:3187
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatás neve átállítva erre:'%s'."
-#: src/repos.cc:3173
+#: src/repos.cc:3193
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént."
msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént."
-#: src/repos.cc:3181
+#: src/repos.cc:3201
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásaihoz megtörtént."
msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források hozzáadása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásaihoz megtörtént."
-#: src/repos.cc:3189
+#: src/repos.cc:3209
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént."
msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás engedélyezett telepítési forrásai közül megtörtént."
-#: src/repos.cc:3197
+#: src/repos.cc:3217
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásai közül megtörtént."
msgstr[1] "A(z) '%s' telepítési források eltávolítása a(z) '%s' szolgáltatás letiltott telepítési forrásai közül megtörtént."
-#: src/repos.cc:3206
+#: src/repos.cc:3226
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "A(z) '%s' szolgáltatásban nincs módosítás."
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:3233
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Hiba a szolgáltatás módosítása közben:"
-#: src/repos.cc:3214
+#: src/repos.cc:3234
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "A(z) %s szolgáltatás változatlan maradt."
-#: src/repos.cc:3322
+#: src/repos.cc:3342
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Telepítési forrás adatainak beolvasása..."
-#: src/repos.cc:3344
+#: src/repos.cc:3364
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás adatainak beolvasása..."
-#: src/repos.cc:3351
+#: src/repos.cc:3371
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás nincs a gyorsítótárban. Beolvasás folyamatban..."
-#: src/repos.cc:3358 src/repos.cc:3396
+#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Az adatok betöltése sikertelen a következő helyről: '%s'"
-#: src/repos.cc:3363
+#: src/repos.cc:3383
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás frissítése nem sikerült. A korábbi gyorsítótár kerül felhasználásra."
-#: src/repos.cc:3368 src/repos.cc:3401
+#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Hiba történt, így \"%s\" feloldhatói nem tölthetők be."
-#: src/repos.cc:3387
+#: src/repos.cc:3407
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3398
+#: src/repos.cc:3418
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Próbálja ki ezt: '%s', vagy ezt: '%s', mielőtt tovább lép."
-#: src/repos.cc:3410
+#: src/repos.cc:3430
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Telepített csomagok beolvasása..."
-#: src/repos.cc:3421
-msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
-msgstr "A telepített csomagok beolvasása során hiba történt:"
+#: src/repos.cc:3441
+msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
+msgstr ""
#. translators: %d is the number of needed patches
#: src/update.cc:71
@@ -4443,11 +4443,11 @@
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "A feloldási teszteset létrehozása sikertelen."
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
+#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:483
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Futó folyamatok ellenőrzése, hogy használnak-e törölt programkönyvtárakat..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:491
msgid "Check failed:"
msgstr "Sikertelen ellenőrzés:"
@@ -4482,11 +4482,11 @@
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Függőségek feloldása..."
-#: src/solve-commit.cc:604
+#: src/solve-commit.cc:603
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "A telepített csomagok bizonyos függőségeivel problémák adódtak. A problémák kijavításának érdekében a következő műveleteket kell végrehajtani:"
-#: src/solve-commit.cc:612
+#: src/solve-commit.cc:611
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "A csomagok függőségi problémáinak javításához root jogosultság szükséges."
@@ -4500,75 +4500,75 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:639
+#: src/solve-commit.cc:638
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "i/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:644
+#: src/solve-commit.cc:643
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Igen, elfogadja az összegzést és folytatja a csomagok telepítését/eltávolítását."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:646
+#: src/solve-commit.cc:645
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Nem, szakítsa meg a műveletet."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:648
+#: src/solve-commit.cc:647
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "A no-force-resolution módban indítsa újra a solvert a függőségi problémák megjelenítéséhez."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:650
+#: src/solve-commit.cc:649
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Csomagverziók megjelenítésének átkapcsolása."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:652
+#: src/solve-commit.cc:651
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Csomagarchitektúrák megjelenítésének átkapcsolása."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:654
+#: src/solve-commit.cc:653
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "A feltelepített csomagok által használt telepítési források megjelenítésének átkapcsolása."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:656
+#: src/solve-commit.cc:655
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Csomaggyártó nevek megjelenítésének átkapcsolása."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:658
+#: src/solve-commit.cc:657
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Átváltás az összes részlet megjelenítése és a lehetséges legkevesebb részlet megjelenítése között."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:660
+#: src/solve-commit.cc:659
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Összesítés megtekintése."
-#: src/solve-commit.cc:758
+#: src/solve-commit.cc:757
msgid "committing"
msgstr "véglegesítés"
-#: src/solve-commit.cc:760
+#: src/solve-commit.cc:759
msgid "(dry run)"
msgstr "(üresjárat)"
-#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824
+#: src/solve-commit.cc:780 src/solve-commit.cc:823
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Hiba történt a csomagfájl letöltésekor a telepítési forrásról:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:820
+#: src/solve-commit.cc:819
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "A(z) %s telepítési forrás nem naprakész. Frissítheti a '%s' parancs futtatásával."
-#: src/solve-commit.cc:833
+#: src/solve-commit.cc:832
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4584,23 +4584,23 @@
" - használjon másik telepítő adathordozót (ha az sérült)\n"
" - használjon másik telepítési forrást"
-#: src/solve-commit.cc:847
+#: src/solve-commit.cc:846
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "A telepítés során hiba történt:"
-#: src/solve-commit.cc:863
+#: src/solve-commit.cc:862
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "A telepített frissítések egyike a számítógép újraindítását igényli. Ezt amint lehet, tegye meg."
-#: src/solve-commit.cc:872
+#: src/solve-commit.cc:871
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "A telepített frissítések egyike magát a csomagkezelőt érinti, ezért futtassa még egyszer a parancsot a további frissítések telepítése érdekében."
-#: src/solve-commit.cc:892
+#: src/solve-commit.cc:891
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Minden telepített csomag függősége rendben."
-#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:893 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nincs teendő."
@@ -4941,9 +4941,11 @@
msgstr "Nem lett zárolás feloldva."
#: src/locks.cc:243
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%zu lock has been successfully removed."
+#| msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
msgid "%zu lock has been successfully removed."
-msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
+msgid_plural "%zu locks have been successfully removed."
msgstr[0] "%zu zárolás sikeresen feloldva."
msgstr[1] "%zu zárolás sikeresen feloldva."
@@ -5103,165 +5105,184 @@
"kapcsolót, hogy a zypper az alapértelmezett válaszokat használja kérdés\n"
"esetén."
-#: src/utils/misc.cc:99
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "csomag"
msgstr[1] "csomag"
-#: src/utils/misc.cc:101
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "minta"
msgstr[1] "minták"
-#: src/utils/misc.cc:103
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "termék"
msgstr[1] "termék"
-#: src/utils/misc.cc:105
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "javítás"
msgstr[1] "javítás"
-#: src/utils/misc.cc:107
+#: src/utils/misc.cc:126
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "forráscsomag"
msgstr[1] "forráscsomag"
-#: src/utils/misc.cc:109
+#: src/utils/misc.cc:128
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. default
-#: src/utils/misc.cc:111
+#: src/utils/misc.cc:130
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "feloldható"
msgstr[1] "feloldható"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:139
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/utils/misc.cc:127
+#: src/utils/misc.cc:146
msgid "Needed"
msgstr "Szükséges"
-#: src/utils/misc.cc:132
+#: src/utils/misc.cc:151
msgid "Not Needed"
msgstr "Nem szükséges"
-#: src/utils/misc.cc:183
+#: src/utils/misc.cc:202
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "A megadott útvonal nem létezik vagy nem elérhető."
-#: src/utils/misc.cc:195
+#: src/utils/misc.cc:214
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "A megadott URI érvénytelen"
-#: src/utils/misc.cc:257
+#. Guess failed:
+#. translators: don't translate '<platform>'
+#: src/utils/misc.cc:305
+msgid "Unable to guess a value for <platform>."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/misc.cc:306
+msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/misc.cc:307 src/utils/misc.cc:336
+#, c-format, boost-format
+msgid "Example: %s"
+msgstr "Példa: %s"
+
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Érvénytelen OBS URI."
-#: src/utils/misc.cc:257
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "Megfelelő formátum: obs://<project>/[platform]"
-#: src/utils/misc.cc:258
-#, c-format, boost-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Példa: %s"
-
-#: src/utils/misc.cc:308
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "Hiba történt a megadott RPM-fájl gyorsítótár könyvtárába történő másolásakor."
-#: src/utils/misc.cc:309
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Lehetséges, hogy elfogyott a szabad lemezterület."
-#: src/utils/misc.cc:317
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Hiba történt a megadott RPM-fájl letöltésekor"
-#: src/utils/misc.cc:318
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott fájl valóban elérhető."
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:421
+#: src/utils/misc.cc:499
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:423
+#: src/utils/misc.cc:501
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:425
+#: src/utils/misc.cc:503
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:427
+#: src/utils/misc.cc:505
msgid "User"
msgstr ""
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:429
+#: src/utils/misc.cc:507
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
# menu item for selecting a file
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:433
+#: src/utils/misc.cc:511
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: src/utils/misc.cc:453
+#: src/utils/misc.cc:531
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "Egyik folyamata sem használ törölt fájlokat."
-#: src/utils/misc.cc:457
+#: src/utils/misc.cc:535
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "Az alábbi futó folyamatok használnak törölt fájlokat:"
-#: src/utils/misc.cc:460
+#: src/utils/misc.cc:538
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "Érdemes újraindítani ezeket a folyamatokat."
-#: src/utils/misc.cc:462
+#: src/utils/misc.cc:540
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "A táblázatban található értékek értelmezése a '%s' parancs segítségével kérhető."
-#: src/utils/misc.cc:470
+#: src/utils/misc.cc:548
msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
msgstr "Megjegyzés: Nem root felhasználóként való futtatáskor a fájlkeresés azokra korlátozódik, amelyekhez hozzáférése van a a rendszer stat(2) függvényének. Az eredmény lehet, hogy nem lesz teljes. "
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:589
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Ismeretlen letöltési mód: '%s'"
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:590
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Elérhető telepítési módok: %s."
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:604
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "A(z) %s beállítás felülírja a(z) '%s' beállítást."
+#~ msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
+#~ msgstr "A(z) %s szolgáltatás engedélyezése sikeres."
+
+#~ msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
+#~ msgstr "A(z) %s szolgáltatás letiltása sikeres."
+
+#~ msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
+#~ msgstr "A telepített csomagok beolvasása során hiba történt:"
+
#~ msgid "GPG check"
#~ msgstr "GPG-ellenőrzés"