Author: minton
Date: 2016-02-01 23:52:46 +0100 (Mon, 01 Feb 2016)
New Revision: 95634
Modified:
trunk/packages/it/po/base1.it.po
trunk/packages/it/po/base2.it.po
trunk/packages/it/po/dvd2.it.po
trunk/packages/it/po/dvd3.it.po
trunk/packages/it/po/dvd4.it.po
trunk/packages/it/po/dvd5.it.po
trunk/packages/it/po/dvd6.it.po
trunk/packages/it/po/dvd7.it.po
trunk/packages/it/po/dvd8.it.po
trunk/packages/it/po/factory1.it.po
trunk/packages/it/po/factory2.it.po
trunk/packages/it/po/factory3.it.po
trunk/packages/it/po/factory4.it.po
trunk/packages/it/po/factory5.it.po
trunk/packages/it/po/factory6.it.po
trunk/packages/it/po/factory7.it.po
trunk/packages/it/po/factory8.it.po
trunk/packages/it/po/factory9.it.po
trunk/packages/it/po/gnome.it.po
trunk/packages/it/po/patterns.it.po
Log:
it automerged from transifex
Modified: trunk/packages/it/po/base1.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/base1.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/base1.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -9159,6 +9159,9 @@
"\n"
"Author: Andy Wardley "
msgstr ""
+"Questo è il modulo \"Class::Singleton\" che descrive una classe oggetto che può avere una sola istanza in ogni sistema. Un esempio di Singleton è uno spooler di stampa o un registro di sistema. Questo modulo implementa una classe Singleton da cui si possono derivare le altre classi. Il modulo \"Class::Singleton\" fa veramente poco a parte gestire l'istanziazione di un singolo oggetto. Derivando una classe da \"Class::Singleton\" il modulo erediterà il metodo di instanziazione di Singleton e può implementare qualsiasi funzionalità specifica richiesta.\n"
+"\n"
+"Per una descrizione e una discussione sulla classe Singleton, si veda \"Design Patterns\", Gamma et al, Addison-Wesley, 1995, ISBN 0-201-63361-2."
#. leap/perl-DateTime-Locale/description
msgid ""
@@ -9169,7 +9172,7 @@
#. leap/perl-Devel-Symdump/summary
msgid "Dump symbol names or the symbol table"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricamento dei nomi dei simboli o della tabella dei simboli"
#. leap/perl-Encode-Locale/description
msgid ""
@@ -9229,10 +9232,66 @@
"\n"
" The encodings to be used for reading and writing output to the a console. the Encode manpage know these encodings as \"console_in\" and \"console_out\"."
msgstr ""
+"In molte applicazioni è prudente permettere a Perl di usare Unicode per le stringhe che elabora. Molte delle interfacce che Perl ha con il mondo esterno sono ancora basate sui byte. I programmi pertanto devono decodificare le stringhe di byte che entrano nel programma dall'esterno e codificarle nuovamente all'uscita.\n"
+"\n"
+"Il sistema locale di POSIX di solito specifica sia le convenzioni di lingua richieste dall'utente, sia l'insieme di caratteri preferito da ricevere e restituire. Il modulo 'Encode::Locale' guarda l'insieme di caratteri e la codifica (chiamata CODESET nel gergo di locale) e fa in modo che il modulo Encode conosca questa codifica sotto il nome \"locale\". Questo significa che i byte ottenuti dall'ambiente possono essere convertiti nelle stringhe Unicode chiamando 'Encode::encode(locale => $bytes)' e riconvertiti con 'Encode::decode(locale => $string)'.\n"
+"\n"
+"Bisogna stare attenti anche quando le interfacce dei file system passano i nomi dei file al programma. La tendenza per i sistemi operativi è di usare una codifica dei file fissa che non dipende effettivamente dal locale e questo modulo determina la codifica più appropriata per i nomi dei file. Il modulo Encode conoscerà questa codifica sotto il nome \"locale_fs\". Per i sistemi Unix tradizionali questa sarà un alias alla stessa codifica di \"locale\".\n"
+"\n"
+"Per i programmi in esecuzione in una finestra di terminale (chiamata \"console\" su alcuni sistemi) la codifica \"locale\" è di solito una buona scelta per cosa aspettarsi in input e output. Alcuni sistemi permettono di interrogare l'insieme delle codifiche per il terminale e 'Encode::locale' lo farà se disponibile e renderà note tali codifiche sotto gli alias 'Encode' \"console_in\" e \"console_out\". Per i sistemi dove non si può determinare la codifica del terminale queste saranno degli alias alla stessa codifica di \"locale\". L'avviso è di usare \"console_in\" per l'input che si sa provenire dal terminale e \"console_out\" per l'output che si sa andare al terminale.\n"
+"\n"
+"Oltre alla gestione dei vari alias di Encode, sono fornite le seguenti funzioni e variabili:\n"
+"\n"
+"* decode_argv( )\n"
+"\n"
+"* decode_argv( Encode::FB_CROAK )\n"
+"\n"
+" Questo decodificherà gli argomenti da riga di comando per Perl (il vettore '@ARGV') in loco.\n"
+"\n"
+" La funzione in modo predefinito sostituirà i caratteri che non possono essere decodificati con \"\\x{FFFD}\", il carattere di sostituzione Unicode.\n"
+"\n"
+" Ogni argomento fornito viene passato come CHECK alla sottostante chiamata di Encode::decode(). Passare il valore 'Encode::FB_CROAK' per avere una rimostranza in decodifica se non tutti gli argomenti della riga di comando possono essere decodificati. Si veda la pagina di manuale Encode/\"Handling Malformed Data\" per dettagli sulle altre opzioni per CHECK.\n"
+"\n"
+"* env( $uni_key )\n"
+"\n"
+"* env( $uni_key => $uni_value )\n"
+"\n"
+" Interfaccia per ottenere/impostare le variabili d'ambiente. Ritorna il valore corrente come stringa Unicode. Gli argomenti $uni_key e $uni_value sono attesi anche loro come stringhe Unicode. Passando 'undef' come $uni_value si cancella la variabile d'ambiente chiamata $uni_key.\n"
+"\n"
+" Il valore ritornato avrà i caratteri che non possono essere decodificati rimpiazzati con \"\\x{FFFD}\", il carattere di sostituzione Unicode.\n"
+"\n"
+" Non esiste un'interfaccia per richiedere un comportamento di CHECK alternativo come per decode_argv(). Se si ha bisogno di ciò si deve chiamare encode/decode per conto proprio. Ad esempio:\n"
+"\n"
+" my $key = Encode::encode(locale => $uni_key, Encode::FB_CROAK);\n"
+" my $uni_value = Encode::decode(locale => $ENV{$key}, Encode::FB_CROAK);\n"
+"\n"
+"* reinit( )\n"
+"\n"
+"* reinit( $encoding )\n"
+"\n"
+" Reinizializza le codifica dal locale. Si può voler chiamare questa funzione se si è cambiato qualcosa nell'ambiente che potrebbe influenzare il locale.\n"
+"\n"
+" Questa funzione protesterà se la codifica determinata non è riconosciuta dal modulo Encode.\n"
+"\n"
+" Con l'argomento si forzano le variabili $ENCODING_... al valore fornito.\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_LOCALE\n"
+"\n"
+" Il nome della codifica determinata come adatta per il locale attuale. La pagina di manuale di Encode conosce questa codifica come \"locale\".\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_LOCALE_FS\n"
+"\n"
+" Il nome della codifica determinata come adatta per le interfacce del file system che coinvolgono i nomi di file. La pagina di manuale di Encode conosce questa codifica come \"locale_fs\".\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_CONSOLE_IN\n"
+"\n"
+"* $ENCODING_CONSOLE_OUT\n"
+"\n"
+" Le codifiche da usare per leggere e scrivere su una console. La pagina di manuale di Encode conosce queste codifiche come \"console_in\" e \"console_out\"."
#. leap/perl-HTTP-Message/description
msgid "An 'HTTP::Message' object contains some headers and a content body."
-msgstr ""
+msgstr "Un oggetto 'HTTP::Message' contiene alcune intestazioni e un corpo del contenuto."
#. leap/perl-IO-HTML/description
msgid ""
@@ -9262,6 +9321,31 @@
"\n"
" If all else fails, use the default character encoding. The HTML5 standard suggests the default encoding should be locale dependent, but currently it is always 'cp1252' unless you set '$IO::HTML::default_encoding' to a different value. Note: 'sniff_encoding' does not apply this step; only 'html_file' does that."
msgstr ""
+"IO::HTML fornisce un modo semplice per aprire un file HTML determinandone automaticamente la codifica. Usa l'algoritmo di estrazione della codifica di HTML5 specificato nella sezione 8.2.2.1 della bozza dello standard.\n"
+"\n"
+"L'algoritmo come qui implementato è:\n"
+"\n"
+"* 1.\n"
+"\n"
+" Se il file inizia con un marcatore di ordine di byte indicante UTF-16LE, UTF-16BE, o UTF-8, allora tale è la codifica.\n"
+"\n"
+"* 2.\n"
+"\n"
+" Se i primi 1024 byte del file contengono un tag '<meta>' indicante l'insieme di caratteri, e Encode riconosce il nome dell'insieme di caratteri specificato, allora tale è la codifica (questa parte dell'algoritmo è implementata da 'find_charset_in'.)\n"
+"\n"
+" Il tag '<meta>' può essere uno dei seguenti due formati:\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+" La ricerca non è sensibile alle maiuscole e l'ordine degli attributi all'interno del tag non ha rilevanza. Ogni attributo aggiuntivo del tag viene ignorato. Il primo tag corrispondente ad una codifica riconosciuta termina la ricerca.\n"
+"\n"
+"* 3.\n"
+"\n"
+" Se i primi 1024 caratteri del file sono dei validi caratteri UTF-8 (con almeno un carattere non-ASCII), allora la codifica è UTF-8.\n"
+"\n"
+"* 4.\n"
+"\n"
+" Altrimenti, viene usata la codifica predefinita dei caratteri. Lo standard HTML5 suggerisce che la codifica predefinita debba essere dipendente dalla localizzazione ma attualmente è sempre 'cp1252' a meno che si imposti '$IO::HTML::default_encoding' a un valore diverso. Nota: 'sniff_encoding' non applica questo passo, lo fa solamente 'html_file'."
#. leap/perl-IO-Socket-SSL/summary
#, fuzzy
@@ -9288,6 +9372,11 @@
"\n"
"The functions of this module whose purpose is to load modules include workarounds for three old Perl core bugs regarding 'require'. These workarounds are applied on any Perl version where the bugs exist, except for a case where one of the bugs cannot be adequately worked around in pure Perl."
msgstr ""
+"Le funzioni esportate da questo modulo trattano la gestione a tempo di esecuzione dei moduli Perl, che sono normalmente gestiti a tempo di compilazione. Questo modulo non usa alcun altro modulo, quindi può essere usato nell'infrastruttura a basso livello.\n"
+"\n"
+"Le parti di questo modulo che lavorano con i nomi dei moduli applicano la stessa sintassi che viene usata per le bareword nel sorgente Perl. In principio questa sintassi può variare tra le versioni di Perl e questo modulo applica la sintassi del Perl in cui è in esecuzione. In pratica la sintassi usabile non è ancora cambiata ma c'è una buona possibilità che cambi in Perl 5.18.\n"
+"\n"
+"Le funzioni di questo modulo il cui scopo consiste nel caricare moduli includono soluzioni temporanee per tre vecchi bug principali di Perl relativi a 'require'. Queste soluzioni temporanee sono applicate da ogni versione di Perl dove i bug esistono, eccetto per un caso dove uno dei bug non può essere adeguatamente raggirato nel Perl puro."
#. leap/perl-Net-HTTP/description
msgid ""
@@ -9295,10 +9384,13 @@
"\n"
"'Net::HTTP' is a sub-class of 'IO::Socket::INET'. You can mix the methods described below with reading and writing from the socket directly. This is not necessary a good idea, unless you know what you are doing."
msgstr ""
+"La classe 'Net::HTTP' è un client HTTP di basso livello. Un'istanza della classe 'Net::HTTP' rappresenta una connessione a un server HTTP. Il protocollo HTTP è descritto in RFC 2616. La classe 'Net::HTTP' supporta 'HTTP/1.0' e 'HTTP/1.1'.\n"
+"\n"
+"'Net::HTTP' è una sottoclasse di 'IO::Socket::INET'. Si possono mescolare i metodi sotto descritti con la lettura e la scrittura diretta dai socket. Questa non è necessariamente una buona idea a meno che non si sappia cosa si sta facendo."
#. leap/perl-RPC-XML/summary
msgid "A set of classes for core data, message and XML handling"
-msgstr ""
+msgstr "Un insieme di classi per la gestione di dati, messaggi e XML principali"
#. leap/perl-RPC-XML/description
msgid ""
@@ -9308,6 +9400,11 @@
"\n"
"This module does not actually provide any transport implementation or server basis. For these, see the RPC::XML::Client manpage and the RPC::XML::Server manpage, respectively."
msgstr ""
+"Il pacchetto *RPC::XML* è un'implementazione dello standard *XML-RPC*.\n"
+"\n"
+"Il pacchetto fornisce un insieme di classi per creare valori da passare ai costruttori per richieste e risposte. Questi sono oggetti leggeri, molti dei quali sono implementati come scalari legati così da associare l'informazione sul tipo specifico con il valore. Le classi sono anche pensate per richieste, risposte, fallimenti (errori) e un analizzatore basato sul pacchetto XML::Parser da CPAN.\n"
+"\n"
+"Questo modulo non fornisce effettivamente alcuna implementazione di trasporto o server di base. Per questi si veda la pagina di manuale di RPC::XML::Client e RPC::XML::Server, rispettivamente."
#. leap/perl-Test-Pod/summary
msgid "check for POD errors in files"
@@ -9326,6 +9423,9 @@
"\n"
"URI objects can be used to access and manipulate the various components that make up these strings. There are also methods to combine URIs in various ways."
msgstr ""
+"Questo modulo implementa la classe URI. Gli oggetti di questa classe rappresentano i \"riferimenti dell'identificatore di risorsa uniforme\" come specificati in RFC 2396 (e aggiornati da RFC 2732).\n"
+"\n"
+"Gli oggetti URI possono essere usati per accedere e manipolare i vari componenti che costituiscono queste stringhe. Ci sono anche metodi per combinare gli URI in vari modi."
#. leap/perl-XML-SAX-Expat/description
msgid ""
@@ -9356,7 +9456,7 @@
#. leap/perl-libwww-perl/description
msgid "The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a simple and consistent application programming interface to the World-Wide Web. The main focus of the library is to provide classes and functions that allow you to write WWW clients. The library also contain modules that are of more general use and even classes that help you implement simple HTTP servers."
-msgstr ""
+msgstr "La collezione libwww-perl è un insieme di moduli Perl che forniscono un'interfaccia di programmazione delle applicazioni semplice e consistente per il World-Wide-Web. Lo scopo principale della libreria è di fornire classi e funzioni che permettano di scrivere client WWW. La libreria contiene anche i moduli che sono d'uso più generale e perfino classi che aiutano ad implementare semplici server HTTP."
#. leap/branding-openSUSE/plymouth-branding-openSUSE/description
#, fuzzy
@@ -9498,11 +9598,11 @@
#. leap/net-tools/description
msgid "This package contains essential programs for network administration and maintenance: netstat, hostname, arp, ifconfig, rarp, and route."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i programmi essenziali per l'amministrazione e il mantenimento della rete: netstat, hostname, arp, ifconfig, rarp e route."
#. leap/openSUSE-release/summary
msgid "openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE"
#. leap/openSUSE-release/description
#, fuzzy
@@ -9526,6 +9626,13 @@
"\n"
"If event driven parsing does not feel right for your application, you might want to use HTML::PullParser. This is an HTML::Parser subclass that allows a more conventional program structure."
msgstr ""
+"Gli oggetti della classe HTML::Parser riconoscono il marcatore e lo separano dal testo normale (anche detto dato contenuto) nei documenti HTML. Come sono riconosciuti diversi tipi di marcatori e testo, vengono invocati i corrispondenti gestori degli eventi.\n"
+"\n"
+"HTML::Parser non è un analizzatore SGML generico. Si è provato a renderlo capace di affrontare l'HTML che è effettivamente \"lì fuori\" e di solito analizza nel modo più fedelmente possibile come fanno i popolari browser web invece di seguire rigorosamente una delle molte specifiche HTML di W3C. Dove esiste un conflitto, spesso è presente un'opzione che si può abilitare per ottenere il comportamento ufficiale.\n"
+"\n"
+"Il documento da analizzare può essere fornito in parti arbitrarie. Questo rende possibile l'analisi al volo dei documenti ricevuti via rete.\n"
+"\n"
+"Se l'analisi guidata da eventi non è quella adatta per la propria applicazione, si potrebbe voler usare HTML::PullParser. Questa è una sottoclasse di HTML::Parser che permette una struttura di programma più convenzionale."
#. leap/perl-Net-DNS/summary
#, fuzzy
@@ -9539,14 +9646,17 @@
"\n"
"The programmer should be somewhat familiar with the format of a DNS packet and its various sections. See RFC 1035 or _DNS and BIND_ (Albitz & Liu) for details."
msgstr ""
+"Net::DNS è una raccolta di moduli Perl che agiscono come un risolutore DNS (sistema dei nomi di dominio). Permette al programmatore di eseguire interrogazioni DNS che vanno oltre le capacità di 'gethostbyname' e 'gethostbyaddr'.\n"
+"\n"
+"Il programmatore deve essere in qualche modo familiare con il formato di un pacchetto DNS e le sue varie sezioni. Per dettagli, si veda RFC 1035 o _DNS and BIND_ (Albitz & Liu)."
#. leap/perl-Net-SSLeay/description
msgid "There is a related module called Net::SSLeay::Handle included in this distribution that you might want to use instead. It has its own pod documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Esiste un modulo relativo chiamato Net::SSLeay::Handle incluso nella distribuzione che si vorrebbe usare al posto di questo. Possiede anche la propria documentazione."
#. leap/perl-XML-LibXML/description
msgid "This module implements a Perl interface to the Gnome libxml2 library which provides interfaces for parsing and manipulating XML files. This module allows Perl programmers to make use of the highly capable validating XML parser and the high performance DOM implementation."
-msgstr ""
+msgstr "Questo modulo implementa un'interfaccia Perl per la libreria Gnome libxml2 che fornisce le interfacce per l'analisi e la manipolazione di file XML. Questo modulo permette ai programmatori Perl di far uso dell'analizzatore XML ad alta capacità di validazione e dell'implementazione DOM ad alte prestazioni."
#. leap/perl-XML-Parser/description
msgid ""
@@ -9558,6 +9668,13 @@
"\n"
"You will find examples in /usr/share/doc/packages/perl-XML-Parser/samples. For documentation read the XML::Parser and XML::Parser::Expat man pages."
msgstr ""
+"Questo modulo permette di analizzare documenti XML. È costruito sopra XML::Parser::Expat che è l'interfaccia a basso livello alla libreria expat di James Clark. Ogni chiamata a uno dei metodi d'analisi crea una nuova istanza di XML::Parser::Expat che è poi usata per analizzare il documento. Le opzioni di Expat possono essere fornite quando l'oggetto XML::Parser viene creato. Queste opzioni sono quindi passate all'oggetto Expat a ogni chiamata d'analisi. Possono anche essere fornite come argomenti aggiuntivi ai metodi d'analisi e in tale caso sovrascrivono le opzioni fornite a XML::Parser al momento della creazione.\n"
+"\n"
+"Il comportamento dell'analizzatore è controllato dalle opzioni \"Style\" e/o \"Handlers\" oppure dal metodo \"setHandlers\". Tutte queste forniscono i meccanismi per XML::Parser per impostare i gestori richiesti da XML::Parser::Expat. Se non viene specificato né Style né Handlers, l'analisi controlla appena che il documento sia ben formato.\n"
+"\n"
+"Quando i gestori sottostanti vengono chiamati, ricevono come primo parametro l'oggetto Expat, non l'oggetto Parser.\n"
+"\n"
+"Esempi sono disponibili in /usr/share/doc/packages/perl-XML-Parser/samples. Per la documentazione, si leggano le pagine di manuale di XML::Parser e XML::Parser::Expat."
#. leap/perl-YAML-LibYAML/summary
#, fuzzy
@@ -9583,7 +9700,7 @@
#. leap/timezone/summary
msgid "Timezone Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizioni dei fusi orari"
#. leap/xterm/description
#, fuzzy
@@ -9593,7 +9710,7 @@
#. leap/zisofs-tools/description
msgid "Zisofs-tools, in conjunction with a zisofs-enabled system, allows the creation of an iso9660 filesystem that can be decompressed \"live\" on a file-by-file basis, while still being readable by systems without zisofs support. This package contains the tools necessary to create such a filesystem and read compressed files on a system without zisofs support."
-msgstr ""
+msgstr "Zisofs-tools, insieme con un sistema con zisofs abilitato, permette la creazione di un file system iso9660 che può essere decompresso \"live\" su una base file-a-file rimanendo comunque leggibile dai sistemi senza supporto a zisofs. Questo pacchetto contiene gli strumenti necessari per create tale file system e leggere i file compressi su un sistema senza il supporto a zisofs."
#~ msgid "Free Lossless Audio Codec Library"
#~ msgstr "Libreria di codec audio libero senza perdita"
Modified: trunk/packages/it/po/base2.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/base2.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/base2.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -572,8 +572,10 @@
#. tumbleweed/libao/libao4/description
#. leap/libao/libao4/description
+#, fuzzy
+#| msgid "A Cross-Platform Audio Output Library"
msgid "Libao is a cross-platform audio output library."
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria di output audio cross-piattaforma"
#. tumbleweed/apparmor/libapparmor1/summary
#. leap/apparmor/libapparmor1/summary
@@ -793,12 +795,16 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/bind/libbind9-140/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared libraries of BIND"
msgid "BIND9 shared library used by BIND"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie condivise di BIND"
#. tumbleweed/bind/libbind9-140/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This library contains all user-interface related functions to the GNOME printing subsystem."
msgid "This library contains a few utility functions used by the BIND server and utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Questa libreria contiene tutte le funzioni correlate all'interfaccia utente per il sottosistema di stampa di GNOME."
#. tumbleweed/util-linux/libblkid1/summary
#. tumbleweed/util-linux/libfdisk1/summary
@@ -854,13 +860,17 @@
#. tumbleweed/btrfsprogs/libbtrfs0/summary
#. leap/btrfsprogs/libbtrfs0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for working with panoramas."
msgid "Library for interacting with Btrfs"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per lavorare con i panorami."
#. tumbleweed/btrfsprogs/libbtrfs0/description
#. leap/btrfsprogs/libbtrfs0/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the shared library to run Technical Applications developed with/for qwt."
msgid "This package contains the libbtrfs.so shared library needed for some applications to interface with btrfs."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la libreria dinamica per eseguire le applicazioni tecniche sviluppate con/per qwt."
#. tumbleweed/libburnia/libburn4/summary
#. leap/libburnia/libburn4/summary
@@ -1193,11 +1203,19 @@
msgstr "Libreria di chiamate di procedura remota per gli ambienti di elaborazione distribuita"
#. tumbleweed/samba/libdcerpc0/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "DCE/RPC, short for \"Distributed Computing Environment / Remote Procedure Calls\", is the remote procedure call system developed for the Distributed Computing Environment (DCE). This system allows programmers to write distributed software as if it were all working on the same computer, without having to worry about the underlying network code.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
msgid ""
"DCE/RPC, short for \"Distributed Computing Environment / Remote Procedure Calls\", is the remote procedure call system developed for the Distributed Computing Environment (DCE). This system allows programmers to write distributed software as if it were all working on the same computer, without having to worry about the underlying network code.\n"
"\n"
"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
+"DCE/RPC, acronimo inglese per \"chiamate di procedura remota/ambienti di elaborazione distribuita\", è il sistema di chiamate di procedura remota sviluppato per DCE, l'ambiente di elaborazione distribuita. Questo sistema permette ai programmatori di scrivere programmi distribuiti come se stessero tutti lavorando sullo stesso computer, senza doversi preoccupare del sottostante codice di rete.\n"
+"\n"
+"Marcatura temporale dei sorgenti: 3083 Ramo: 4.1.0"
#. tumbleweed/dconf/libdconf1/summary
#. leap/dconf/libdconf1/summary
@@ -1205,8 +1223,10 @@
msgstr "Sistema semplice di configurazione basato su chiavi - libreria"
#. tumbleweed/ding-libs/libdhash1/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Dynamic hash table"
msgid "Dynamic hash table library"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella hash dinamica"
#. tumbleweed/ding-libs/libdhash1/description
#. leap/ding-libs/libdhash1/description
@@ -1220,6 +1240,21 @@
#. tumbleweed/libdnet/libdnet1/description
#. leap/libdnet/libdnet1/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "libdnet provides a simplified, portable interface to several low-level networking routines, including:\n"
+#| "\n"
+#| "* network address manipulation\n"
+#| "\n"
+#| "* kernel arp(4) cache and route(4) table lookup and manipulation\n"
+#| "\n"
+#| "* network firewalling (IP filter, ipfw, ipchains, pf, PktFilter, ...)\n"
+#| "\n"
+#| "* network interface lookup and manipulation\n"
+#| "\n"
+#| "* IP tunnelling (BSD/Linux tun, Universal TUN/TAP device)\n"
+#| "\n"
+#| "* raw IP packet and Ethernet frame transmission"
msgid ""
"libdnet provides a simplified, portable interface to several low-level networking routines, including:\n"
"* network address manipulation\n"
@@ -1229,10 +1264,25 @@
"* IP tunnelling (BSD/Linux tun, Universal TUN/TAP device)\n"
"* raw IP packet and Ethernet frame transmission"
msgstr ""
+"libdnet fornisce un'interfaccia semplificata e portabile a molte routine di rete di basso livello, incluse:\n"
+"\n"
+"* manipolazione degli indirizzi di rete\n"
+"\n"
+"* ricerca e manipolazione della cache arp(4) e della tabella route(4) del kernel\n"
+"\n"
+"* firewall di rete (filtro IP, ipfw, ipchains, pf, PktFilter, ...)\n"
+"\n"
+"* ricerca e manipolazione delle interfacce di rete\n"
+"\n"
+"* tunneling IP (tun BSD/Linux, dispositivo TUN/TAP universale)\n"
+"\n"
+"* trasmissione dei pacchetti IP raw e frame ethernet"
#. tumbleweed/bind/libdns161/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared libraries of BIND"
msgid "DNS library used by BIND"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie condivise di BIND"
#. tumbleweed/bind/libdns161/description
msgid ""
@@ -1268,8 +1318,10 @@
#. tumbleweed/libdrm/libdrm2/description
#. leap/libdrm/libdrm2/description
+#, fuzzy
+#| msgid "libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD and other operating systes that support the ioctl interface, and for chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers such as the Mesa DRI and X drivers."
msgid "libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD and other operating systems that support the ioctl interface, and for chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers such as the Mesa DRI and X drivers."
-msgstr ""
+msgstr "libdrm è una libreria per accedere al gestore di render diretto su Linux, BSD e altri sistemi operativi che supportano l'interfaccia ioctl e per i chipset con il gestore di memoria DRM, il supporto alle rilocazioni di tracciatura e buffer. libdrm è una libreria a basso livello tipicamente usata dai driver grafici come i driver Mesa X e DRI."
#. tumbleweed/libdrm/libdrm_amdgpu1/summary
#. tumbleweed/libdrm/libdrm_radeon1/summary
@@ -1331,8 +1383,10 @@
#. tumbleweed/efivar/libefivar0/summary
#. leap/efivar/libefivar0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library to read and write ELF files"
msgid "Library to manage UEFI variables"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per leggere e scrivere file ELF"
#. tumbleweed/efivar/libefivar0/description
#. leap/efivar/libefivar0/description
@@ -1387,8 +1441,10 @@
#. tumbleweed/libepoxy/libepoxy0/summary
#. leap/libepoxy/libepoxy0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreign Function Interface library"
msgid "OpenGL function pointer management library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria d'interfaccia di funzioni esterne"
#. tumbleweed/libepoxy/libepoxy0/description
#. leap/libepoxy/libepoxy0/description
@@ -1400,8 +1456,10 @@
#. tumbleweed/libevdev/libevdev2/summary
#. leap/libevdev/libevdev2/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for manipulating partitions"
msgid "Library for handling evdev kernel devices"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per manipolare le partizioni"
#. tumbleweed/libevdev/libevdev2/description
#. leap/libevdev/libevdev2/description
@@ -1519,8 +1577,10 @@
#. tumbleweed/font-specimen/libfont-specimen0/summary
#. leap/font-specimen/libfont-specimen0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for translating text"
msgid "Library for Creating Font Specimen"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per tradurre testo"
#. tumbleweed/font-specimen/libfont-specimen0/description
#. leap/font-specimen/libfont-specimen0/description
@@ -1554,11 +1614,19 @@
#. tumbleweed/mozilla-nss/libfreebl3/description
#. leap/mozilla-nss/libfreebl3/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n"
+#| "\n"
+#| "This package installs the freebl library from NSS."
msgid ""
"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n"
"\n"
"This package installs the freebl library from NSS."
msgstr ""
+"NSS (servizi di sicurezza di rete) è un insieme di librerie progettate per supportare lo sviluppo cross-piattaforma di applicazioni server con sicurezza abilitata. Le applicazioni costruite con NSS possono supportare SSL v2 e v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, certificati X.509 v3 e altri standard di sicurezza.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto installa la libreria freebl da NSS."
#. tumbleweed/freetype2/libfreetype6/summary
#. leap/freetype2/libfreetype6/summary
@@ -1691,8 +1759,10 @@
msgstr "Una libreria di disegno per programmi che usano l'output PNG e JPEG"
#. tumbleweed/gd/libgd3/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Gd allows your code to quickly draw images complete with lines, arcs, text, and multiple colors. It supports cut and paste from other images and flood fills. It outputs PNG, JPEG, and WBMP (for wireless devices) and is supported by PHP4."
msgid "Gd allows your code to quickly draw images complete with lines, arcs, text, and multiple colors. It supports cut and paste from other images and flood fills. It outputs PNG, JPEG, and WBMP (for wireless devices) and is supported by PHP."
-msgstr ""
+msgstr "Gd permette al codice di disegnare velocemente immagini complete con linee, archi, testo e colori multipli. Supporta il taglia e incolla da altre immagini e i riempimenti. Genera come output PNG, JPEG e WBMP (per dispositivi wireless) ed è supportata da PHP4."
#. tumbleweed/gdbm/libgdbm4/summary
#. leap/gdbm/libgdbm4/summary
@@ -1826,8 +1896,10 @@
msgstr "Libreria condivisa per la libreria GNU MP"
#. tumbleweed/gmp/libgmp10/description
+#, fuzzy
+#| msgid "These libraries are needed to develop programs which calculate with huge numbers (integer and floating point)."
msgid "A library for calculating huge numbers (integer and floating point)."
-msgstr ""
+msgstr "Queste librerie sono richieste per sviluppare programmi che calcolano con numeri enormi (interi e a virgola mobile)."
#. tumbleweed/libgnome-keyring/libgnome-keyring0/summary
#. leap/libgnome-keyring/libgnome-keyring0/summary
@@ -1932,8 +2004,10 @@
"gphoto2 --list-cameras"
#. tumbleweed/gpm/libgpm2/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Console Mouse Support"
msgid "Console mouse support library"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto per il mouse nella console"
#. tumbleweed/gpm/libgpm2/description
msgid "This package provides a library that handles mouse requests and delivers them to applications. See the description for the \"gpm\" package for more information."
@@ -1972,8 +2046,10 @@
#. tumbleweed/graphite2/libgraphite2-3/description
#. leap/graphite2/libgraphite2-3/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Graphite2 is a project within SIL’s Non-Roman Script Initiative and Language Software Development groups to provide rendering capabilities for complex non-Roman writing systems. Graphite can be used to create “smart fonts” capable of displaying writing systems with various complex behaviors. With respect to the Text Encoding Model, Graphite handles the \"Rendering\" aspect of writing system implementation."
msgid "Graphite2 is a project within SIL's Non-Roman Script Initiative and Language Software Development groups to provide rendering capabilities for complex non-Roman writing systems. Graphite can be used to create \"smart fonts\" capable of displaying writing systems with various complex behaviors. With respect to the Text Encoding Model, Graphite handles the \"Rendering\" aspect of writing system implementation."
-msgstr ""
+msgstr "Graphite2 è un progetto all'interno dei gruppi di sviluppo dei programmi del linguaggio e dell'iniziativa della scrittura non-romana SIL per fornire capacità di render a sistemi di scrittura non-romana complessa. Graphite può essere usato per create \"tipi di carattere eleganti\" capaci di mostrare sistemi di scrittura con vari comportamenti complessi. Rispetto al modello di codifica del testo, Graphite gestisce l'aspetto del render dell'implementazione del sistema di scrittura."
#. tumbleweed/libgsm/libgsm1/summary
#. leap/libgsm/libgsm1/summary
@@ -2121,13 +2197,17 @@
#. tumbleweed/libimobiledevice/libimobiledevice6/summary
#. leap/libimobiledevice/libimobiledevice6/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Native protocols library for iPhone, iPod Touch and iPad"
msgid "Native protocols library for iOS devices"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di protocolli nativi per iPhone, iPod Touch e iPad"
#. tumbleweed/libimobiledevice/libimobiledevice6/description
#. leap/libimobiledevice/libimobiledevice6/description
+#, fuzzy
+#| msgid "libimobiledevice is a software library that talks the protocols to support iPhone, iPod Touch and iPad devices. Unlike other projects, it does not depend on using any existing `.dll` or `.so` libraries from Apple."
msgid "libimobiledevice is a software library that talks the protocols to support iOS devices. Unlike other projects, it does not depend on using any existing `.dll` or `.so` libraries from Apple."
-msgstr ""
+msgstr "libimobiledevice è una libreria di programmi che parla i protocolli che supportano i dispositivi iPhone, iPod Touch e iPad. A differenza degli altri progetti, non dipende dall'uso di librerie '.dll' o '.so' da Apple."
#. tumbleweed/ding-libs/libini_config5/summary
msgid "INI file parser for C"
@@ -2139,8 +2219,10 @@
#. tumbleweed/libinput/libinput-udev/summary
#. leap/libinput/libinput-udev/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Glib integration for DBus"
msgid "libinput integration into udev"
-msgstr ""
+msgstr "Integrazione con Glib per DBus"
#. tumbleweed/libinput/libinput-udev/description
#. leap/libinput/libinput-udev/description
@@ -2149,8 +2231,10 @@
#. tumbleweed/libinput/libinput10/summary
#. leap/libinput/libinput10/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Spreadsheet file processing library"
msgid "Input device and event processing library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di elaborazione dei file dei fogli di calcolo"
#. tumbleweed/libinput/libinput10/description
#. leap/libinput/libinput10/description
@@ -2179,8 +2263,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/bind/libisc148/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared libraries of BIND"
msgid "ISC shared library used by BIND"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie condivise di BIND"
#. tumbleweed/bind/libisc148/description
msgid "This library contains miscellaneous utility function used by the BIND server and utilities. It includes functions for assertion handling, balanced binary (AVL) trees, bit masks comparison, event based programs, heap-based priority queues, memory handling, and program logging."
@@ -2195,12 +2281,16 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/bind/libisccfg140/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Host-wide Samba configuration library"
msgid "Exported ISC configuration shared library"
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria di configurazione Samba a livello host"
#. tumbleweed/bind/libisccfg140/description
+#, fuzzy
+#| msgid "A library for changing configuration files"
msgid "This BIND library contains the configuration file parser."
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria per cambiare i file di configurazione"
#. tumbleweed/isl/libisl13/summary
msgid "The ISL shared library"
@@ -2308,8 +2398,10 @@
#. tumbleweed/json-c/libjson-c2/summary
#. leap/json-c/libjson-c2/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "JSON shared lib"
msgid "JSON-C shared library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria condivisa JSON"
#. tumbleweed/json-c/libjson-c2/description
#. leap/json-c/libjson-c2/description
@@ -2471,8 +2563,10 @@
msgstr "Libreria richiesta dai programmi che usano l'interfaccia ltdl di libtool GNU."
#. tumbleweed/lua/liblua5_3/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Text categorization library"
msgid "The Lua integration library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di categorizzazione del testo"
#. tumbleweed/lua/liblua5_3/description
msgid ""
@@ -2485,8 +2579,10 @@
"Lua combina una semplice sintassi procedurale (simile a Pascal) con potenti costrutti di descrizione dei dati basati su vettori associativi e semantica estensibile. Lua è tipato dinamicamente, interpretato dai byte code e ha una gestione della memoria automatica, rendendolo ideale per la configurazione, la scrittura di script e per scrivere rapidamente prototipi. Lua è implementato come una piccola libreria di funzioni C, scritta in ANSI C, e gli altri obiettivi dell'implementazione sono semplicità, efficenza, portabilità e bassi costi di inclusione."
#. tumbleweed/bind/liblwres141/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Lightweight Audio Player"
msgid "Lightweight Resolver API library"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduttore audio leggero"
#. tumbleweed/bind/liblwres141/description
msgid "The BIND 9 lightweight resolver library is a name service independent stub resolver library. It provides hostname-to-address and address-to-hostname lookup services to applications by transmitting lookup requests to a resolver daemon, lwresd, running on the local host. The resover daemon performs the lookup using the DNS or possibly other name service protocols, and returns the results to the application through the library. The library and resolver daemon communicate using a UDP-based protocol."
@@ -2534,8 +2630,10 @@
#. tumbleweed/libmetalink/libmetalink3/summary
#. leap/libmetalink/libmetalink3/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The Readline Library"
msgid "Metalink Library"
-msgstr ""
+msgstr "La libreria Readline"
#. tumbleweed/libmetalink/libmetalink3/description
#. leap/libmetalink/libmetalink3/description
@@ -2673,13 +2771,16 @@
#. tumbleweed/libndp/libndp0/summary
#. leap/libndp/libndp0/summary
+#, fuzzy
msgid "Libraries and header files for libndp development"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie per icclib"
#. tumbleweed/libndp/libndp0/description
#. leap/libndp/libndp0/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the header files and libraries needed for compiling programs using the LZMA library."
msgid "The libndp-devel package contains the header files and libraries necessary for developing programs using libndp."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i file di intestazione e le librerie che sono richiesti per compilare i programmi che usano la libreria LZMA."
#. tumbleweed/samba/libndr-krb5pac0/summary
#. leap/samba/libndr-krb5pac0/summary
@@ -2702,11 +2803,19 @@
msgstr "Libreria di rappresentazione di dati di rete"
#. tumbleweed/samba/libndr0/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Network Data Representation (NDR) is an implementation of the presentation layer in the OSI model.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
msgid ""
"Network Data Representation (NDR) is an implementation of the presentation layer in the OSI model.\n"
"\n"
"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
+"NDR, rappresentazione di dati di rete, è un'implementazione del livello di presentazione del modello OSI.\n"
+"\n"
+"Marcatura temporale dei sorgenti: 3083 Ramo: 4.1.0"
#. tumbleweed/neon/libneon27/summary
#. leap/neon/libneon27/summary
@@ -2762,11 +2871,19 @@
msgstr "Libreria netapi Samba"
#. tumbleweed/samba/libnetapi0/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This package includes the netapi library.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
msgid ""
"This package includes the netapi library.\n"
"\n"
"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
+"Questo pacchetto include la libreria netapi.\n"
+"\n"
+"Marcatura temporale dei sorgenti: 3083 Ramo: 4.1.0"
#. tumbleweed/libnetfilter_conntrack/libnetfilter_conntrack3/summary
#. leap/libnetfilter_conntrack/libnetfilter_conntrack3/summary
@@ -2788,8 +2905,9 @@
#. tumbleweed/newt/libnewt0_52/summary
#. leap/newt/libnewt0_52/summary
+#, fuzzy
msgid "Shared libraries for Nifty Erik's Windowing Toolkit"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie condivise per i widget Qt"
#. tumbleweed/newt/libnewt0_52/description
#. leap/newt/libnewt0_52/description
@@ -2825,8 +2943,10 @@
#. tumbleweed/nghttp2/libnghttp2-14/summary
#. leap/nghttp2/libnghttp2-14/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared library for zinnia"
msgid "Shared library for nghttp2"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie condivise per zinnia"
#. tumbleweed/nghttp2/libnghttp2-14/description
msgid "Shared C libraries for implementation of Hypertext Transfer Protocol version 2."
@@ -2834,37 +2954,51 @@
#. tumbleweed/nilfs-utils/libnilfs0/summary
#. leap/nilfs-utils/libnilfs0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for working with panoramas."
msgid "Library for interacting with nilfs"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per lavorare con i panorami."
#. tumbleweed/nilfs-utils/libnilfs0/description
#. leap/nilfs-utils/libnilfs0/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The libaudit package contains the dynamic libraries needed for applications to use the audit framework."
msgid "This package contains shared library needed for some applications to interface with nilfs"
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto libaudit contiene le librerie dinamiche necessarie per le applicazioni per usare l'infrastruttura audit."
#. tumbleweed/nilfs-utils/libnilfscleaner0/summary
#. leap/nilfs-utils/libnilfscleaner0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Client library for interacting with the Zeitgeist daemon"
msgid "Cleaner library for interacting with nilfs"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria client per interagire con il demone Zeitgeist"
#. tumbleweed/nilfs-utils/libnilfscleaner0/description
#. leap/nilfs-utils/libnilfscleaner0/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require these."
msgid "This package contains shared cleaner library needed for some applications to interface with nilfs"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene tutti i file di inclusione e le librerie richiesti per sviluppare le applicazioni che li richiedono."
#. tumbleweed/nilfs-utils/libnilfsgc0/summary
#. leap/nilfs-utils/libnilfsgc0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Client library for interacting with the Zeitgeist daemon"
msgid "Garbage collection library for interacting with nilfs"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria client per interagire con il demone Zeitgeist"
#. tumbleweed/nilfs-utils/libnilfsgc0/description
#. leap/nilfs-utils/libnilfsgc0/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications that require these."
msgid "This package contains shared garbage collection library needed for some applications to interface with nilfs"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene tutti i file di inclusione e le librerie richiesti per sviluppare le applicazioni che li richiedono."
#. tumbleweed/yp-tools/libnis1/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library with X keyboard related functions"
msgid "Library with IPv6 enabled NIS functions"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria con le funzioni X relative alla tastiera"
#. tumbleweed/yp-tools/libnis1/description
msgid "This library provides IPv6 enabled NIS functions."
@@ -2929,8 +3063,10 @@
#. tumbleweed/npth/libnpth0/summary
#. leap/npth/libnpth0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Portable Threads"
msgid "New GNU Portable Threads library"
-msgstr ""
+msgstr "Thread GNU portabili"
#. tumbleweed/npth/libnpth0/description
#. leap/npth/libnpth0/description
@@ -5289,6 +5425,11 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/icu/libicu56_1-ledata/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured Unicode support. This package contains the runtime libraries for ICU which include precompiled locale data.\n"
+#| "\n"
+#| "This subpackage contains the precompiled ICU databases that contain most of the locale-specific information."
msgid ""
"ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured Unicode support.\n"
"\n"
@@ -5296,6 +5437,9 @@
"\n"
"This subpackage contains these data tables, in little-endian format."
msgstr ""
+"ICU è un insieme di librerie C e C++ che forniscono un supporto robusto e completo per Unicode. Questo pacchetto contiene le librerie di esecuzione per ICU che includono i dati di localizzazione pre-compilati.\n"
+"\n"
+"Questo sotto-pacchetto contiene i database ICU pre-compilati che contengono la maggior parte delle informazioni specifiche della localizzazione."
#. tumbleweed/libnl3/libnl-config/summary
#. leap/libnl3/libnl-config/summary
@@ -5315,7 +5459,7 @@
#. leap/e2fsprogs/libcom_err2/description
msgid "com_err is an error message display library."
-msgstr ""
+msgstr "com_err è una libreria per visualizzare i messaggi di errore."
#. leap/samba/libdcerpc0/description
msgid ""
@@ -5326,7 +5470,7 @@
#. leap/ding-libs/libdhash1/summary
msgid "Dynamic hash table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella hash dinamica"
#. leap/e2fsprogs/libext2fs2/description
#, fuzzy
@@ -5341,12 +5485,16 @@
msgstr "Libreria condivisa per la libreria GNU MP"
#. leap/libmicrohttpd/libmicrohttpd10/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Small Embeddable HTTP Server Library"
msgid "Small embeddable http server library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per piccoli server HTTP inglobabili"
#. leap/libmicrohttpd/libmicrohttpd10/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The shared library for the MarbleWidget shared library."
msgid "Shared library for libmicrohttpd (Small embeddable http server library)."
-msgstr ""
+msgstr "La libreria condivisa per la libreria condivisa MarbleWidget."
#. leap/samba/libndr0/description
msgid ""
Modified: trunk/packages/it/po/dvd2.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/dvd2.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/dvd2.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -229,8 +229,10 @@
#. tumbleweed/fcitx-qt5/description
#. leap/fcitx-qt5/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Hangul Module for Fcitx IM Framework"
msgid "A QT5 input context plugin of Fcitx IM Framework."
-msgstr ""
+msgstr "Modulo Hangul per l'infrastruttura IM Fcitx"
#. tumbleweed/fcitx-sunpinyin/summary
#. leap/fcitx-sunpinyin/summary
@@ -278,8 +280,10 @@
#. tumbleweed/fcitx-zhuyin/summary
#. leap/fcitx-zhuyin/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Libpinyin Wrapper for Fcitx"
msgid "Libzhuyin Wrapper for Fcitx"
-msgstr ""
+msgstr "Wrapper libpinyin per Fcitx"
#. tumbleweed/fcitx-zhuyin/description
#. leap/fcitx-zhuyin/description
@@ -291,8 +295,10 @@
#. tumbleweed/festival/summary
#. leap/festival/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Speech Synthesizer Frontend"
msgid "The Speech Synthesis System"
-msgstr ""
+msgstr "Front end di sintetizzatori vocali"
#. tumbleweed/festival/description
#. leap/festival/description
@@ -336,8 +342,10 @@
#. tumbleweed/fipscheck/summary
#. leap/fipscheck/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "C++ library for identification of the language from tags"
msgid "A library for integrity verification of FIPS validated modules"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria C++ per l'identificazione del linguaggio dai tag"
#. tumbleweed/fipscheck/description
#. leap/fipscheck/description
@@ -411,8 +419,10 @@
#. tumbleweed/fontcacheproto/fontcacheproto-devel/description
#. leap/fontcacheproto/fontcacheproto-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "menu-cache libraries for development"
msgid "The Fontcache protocol headers for X11 development."
-msgstr ""
+msgstr "Librerie menu-cache per lo sviluppo"
#. tumbleweed/fontconfig/fontconfig-devel/description
#. leap/fontconfig/fontconfig-devel/description
@@ -436,8 +446,10 @@
#. tumbleweed/fontsproto/fontsproto-devel/description
#. leap/fontsproto/fontsproto-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Compatibility metapackage for X11 development"
msgid "The Fonts protocol headers for X11 development."
-msgstr ""
+msgstr "Meta-pacchetto di compatibilità per lo sviluppo X11"
#. tumbleweed/fonttosfnt/summary
#. leap/fonttosfnt/summary
@@ -3201,16 +3213,26 @@
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-branding-openSUSE/summary
#. leap/fcitx/fcitx-branding-openSUSE/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE default Skin for Fcitx"
msgid "openSUSE default Skins for Fcitx"
-msgstr ""
+msgstr "Aspetto predefinito di openSUSE per fcitx"
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-branding-openSUSE/description
#. leap/fcitx/fcitx-branding-openSUSE/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "openSUSE default skin for Fcitx\n"
+#| "\n"
+#| "You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4."
msgid ""
"openSUSE default skins for Fcitx\n"
"\n"
"You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4."
msgstr ""
+"Aspetto predefinito di openSUSE per fcitx\n"
+"\n"
+"Si può usare questo pacchetto o scaricare da kde-look.org tramite knewstaff contenuto in fcitx-config-kde4."
#. tumbleweed/fcitx-table-extra/fcitx-table-cn-wubi-large/summary
#. leap/fcitx-table-extra/fcitx-table-cn-wubi-large/summary
@@ -3290,8 +3312,10 @@
#. tumbleweed/flute/summary
#. leap/flute/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Java XML parser"
msgid "Java CSS parser using SAC"
-msgstr ""
+msgstr "Analizzatore XML di Java"
#. tumbleweed/flute/description
#. leap/flute/description
@@ -4648,6 +4672,9 @@
"\n"
"The API was inspired by the document \"Bi-Di languages support - BiDi API proposal\" by Franck Portaneri, which he wrote as a proposal for adding BiDi support to Mozilla."
msgstr ""
+"Questa libreria implementa l'algoritmo come descritto in \"Unicode Standard Annex #9, the Bidirectional Algorithm, http://www.unicode.org/unicode/reports/tr9/\". FriBidi è testato esaustivamente rispetto al codice di riferimento Bidi e, al meglio delle conoscenze degli sviluppatori, non contiene nessun bug di conformità.\n"
+"\n"
+"L'API è stata ispirata dal documento \"Bi-Di languages support - BiDi API proposal\" di Franck Portaneri che lo ha scritto come proposta per aggiungere il supporto BiDi a Mozilla."
#. leap/imhangul/summary
#, fuzzy
Modified: trunk/packages/it/po/dvd3.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/dvd3.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/dvd3.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -41,23 +41,31 @@
#. tumbleweed/java-1_8_0-openjdk/java-1_8_0-openjdk-headless/summary
#. leap/java-1_8_0-openjdk/summary
#. leap/java-1_8_0-openjdk/java-1_8_0-openjdk-headless/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "A .NET Runtime Environment"
msgid "OpenJDK 8 Runtime Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Un ambiente di esecuzione .NET"
#. tumbleweed/java-1_8_0-openjdk/description
#. leap/java-1_8_0-openjdk/description
+#, fuzzy
+#| msgid "A .NET Runtime Environment"
msgid "The OpenJDK 8 runtime environment."
-msgstr ""
+msgstr "Un ambiente di esecuzione .NET"
#. tumbleweed/java-1_8_0-openjdk/java-1_8_0-openjdk-devel/summary
#. leap/java-1_8_0-openjdk/java-1_8_0-openjdk-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development Environment for CUPS"
msgid "OpenJDK 8 Development Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente di sviluppo per CUPS"
#. tumbleweed/java-1_8_0-openjdk/java-1_8_0-openjdk-devel/description
#. leap/java-1_8_0-openjdk/java-1_8_0-openjdk-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Mono development tools"
msgid "The OpenJDK 8 development tools."
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti di sviluppo di Mono"
#. tumbleweed/java-1_8_0-openjdk/java-1_8_0-openjdk-headless/description
#. leap/java-1_8_0-openjdk/java-1_8_0-openjdk-headless/description
@@ -139,8 +147,10 @@
#. tumbleweed/kactivities5/kactivities5-devel/description
#. leap/kactivities5/kactivities5-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Active Activities Manager."
msgid "Kactivities provides an API for using and interacting with the Plasma Activities Manager. Development files."
-msgstr ""
+msgstr "Kactivities fornisce un'API per usare e interagire con il gestore attivo delle attività Plasma."
#. tumbleweed/kakasi/summary
#. leap/kakasi/summary
@@ -309,8 +319,10 @@
#. tumbleweed/kbproto/kbproto-devel/summary
#. leap/kbproto/kbproto-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The X Keyboard Extension"
msgid "The X11 Protocol: X Keyboard extension"
-msgstr ""
+msgstr "L'estensione di X per la tastiera"
#. tumbleweed/kbproto/kbproto-devel/description
#. leap/kbproto/kbproto-devel/description
@@ -354,8 +366,10 @@
#. tumbleweed/kchmviewer/description
#. leap/kchmviewer/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This is a viewer for the chm files known from the MS Windows world. It supports complex searching for large books and has various viewing features."
msgid "This is a viewer for the CHM files which are used for end user documentation (MS Windows Compressed HTML Documents). It supports complex searching for large books and has various viewing features."
-msgstr ""
+msgstr "Questo è un visualizzatore per i file chm dal mondo di MS Windows. Supporta la ricerca complessa per ampi libri e presenta varie funzionalità di visualizzazione."
#. tumbleweed/kcmutils/kcmutils-devel/summary
#. leap/kcmutils/kcmutils-devel/summary
@@ -379,8 +393,10 @@
#. tumbleweed/kconfig/kconfig-devel/summary
#. leap/kconfig/kconfig-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for lua"
msgid "KConfig Development files"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per lua"
#. tumbleweed/kconfig/kconfig-devel/description
#. leap/kconfig/kconfig-devel/description
@@ -398,8 +414,10 @@
#. tumbleweed/kconfigwidgets/kconfigwidgets-devel/summary
#. leap/kconfigwidgets/kconfigwidgets-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for KDE Education Applications: Build Environment"
msgid "Widgets for configuration dialogs: Build Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per le applicazioni KDE Education: ambiente di compilazione"
#. tumbleweed/kconfigwidgets/kconfigwidgets-devel/description
#. leap/kconfigwidgets/kconfigwidgets-devel/description
@@ -413,8 +431,10 @@
#. tumbleweed/kcrash/kcrash-devel/summary
#. leap/kcrash/kcrash-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for KDE Education Applications: Build Environment"
msgid "Gracefull handling of application crashes: Build Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per le applicazioni KDE Education: ambiente di compilazione"
#. tumbleweed/kcrash/kcrash-devel/description
#. leap/kcrash/kcrash-devel/description
@@ -443,18 +463,23 @@
#. tumbleweed/kdbg/kdbg-doc/summary
#. leap/kdbg/kdbg-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for kdbg"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per exo"
#. tumbleweed/kdbg/kdbg-doc/description
#. leap/kdbg/kdbg-doc/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides the documentation for skanlite."
msgid "This package provides the documentation for kdbg"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/kdbusaddons/kdbusaddons-devel/summary
#. leap/kdbusaddons/kdbusaddons-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for KDE Games: Build Environment"
msgid "Convenience classes for QtDBus: Build Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per le applicazioni KDE Games: ambiente di compilazione"
#. tumbleweed/kdbusaddons/kdbusaddons-devel/description
#. leap/kdbusaddons/kdbusaddons-devel/description
@@ -493,18 +518,23 @@
#. tumbleweed/kdeclarative/kdeclarative-devel/summary
#. leap/kdeclarative/kdeclarative-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for KDE Games: Build Environment"
msgid "Integration of QML and KDE workspaces: Build Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per le applicazioni KDE Games: ambiente di compilazione"
#. tumbleweed/kdeclarative/kdeclarative-devel/description
#. leap/kdeclarative/kdeclarative-devel/description
+#, fuzzy
msgid "KDeclarative provides integration of QML and KDE workspaces. Development files."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce l'integrazione glib per Mono.DBus."
#. tumbleweed/kded/kded-devel/summary
#. leap/kded/kded-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for KDE Games: Build Environment"
msgid "Central daemon of KDE workspaces: Build Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per le applicazioni KDE Games: ambiente di compilazione"
#. tumbleweed/kded/kded-devel/description
#. leap/kded/kded-devel/description
@@ -2817,8 +2847,10 @@
#. tumbleweed/junit/description
#. leap/junit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "JUnit is a regression testing framework written by Erich Gamma and Kent Beck. It is used by the developer who implements unit tests in Java. JUnit is open source software, released under the IBM Public License and hosted on SourceForge."
msgid "JUnit is a regression testing framework written by Erich Gamma and Kent Beck. It is used by the developer who implements unit tests in Java. JUnit is Open Source Software, released under the Common Public License Version 1.0 and hosted on GitHub."
-msgstr ""
+msgstr "JUnit è un'infrastruttura di test di regressione scritta da Erich Gamma e Kent Beck. Viene usata dallo sviluppatore che implementa in Java i test delle unità. JUnit è un programma open source rilasciato sotto la licenza pubblica IBM e ospitato su SourceForge."
#. tumbleweed/kdbg/kdbg-lang/summary
#. leap/kdbg/kdbg-lang/summary
@@ -2982,13 +3014,17 @@
#. tumbleweed/kde-l10n/kde-l10n-eo/summary
#. leap/kde-l10n/kde-l10n-eo/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Esperanto translations for KDE"
msgid "Esperanto (eo) translations for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni esperanto per KDE"
#. tumbleweed/kde-l10n/kde-l10n-eo/description
#. leap/kde-l10n/kde-l10n-eo/description
+#, fuzzy
+#| msgid "All the requirements for a KDE desktop in Serbian. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgid "All the requirements for a KDE desktop in Esperanto. This package contains application translations, help files, and screenshots."
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i requisiti per un desktop KDE in serbo. Questo pacchetto contiene le traduzioni delle applicazioni, i file della guida e le istantanee dello schermo."
#. tumbleweed/kde-l10n/kde-l10n-es/summary
#. leap/kde-l10n/kde-l10n-es/summary
@@ -4897,11 +4933,11 @@
#. leap/lightdm-gtk-greeter/summary
msgid "GTK-based Greeter for LightDM"
-msgstr ""
+msgstr "Benvenuto basato su GTK per LightDM"
#. leap/lightdm-gtk-greeter/description
msgid "This is the reference implementation of a LightDM greeter based on the GTK toolkit."
-msgstr ""
+msgstr "Questa è l'implementazione di riferimento di un benvenuto LightDM basato sull'insieme di strumenti GTK."
#~ msgid "Library for manipulation with Enhanced MetaFile (EMF, ECMA-234)"
#~ msgstr "Libreria per manipolare i Meta-file avanzati (EMF, ECMA-234)"
Modified: trunk/packages/it/po/dvd4.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/dvd4.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/dvd4.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -29,13 +29,17 @@
#. tumbleweed/fox16/libFOX-1_6-0/summary
#. leap/fox16/libFOX-1_6-0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared libraries for fcitx"
msgid "Shared libraries for the FOX toolkit 1.6"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie condivise per fcitx"
#. tumbleweed/fox16/libFOX-1_6-0/description
#. leap/fox16/libFOX-1_6-0/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the shared library to run Technical Applications developed with/for qwt."
msgid "This package contains the shared libraries needed by applications compiled with the FOX GUI Toolkit."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la libreria dinamica per eseguire le applicazioni tecniche sviluppate con/per qwt."
#. tumbleweed/libFS/libFS-devel/summary
#. leap/libFS/libFS-devel/summary
@@ -92,28 +96,34 @@
#. tumbleweed/GraphicsMagick/libGraphicsMagickWand-Q16-2/description
#. leap/GraphicsMagick/libGraphicsMagick-Q16-3/description
#. leap/GraphicsMagick/libGraphicsMagickWand-Q16-2/description
+#, fuzzy
+#| msgid "GraphicsMagick(TM) provides a powerful image manipulation and translation utility. It is capable of displaying still images and animations using the X Window system, provides a simple interface for interactively editing images, and is capable of importing selected windows or the entire desktop. GraphicsMagick can read and write over 88 image formats, including JPEG, TIFF, WMF, SVG, PNG, PNM, GIF, and Photo CD. It can resize, rotate, sharpen, color reduce, or add special effects to the image and save the result to any supported format. GraphicsMagick may be used to create animated or transparent .gifs, create composite images, create thumbnail images, and much, much, more."
msgid ""
"GraphicsMagick(TM) provides a powerful image manipulation and translation utility. It is capable of displaying still images and animations using the X Window system, provides a simple interface for interactively editing images, and is capable of importing selected windows or the entire desktop. GraphicsMagick can read and write over 88 image formats, including JPEG, TIFF, WMF, SVG, PNG, PNM, GIF, and Photo CD. It can resize, rotate, sharpen, color reduce, or add special effects to the image and save the result to any supported format. GraphicsMagick may be used to create animated or transparent .gifs, create composite images, create thumbnail images, and much, much, more.\n"
"\n"
"GraphicsMagick is one of your choices if you need a program to manipulate and display images. If you want to develop your own applications which use GraphicsMagick code or APIs, you need to install GraphicsMagick-devel as well.\n"
"\n"
"This package is compiled with Q16, that means it provides better performance on 16 and less bit images."
-msgstr ""
+msgstr "GraphicsMagick(TM) fornisce un potente programma di utilità per la manipolazione e la traduzione di immagini. È capace di mostrare immagini fisse e animazioni usando il sistema di finestre X, fornisce una semplice interfaccia per modificare interattivamente le immagini ed è in grado di importare le finestre selezionate o l'intero schermo. GraphicsMagick può leggere e scrivere oltre 88 formati di immagini, inclusi JPEG, TIFF, WMF, SVG, PNG, PNM, GIF e Photo CD. Può ridimensionare, ruotare, affinare, ridurre il colore o aggiungere effetti speciali all'immagine e salvare il risultato in ogni formato supportato. GraphicsMagick può essere usato per creare gif animate o trasparenti, immagini composte, anteprime di immagini e molto, molto altro ancora."
#. tumbleweed/GraphicsMagick/libGraphicsMagick3-config/summary
#. leap/GraphicsMagick/libGraphicsMagick3-config/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Viewer and Converter for Images - runtime library"
msgid "Viewer and Converter for Images - library config"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzatore e convertitore di immagini - libreria di esecuzione"
#. tumbleweed/GraphicsMagick/libGraphicsMagick3-config/description
#. leap/GraphicsMagick/libGraphicsMagick3-config/description
+#, fuzzy
+#| msgid "GraphicsMagick(TM) provides a powerful image manipulation and translation utility. It is capable of displaying still images and animations using the X Window system, provides a simple interface for interactively editing images, and is capable of importing selected windows or the entire desktop. GraphicsMagick can read and write over 88 image formats, including JPEG, TIFF, WMF, SVG, PNG, PNM, GIF, and Photo CD. It can resize, rotate, sharpen, color reduce, or add special effects to the image and save the result to any supported format. GraphicsMagick may be used to create animated or transparent .gifs, create composite images, create thumbnail images, and much, much, more."
msgid ""
"GraphicsMagick(TM) provides a powerful image manipulation and translation utility. It is capable of displaying still images and animations using the X Window system, provides a simple interface for interactively editing images, and is capable of importing selected windows or the entire desktop. GraphicsMagick can read and write over 88 image formats, including JPEG, TIFF, WMF, SVG, PNG, PNM, GIF, and Photo CD. It can resize, rotate, sharpen, color reduce, or add special effects to the image and save the result to any supported format. GraphicsMagick may be used to create animated or transparent .gifs, create composite images, create thumbnail images, and much, much, more.\n"
"\n"
"GraphicsMagick is one of your choices if you need a program to manipulate and display images. If you want to develop your own applications which use GraphicsMagick code or APIs, you need to install GraphicsMagick-devel as well.\n"
"\n"
"This package contains GraphicsMagick library configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "GraphicsMagick(TM) fornisce un potente programma di utilità per la manipolazione e la traduzione di immagini. È capace di mostrare immagini fisse e animazioni usando il sistema di finestre X, fornisce una semplice interfaccia per modificare interattivamente le immagini ed è in grado di importare le finestre selezionate o l'intero schermo. GraphicsMagick può leggere e scrivere oltre 88 formati di immagini, inclusi JPEG, TIFF, WMF, SVG, PNG, PNM, GIF e Photo CD. Può ridimensionare, ruotare, affinare, ridurre il colore o aggiungere effetti speciali all'immagine e salvare il risultato in ogni formato supportato. GraphicsMagick può essere usato per creare gif animate o trasparenti, immagini composte, anteprime di immagini e molto, molto altro ancora."
#. tumbleweed/libICE/libICE-devel/summary
#. leap/libICE/libICE-devel/summary
@@ -260,8 +270,10 @@
#. tumbleweed/libabw/libabw-0_1-1/summary
#. leap/libabw/libabw-0_1-1/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for parsing the MS Visio file format structure"
msgid "Library for parsing the AbiWord file format structure"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per analizzare la struttura del formato dei file MS Visio"
#. tumbleweed/libabw/libabw-0_1-1/description
#. leap/libabw/libabw-0_1-1/description
@@ -430,8 +442,10 @@
#. tumbleweed/atril/libatrilview3/summary
#. leap/atril/libatrildocument3/summary
#. leap/atril/libatrilview3/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Document Viewer - System Library"
msgid "MATE Document Viewer -- System Library"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzatore di documenti per GNOME - libreria di sistema"
#. tumbleweed/attr/libattr-devel/description
#. leap/attr/libattr-devel/description
@@ -456,8 +470,10 @@
#. tumbleweed/autotrace/libautotrace3/summary
#. leap/autotrace/libautotrace3/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for Colour ASCII Art, text mode graphics"
msgid "Library for converting bitmaps to vector graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per l'arte ASCII a colori, immagini in modalità testuale"
#. tumbleweed/avahi/libavahi-devel/description
#. leap/avahi/libavahi-devel/description
@@ -581,13 +597,17 @@
#. tumbleweed/boost/libboost_container1_58_0/summary
#. leap/boost_1_58_0/libboost_container1_58_0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Boost::Wave Runtime Libraries"
msgid "Boost::Container Runtime libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie di esecuzione Boost::Wave"
#. tumbleweed/boost/libboost_container1_58_0/description
#. leap/boost_1_58_0/libboost_container1_58_0/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the Boost Date.Time runtime libraries."
msgid "This package contains the Boost Container runtime libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le librerie di esecuzione Boost Date.Time."
#. tumbleweed/boost/libboost_context1_58_0/summary
#. leap/boost_1_58_0/libboost_context1_58_0/summary
@@ -601,13 +621,17 @@
#. tumbleweed/boost/libboost_coroutine1_58_0/summary
#. leap/boost_1_58_0/libboost_coroutine1_58_0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Boost::Date.Time Runtime libraries"
msgid "Boost::Coroutine Runtime libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie di esecuzione Boost::Date.Time"
#. tumbleweed/boost/libboost_coroutine1_58_0/description
#. leap/boost_1_58_0/libboost_coroutine1_58_0/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the Boost Date.Time runtime libraries."
msgid "This package contains the Boost Coroutine runtime libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le librerie di esecuzione Boost Date.Time."
#. tumbleweed/boost/libboost_date_time1_58_0/summary
#. leap/boost_1_58_0/libboost_date_time1_58_0/summary
@@ -631,13 +655,17 @@
#. tumbleweed/boost/libboost_graph_parallel1_58_0/summary
#. leap/boost_1_58_0/libboost_graph_parallel1_58_0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Boost::System Runtime Libraries"
msgid "Boost graph::distributed runtime libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie di esecuzione Boost::System"
#. tumbleweed/boost/libboost_graph_parallel1_58_0/description
#. leap/boost_1_58_0/libboost_graph_parallel1_58_0/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the Boost::Thread runtime libraries."
msgid "This package contains the boost::graph::distributed runtime libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le librerie di esecuzione Boost::Thread."
#. tumbleweed/boost/libboost_iostreams1_58_0/summary
#. leap/boost_1_58_0/libboost_iostreams1_58_0/summary
@@ -881,8 +909,9 @@
#. tumbleweed/libcddb/libcddb2/summary
#. leap/libcddb/libcddb2/summary
+#, fuzzy
msgid "CDDB Access Library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di accesso ai CD-ROM"
#. tumbleweed/libcddb/libcddb2/description
#. leap/libcddb/libcddb2/description
@@ -897,12 +926,12 @@
#. tumbleweed/libcdr/libcdr-0_1-1/summary
#. leap/libcdr/libcdr-0_1-1/summary
msgid "Library for parsing the Corel Draw file format structure"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per analizzare la struttura del formato dei file Corel Draw"
#. tumbleweed/libcdr/libcdr-0_1-1/description
#. leap/libcdr/libcdr-0_1-1/description
msgid "libcdr is a library for parsing the Corel Draw file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux."
-msgstr ""
+msgstr "libcdr è una libreria per analizzare la struttura del formato dei file Corel Draw. È cross-piattaforma e attualmente può essere generata su Microsoft Windows e Linux."
#. tumbleweed/celt/libcelt0-2/summary
#. leap/celt/libcelt0-2/summary
@@ -956,20 +985,28 @@
#. tumbleweed/gcc5/libcilkrts5/summary
#. leap/gcc5/libcilkrts5/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Fortran Compiler Runtime Library"
msgid "The GNU Compiler Cilk+ Runtime Library"
-msgstr ""
+msgstr "La libreria di esecuzione del compilatore Fortran di GNU"
#. tumbleweed/gcc5/libcilkrts5/description
#. leap/gcc5/libcilkrts5/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The runtime library needed to run programs compiled with the\n"
+#| "-fgnu-tm option of the GNU Compiler Collection (GCC)."
msgid ""
"The runtime library needed to run programs compiled with the\n"
"-fcilkplus option of the GNU Compiler Collection (GCC)."
-msgstr ""
+msgstr "La libreria di esecuzione necessaria per eseguire i programmi compilati con l'opzione -fgnu-tm della Raccolta di compilatori GNU (GCC)."
#. tumbleweed/libclastfm0/summary
#. leap/libclastfm0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development Files for the Last.fm Webservices"
msgid "Unofficial C-API for the Last.fm Web Service"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per i servizi web Last.fm"
#. tumbleweed/libclastfm0/description
#. leap/libclastfm0/description
@@ -998,12 +1035,14 @@
#. tumbleweed/cmis-client/libcmis-0_5-5/summary
#. leap/cmis-client/libcmis-0_5-5/summary
msgid "Library for accessing CMIS-enabled servers"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per accedere ai server abilitati CMIS"
#. tumbleweed/cmis-client/libcmis-0_5-5/description
#. leap/cmis-client/libcmis-0_5-5/description
+#, fuzzy
+#| msgid "LibCMIS is a C++ client library for the CMIS interface. This allows C++ applications to connect to any CMIS-enabled repositories."
msgid "LibCMIS is a C++ client library for the CMIS (Content Management Interoperability Services) interface. This allows C++ applications to connect to any CMIS-enabled repositories."
-msgstr ""
+msgstr "LibCMIS è una libreria client C++ per l'interfaccia CMIS. Questo permette alle applicazioni C++ di connettersi ad ogni repository abilitato CMIS."
#. tumbleweed/e2fsprogs/libcom_err-devel/summary
#. leap/e2fsprogs/libcom_err-devel/summary
@@ -1088,8 +1127,10 @@
#. tumbleweed/libdbusmenu/libdbusmenu-glib4/description
#. leap/libdbusmenu/libdbusmenu-glib4/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the introspection bindings for the IBus library."
msgid "This package contains the shared libraries for the dbusmenu-glib library."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i binding Introspection per la libreria IBus."
#. tumbleweed/libdbusmenu/libdbusmenu-gtk3-4/summary
#. leap/libdbusmenu/libdbusmenu-gtk3-4/summary
@@ -1098,8 +1139,9 @@
#. tumbleweed/libdbusmenu/libdbusmenu-gtk3-4/description
#. leap/libdbusmenu/libdbusmenu-gtk3-4/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains the shared libraries for the dbusmenu-gtk3 library."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le librerie per IBus"
#. tumbleweed/libdbusmenu-qt/libdbusmenu-qt-devel/summary
#. leap/libdbusmenu-qt/libdbusmenu-qt-devel/summary
@@ -1155,18 +1197,22 @@
msgstr "Librerie per l'implementazione open source di DjVu - djvulibre"
#. tumbleweed/djvulibre/libdjvulibre-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "DjVu is a Web-centric format and software platform for distributing documents and images. DjVuLibre is an open source (GPL) implementation of DjVu, including viewers, browser plug-ins, decoders, simple encoders, and utilities. DjVu can advantageously replace PDF, PS, TIFF, JPEG, and GIF for distributing scanned documents, digital documents, or high-resolution pictures. DjVu content downloads faster, displays and renders faster, looks nicer on a screen, and consumes less client resources than competing formats. DjVu images display instantly and can be smoothly zoomed and panned with no lengthy rerendering. DjVu is used by hundreds of academic, commercial, governmental, and noncommercial Web sites around the world."
msgid ""
"DjVu is a Web-centric format and software platform for distributing documents and images. DjVuLibre is an open source (GPL) implementation of DjVu, including viewers, browser plug-ins, decoders, simple encoders, and utilities. DjVu can advantageously replace PDF, PS, TIFF, JPEG, and GIF for distributing scanned documents, digital documents, or high-resolution pictures. DjVu content downloads faster, displays and renders faster, looks nicer on a screen, and consumes less client resources than competing formats. DjVu images display instantly and can be smoothly zoomed and panned with no lengthy rerendering. DjVu is used by hundreds of academic, commercial, governmental, and noncommercial Web sites around the world.\n"
"\n"
"This package contains development files"
-msgstr ""
+msgstr "DjVu è un formato e una piattaforma software centrata sul web per la distribuzione di documenti e immagini. DjVuLibre è un'implementazione open source (GPL) di DjVu che comprende i visualizzatori, i plugin per il browser, i decodificatori, semplici codificatori e strumenti. DjVu può vantaggiosamente sostituire PDF, PS, TIFF, JPEG e GIF per la distribuzione di documenti scansionati e digitali o per immagini ad alta risoluzione. Il contenuto in DjVu si scarica più velocemente, viene visualizzato e disegnato più rapidamente, ha un aspetto migliore sullo schermo e consuma meno risorse del client rispetto ai formati concorrenti. Le immagini DjVu vengono visualizzate istantaneamente e possono essere ingrandite in modo fluido e gestite senza lunghi ridisegni. DjVu è utilizzato da centinaia di siti web accademici, commerciali, governativi e non commerciali in tutto il mondo."
#. tumbleweed/djvulibre/libdjvulibre21/description
+#, fuzzy
+#| msgid "DjVu is a Web-centric format and software platform for distributing documents and images. DjVuLibre is an open source (GPL) implementation of DjVu, including viewers, browser plug-ins, decoders, simple encoders, and utilities. DjVu can advantageously replace PDF, PS, TIFF, JPEG, and GIF for distributing scanned documents, digital documents, or high-resolution pictures. DjVu content downloads faster, displays and renders faster, looks nicer on a screen, and consumes less client resources than competing formats. DjVu images display instantly and can be smoothly zoomed and panned with no lengthy rerendering. DjVu is used by hundreds of academic, commercial, governmental, and noncommercial Web sites around the world."
msgid ""
"DjVu is a Web-centric format and software platform for distributing documents and images. DjVuLibre is an open source (GPL) implementation of DjVu, including viewers, browser plug-ins, decoders, simple encoders, and utilities. DjVu can advantageously replace PDF, PS, TIFF, JPEG, and GIF for distributing scanned documents, digital documents, or high-resolution pictures. DjVu content downloads faster, displays and renders faster, looks nicer on a screen, and consumes less client resources than competing formats. DjVu images display instantly and can be smoothly zoomed and panned with no lengthy rerendering. DjVu is used by hundreds of academic, commercial, governmental, and noncommercial Web sites around the world.\n"
"\n"
"This package contains shared libraries"
-msgstr ""
+msgstr "DjVu è un formato e una piattaforma software centrata sul web per la distribuzione di documenti e immagini. DjVuLibre è un'implementazione open source (GPL) di DjVu che comprende i visualizzatori, i plugin per il browser, i decodificatori, semplici codificatori e strumenti. DjVu può vantaggiosamente sostituire PDF, PS, TIFF, JPEG e GIF per la distribuzione di documenti scansionati e digitali o per immagini ad alta risoluzione. Il contenuto in DjVu si scarica più velocemente, viene visualizzato e disegnato più rapidamente, ha un aspetto migliore sullo schermo e consuma meno risorse del client rispetto ai formati concorrenti. Le immagini DjVu vengono visualizzate istantaneamente e possono essere ingrandite in modo fluido e gestite senza lunghi ridisegni. DjVu è utilizzato da centinaia di siti web accademici, commerciali, governativi e non commerciali in tutto il mondo."
#. tumbleweed/libdlm/libdlm3/summary
#. leap/libdlm/libdlm3/summary
@@ -1201,11 +1247,19 @@
#. tumbleweed/libdrm/libdrm-devel/description
#. leap/libdrm/libdrm-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD and other operating systes that support the ioctl interface, and for chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers such as the Mesa DRI and X drivers.\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains the development headers for the library found in libdrm2."
msgid ""
"libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD and other operating systems that support the ioctl interface, and for chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers such as the Mesa DRI and X drivers.\n"
"\n"
"This package contains the development headers for the library found in libdrm2."
msgstr ""
+"libdrm è una libreria per accedere a Direct Rendering Manager su Linux, BSD e altri sistemi operativi che supportano l'interfaccia ioctl e per chipset con un gestore della memoria DRM, supporto per il tracciamento del ri-allocamento e dei buffer. libdrm è una libreria di basso livello tipicamente utilizzata dai driver grafici come Mesa DRI e X.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene le intestazioni di sviluppo per la libreria che si trova in libdrm2."
#. tumbleweed/libdvdread/libdvdread-devel/summary
#. leap/libdvdread/libdvdread-devel/summary
@@ -1219,8 +1273,10 @@
#. tumbleweed/libe-book/libe-book-0_1-1/summary
#. leap/libe-book/libe-book-0_1-1/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for Support of MNG and JNG Formats"
msgid "A library for import of non-HTML reflowable e-book formats"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per il supporto dei formati MNG e JNG"
#. tumbleweed/libe-book/libe-book-0_1-1/description
#. leap/libe-book/libe-book-0_1-1/description
@@ -1269,8 +1325,10 @@
#. tumbleweed/libepoxy/libepoxy-devel/summary
#. leap/libepoxy/libepoxy-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for libgpod"
msgid "Development files for libepoxy"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per libgpod"
#. tumbleweed/libepoxy/libepoxy-devel/description
#. leap/libepoxy/libepoxy-devel/description
@@ -1325,17 +1383,19 @@
#. tumbleweed/libestr/libestr0/summary
#. leap/libestr/libestr0/summary
msgid "String handling essentials library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria degli essenziali di gestione delle stringhe"
#. tumbleweed/libestr/libestr0/description
#. leap/libestr/libestr0/description
msgid "This package provides the string handling essentials shared library used by the rsyslog daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce la libreria condivisa degli essenziali di gestione delle stringhe usata dal demone rsyslog."
#. tumbleweed/libetonyek/libetonyek-0_1-1/summary
#. leap/libetonyek/libetonyek-0_1-1/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for parsing the MS Visio file format structure"
msgid "Library for parsing the Apple Keynote presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per analizzare la struttura del formato dei file MS Visio"
#. tumbleweed/libetonyek/libetonyek-0_1-1/description
#. leap/libetonyek/libetonyek-0_1-1/description
@@ -1416,12 +1476,12 @@
#. leap/libexttextcat/libexttextcat-2_0-0/description
#. leap/libexttextcat/description
msgid "The libexttextcat is a library implementing N-gram-based text categorization"
-msgstr ""
+msgstr "Libexttextcat è una libreria che implementa la categorizzazione del testo basata su N-gram."
#. tumbleweed/libexttextcat/summary
#. leap/libexttextcat/summary
msgid "Text categorization library datafiles and documents"
-msgstr ""
+msgstr "File di dati e documenti della libreria di categorizzazione del testo"
#. tumbleweed/hylafax+/libfaxutil5_5_6/summary
#. leap/hylafax+/libfaxutil5_5_6/summary
@@ -1435,8 +1495,9 @@
#. tumbleweed/firebird-classic/libfbembed2_5/summary
#. leap/firebird-classic/libfbembed2_5/summary
+#, fuzzy
msgid "Firebird SQL server embedded client library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria client avanzata del risolutore del DNS"
#. tumbleweed/firebird-classic/libfbembed2_5/description
#. leap/firebird-classic/libfbembed2_5/description
@@ -1447,12 +1508,16 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/FastCGI/libfcgi0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "A Scalable, Open Extension to CGI"
msgid "A scalable, open extension to CGI - System library"
-msgstr ""
+msgstr "Un'estensione open scalabile a CGI"
#. tumbleweed/FastCGI/libfcgi0/description
+#, fuzzy
+#| msgid "FastCGI is a language-independent, scalable, open extension to CGI that provides high performance without the limitations of server-specific APIs."
msgid "FastCGI is a language independent, scalable, open extension to CGI that provides high performance without the limitations of server specific APIs."
-msgstr ""
+msgstr "FastCGI è un'estensione open, scalabile e indipendente dal linguaggio di CGI che fornisce elevate prestazioni senza le limitazioni delle API specifiche dei server."
#. tumbleweed/fcitx/libfcitx-4_2_9/summary
#. leap/fcitx/libfcitx-4_2_9/summary
@@ -1486,13 +1551,17 @@
#. tumbleweed/fipscheck/libfipscheck1/summary
#. leap/fipscheck/libfipscheck1/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared Libraries for ktoblzcheck"
msgid "Library files for fipscheck"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie condivise per ktoblzcheck"
#. tumbleweed/fipscheck/libfipscheck1/description
#. leap/fipscheck/libfipscheck1/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the KDE games library."
msgid "This package contains the FIPSCheck library."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la libreria per i giochi di KDE."
#. tumbleweed/libfli/libfli-devel/summary
#. leap/libfli/libfli-devel/summary
@@ -1532,8 +1601,10 @@
#. tumbleweed/libfm/libfm-gtk4/description
#. leap/libfm/libfm-gtk4/description
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK libfm libraries for development"
msgid "GTK system libraries for libfm"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie libfm di GTK per lo sviluppo"
#. tumbleweed/libfm/libfm4/summary
#. leap/libfm/libfm4/summary
@@ -1542,8 +1613,10 @@
#. tumbleweed/libfm/libfm4/description
#. leap/libfm/libfm4/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Libfm libraries"
msgid "libfm main library"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie Libfm"
#. tumbleweed/libfontenc/libfontenc-devel/summary
#. leap/libfontenc/libfontenc-devel/summary
@@ -1563,8 +1636,10 @@
#. tumbleweed/libfreehand/libfreehand-0_1-1/summary
#. leap/libfreehand/libfreehand-0_1-1/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for parsing the Corel Draw file format structure"
msgid "Library for parsing the Adobe/Macromedia drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per analizzare la struttura del formato dei file Corel Draw"
#. tumbleweed/libfreehand/libfreehand-0_1-1/description
#. leap/libfreehand/libfreehand-0_1-1/description
@@ -1758,8 +1833,10 @@
#. tumbleweed/libgda/libgda-5_0-sqlcipher/summary
#. leap/libgda/libgda-5_0-sqlcipher/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "MySQL Provider for GNU Data Access (GDA)"
msgid "SQLCipher Provider for GNU Data Access (GDA)"
-msgstr ""
+msgstr "Fornitore MySQL per GNU Data Access (GDA)"
#. tumbleweed/libgda/libgda-5_0-sqlite/summary
#. leap/libgda/libgda-5_0-sqlite/summary
@@ -1808,8 +1885,10 @@
#. tumbleweed/gstreamer-editing-services/libges-1_0-0/summary
#. leap/gstreamer-editing-services/libges-1_0-0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "PIM Storage Service Client Libraries"
msgid "GStreamer Editing Services - Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie del client del servizio di archiviazione PIM"
#. tumbleweed/gstreamer-editing-services/libges-1_0-0/description
#. leap/gstreamer-editing-services/libges-1_0-0/description
@@ -1905,8 +1984,10 @@
#. tumbleweed/libgltf/libgltf-0_0-0/summary
#. leap/libgltf/libgltf-0_0-0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for rendering web content, GTK+ Port"
msgid "C++ Library for rendering OpenGL models stored in glTF format"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per rappresentare i contenuti web, port GTK+"
#. tumbleweed/libgltf/libgltf-0_0-0/description
#. leap/libgltf/libgltf-0_0-0/description
@@ -2144,8 +2225,9 @@
msgstr "Questa libreria esporta l'interfaccia gssapi ma non implementa essa stessa nessun meccanismo gssapi. Al contrario invoca le routine gssapi in altre librerie, in base al meccanismo."
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-gl/libgstgl-0_10-1/summary
+#, fuzzy
msgid "GStreamer OpenGL Plug-Ins - Shared Library"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin aggiuntivi per la libreria ALSA"
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-gl/libgstgl-0_10-1/description
msgid ""
@@ -3460,18 +3542,24 @@
#. tumbleweed/libfm/libfm-lang/summary
#. leap/libfm/libfm-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package libgsf"
msgid "Languages for package libfm"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto libgsf"
#. tumbleweed/libfm/libfm-lang/description
#. leap/libfm/libfm-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package libgsf"
msgid "Provides translations to the package libfm"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto libgsf"
#. tumbleweed/libfonts/summary
#. leap/libfonts/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "A TrueType Font Library"
msgid "TrueType Font Layouting"
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria per tipi di carattere TrueType"
#. tumbleweed/libfonts/description
#. leap/libfonts/description
@@ -3480,8 +3568,9 @@
#. tumbleweed/libformula/summary
#. leap/libformula/summary
+#, fuzzy
msgid "Formula Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie jar HTTP"
#. tumbleweed/libformula/description
#. leap/libformula/description
Modified: trunk/packages/it/po/dvd5.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/dvd5.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/dvd5.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -63,28 +63,38 @@
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Concurrent-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Concurrent-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 Concurrent Library - development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Concurrent-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Concurrent-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The bzip2 runtime library development files."
msgid "The Qt 5 Concurrent library - development files."
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo della libreria di esecuzione bzip2."
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Core-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Core-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 Core Library - development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Core-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Core-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 Core Library - development files."
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5DBus-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5DBus-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE scan library - Development Files"
msgid "Qt 5 DBus Library - development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di scansione di KDE - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5DBus-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5DBus-devel/description
@@ -93,18 +103,24 @@
#. tumbleweed/libqt5-qtquick1/libQt5Declarative5/summary
#. leap/libqt5-qtquick1/libQt5Declarative5/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt Zeitgeist Library"
msgid "Qt 5 Quick1 Library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria Qt Zeitgeist"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Gui-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Gui-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt 4 GUI related libraries"
msgid "Qt 5 GUI related libraries - development files"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie Qt 4 relative all'interfaccia grafica"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Gui-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Gui-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt 4 libraries which are used for drawing widgets and OpenGL items."
msgid "Qt 5 libraries which are depending on X11 - development files."
-msgstr ""
+msgstr "Librerie Qt 4 che sono utilizzate per i disegnare widget ed elementi OpenGL."
#. tumbleweed/libqt5-qtlocation/libQt5Location5/summary
#. leap/libqt5-qtlocation/libQt5Location5/summary
@@ -113,23 +129,31 @@
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Network-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Network-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 Network Library - development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Network-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Network-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The bzip2 runtime library development files."
msgid "The Qt 5 Network library - development files."
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo della libreria di esecuzione bzip2."
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5OpenGL-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5OpenGL-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 OpenGL Library - development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5OpenGL-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5OpenGL-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The bzip2 runtime library development files."
msgid "The Qt 5 OpenGL library - development files."
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo della libreria di esecuzione bzip2."
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5PlatformHeaders-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5PlatformHeaders-devel/summary
@@ -143,33 +167,45 @@
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5PrintSupport-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5PrintSupport-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 Print Support Library - development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5PrintSupport-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5PrintSupport-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The bzip2 runtime library development files."
msgid "The Qt 5 Print Support library - development files."
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo della libreria di esecuzione bzip2."
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Sql-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Sql-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt 4 SQL related libraries"
msgid "Qt 5 SQL related libraries - development files"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie Qt 4 relative a SQL"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Sql-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Sql-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt 4 libraries which are used for connection with an SQL server. You will need also a plugin package for a supported SQL server."
msgid "Qt 5 libraries which are used for connection with an SQL server. You will need also a plugin package for a supported SQL server - development files."
-msgstr ""
+msgstr "Librerie Qt 4 che sono usate per la connessione con un server SQL. Occorre anche un pacchetto plugin per un server SQL supportato."
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Sql5-mysql/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Sql5-mysql/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt 4 MySQL support"
msgid "Qt 5 MySQL support"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto Qt4 a MySQL"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Sql5-postgresql/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Sql5-postgresql/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt 4 PostgreSQL plugin"
msgid "Qt 5 PostgreSQL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin PostgreSQL per Qt 4"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Sql5-postgresql/description
#. tumbleweed/libqt4-sql-plugins/libqt4-sql-postgresql/description
@@ -182,8 +218,10 @@
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Sql5-unixODBC/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Sql5-unixODBC/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt 4 unixODBC plugin"
msgid "Qt 5 unixODBC plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin unixODBC per Qt 4"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Sql5-unixODBC/description
#. tumbleweed/libqt4-sql-plugins/libqt4-sql-unixODBC/description
@@ -196,13 +234,17 @@
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Test-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Test-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 Test Library - development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Test-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Test-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The bzip2 runtime library development files."
msgid "The Qt 5 library for testing - development files."
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo della libreria di esecuzione bzip2."
#. tumbleweed/libqt5-qtwebkit/libQt5WebKit5-devel/summary
#. tumbleweed/libqt5-qtwebkit/libQt5WebKitWidgets-devel/summary
@@ -243,28 +285,38 @@
#. tumbleweed/libqt5-qtwebsockets/libQt5WebSockets5/summary
#. leap/libqt5-qtwebsockets/libQt5WebSockets5/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt Zeitgeist Library"
msgid "Qt 5 WebSockets Library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria Qt Zeitgeist"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Widgets-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Widgets-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 Widgets Library - development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Widgets-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Widgets-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Library to display maps"
msgid "The Qt 5 library to display widgets - development files."
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per visualizzare le mappe"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Xml-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Xml-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE scan library - Development Files"
msgid "Qt 5 Xml Library - development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di scansione di KDE - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Xml-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Xml-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The bzip2 runtime library development files."
msgid "The Qt 5 Xml library - development files."
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo della libreria di esecuzione bzip2."
#. tumbleweed/libQtWebKit4/libQtWebKit-devel/summary
#. leap/libQtWebKit4/libQtWebKit-devel/summary
@@ -308,18 +360,24 @@
#. tumbleweed/SDL_image/libSDL_image-1_2-0/summary
#. leap/SDL_image/libSDL_image-1_2-0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Simple DirectMedia Layer--Sample Image Loading Library"
msgid "Simple DirectMedia Layer – Image loading library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria Simple DirectMedia Layer - libreria di caricamento delle immagini modello"
#. tumbleweed/SDL_image/libSDL_image-1_2-0/description
#. leap/SDL_image/libSDL_image-1_2-0/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This is a simple library to load images of various formats as SDL surfaces. This library supports BMP, PPM, PCX, GIF, JPEG, PNG, and TIFF formats."
msgid "This is a simple library to load images of various formats as SDL surfaces. This library supports the BMP, PPM, PCX, GIF, JPEG, PNG, TIFF and WEBP formats."
-msgstr ""
+msgstr "Questa è una semplice libreria per caricare immagini in vari formati come superfici SDL. Questa libreria supporta i formati BMP, PPM, PCX, GIF, JPEG, PNG e TIFF."
#. tumbleweed/SDL_mixer/libSDL_mixer-1_2-0/summary
#. leap/SDL_mixer/libSDL_mixer-1_2-0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Simple DirectMedia Layer Library"
msgid "Simple DirectMedia Layer – Sound mixer library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria Simple DirectMedia Layer"
#. tumbleweed/SDL_mixer/libSDL_mixer-1_2-0/description
#. leap/SDL_mixer/libSDL_mixer-1_2-0/description
@@ -328,8 +386,10 @@
#. tumbleweed/SDL_net/libSDL_net-1_2-0/summary
#. leap/SDL_net/libSDL_net-1_2-0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Simple DirectMedia Layer - Networking Library"
msgid "Simple DirectMedia Layer – Networking library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria Simple DirectMedia Layer - libreria di rete"
#. tumbleweed/SDL_net/libSDL_net-1_2-0/description
#. leap/SDL_net/libSDL_net-1_2-0/description
@@ -348,8 +408,10 @@
#. tumbleweed/SDL_ttf/libSDL_ttf-2_0-0/summary
#. leap/SDL_ttf/libSDL_ttf-2_0-0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Simple DirectMedia Layer - Truetype Library"
msgid "Simple DirectMedia Layer – Truetype library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria Simple DirectMedia Layer - libreria TrueType"
#. tumbleweed/SDL_ttf/libSDL_ttf-2_0-0/description
#. leap/SDL_ttf/libSDL_ttf-2_0-0/description
@@ -991,8 +1053,10 @@
#. tumbleweed/libnes-rdmav2/summary
#. leap/libnes-rdmav2/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "NTFS Support in Userspace -- Library"
msgid "NetEffect RNIC Userspace Library"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto NTFS in spazio utente - libreria"
#. tumbleweed/libnes-rdmav2/description
#. leap/libnes-rdmav2/description
@@ -1064,8 +1128,10 @@
#. tumbleweed/libntlm/libntlm0/summary
#. leap/libntlm/libntlm0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Implementation of the UPnP specification"
msgid "Implementation of Microsoft's NTLMv1 authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Implementazione delle specifiche UPnP"
#. tumbleweed/libntlm/libntlm0/description
#. leap/libntlm/libntlm0/description
@@ -1075,7 +1141,7 @@
#. tumbleweed/liboauth/liboauth-devel/summary
#. leap/liboauth/liboauth-devel/summary
msgid "Development and Include Files for liboauth"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo e di inclusione per liboauth"
#. tumbleweed/liboauth/liboauth-devel/description
#. leap/liboauth/liboauth-devel/description
@@ -1086,6 +1152,11 @@
"\n"
"This archive contains the header files for liboauth development."
msgstr ""
+"liboauth è una raccolta di funzioni c che implementano le API http://oauth.net. \n"
+"\n"
+"liboauth fornisce le funzioni per gestire e codificare le stringhe secondo le specifiche OAuth e offre una funzionalità ad alto livello per firmare le richieste o verificare le firme utilizzando NSS o OpenSSL per calcolare le hash/firme.\n"
+"\n"
+"Questo archivio contiene i file di sviluppo con liboauth."
#. tumbleweed/gcc5/libobjc4/summary
#. leap/gcc48/libobjc4/summary
@@ -1099,18 +1170,24 @@
#. tumbleweed/openbox/libobrender32/summary
#. leap/openbox/libobrender32/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "PDF Rendering Library"
msgid "Openbox Render Library"
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria di render PDF"
#. tumbleweed/openbox/libobrender32/description
#. leap/openbox/libobrender32/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the libply library used by Plymouth."
msgid "This subpackage contains a utility function library used by Openbox for theme rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la libreria libply usata da Plymouth."
#. tumbleweed/openbox/libobt2/summary
#. leap/openbox/libobt2/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenLDAP Client Libraries"
msgid "Openbox Toolkit Library"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie per i client OpenLDAP"
#. tumbleweed/openbox/libobt2/description
#. leap/openbox/libobt2/description
@@ -1120,12 +1197,12 @@
#. tumbleweed/libodfgen/libodfgen-0_1-1/summary
#. leap/libodfgen/libodfgen-0_1-1/summary
msgid "Library to generate ODF documents from libwpd's and libwpg's api calls"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per generare documenti ODF dalle chiamate alle API di libwpd e libwpg"
#. tumbleweed/libodfgen/libodfgen-0_1-1/description
#. leap/libodfgen/libodfgen-0_1-1/description
msgid "libodfgen is a general purpose library designed to generate ODF documents from api calls to libwpd and libwpg libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Libodfgen è una libreria generaica progettata per generare documenti ODF dalle chiamate alle API delle librerie libwpd e libwpg."
#. tumbleweed/libofx/summary
#. tumbleweed/libofx/libofx-devel/summary
@@ -1337,8 +1414,10 @@
#. tumbleweed/libpagemaker/libpagemaker-0_0-0/summary
#. leap/libpagemaker/libpagemaker-0_0-0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for importing Microsoft Word documents"
msgid "A library for import of Adobe PageMaker documents"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per importare documenti Microsoft Word"
#. tumbleweed/libpagemaker/libpagemaker-0_0-0/description
#. leap/libpagemaker/libpagemaker-0_0-0/description
@@ -1389,6 +1468,9 @@
"\n"
"pcreposix provides a POSIX-compatible API to the PCRE engine."
msgstr ""
+"La libreria PCRE è un insieme di funzioni che implementano il modello di corrispondenza basato su espressioni regolari usando la stessa sintassi e semantica di Perl 5.\n"
+"\n"
+"pcreposix fornisce un'API compatibile POSIX al motore PCRE."
#. tumbleweed/libpinyin/libpinyin-data/summary
#. leap/libpinyin/libpinyin-data/summary
@@ -1501,8 +1583,10 @@
#. tumbleweed/libpng16/libpng16-compat-devel/description
#. leap/libpng16/libpng16-compat-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The libpng12-compat-devel package contains unversioned symlinks to the header files, libraries, configuration files and development tools necessary for compiling and linking programs that don't care about libpng version."
msgid "The libpng16-compat-devel package contains unversioned symlinks to the header files, libraries, configuration files and development tools necessary for compiling and linking programs that don't care about libpng version."
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto libpng12-compat-devel contiene i collegamenti simbolici senza versione ai file di intestazione, librerie, file di configurazione e strumenti di sviluppo necessari per compilare e collegare i programmi a cui non interessa la versione di libpng."
#. tumbleweed/libpng16/libpng16-devel/description
#. leap/libpng16/libpng16-devel/description
@@ -1541,8 +1625,10 @@
msgstr "Una libreria per la visualizzazione di PDF"
#. tumbleweed/poppler-qt5/libpoppler-qt5-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "PDF rendering library - Qt4 Wrapper"
msgid "PDF rendering library - Qt5 Wrapper"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di render PDF - wrapper Qt4"
#. tumbleweed/portmidi/libportmidi0/summary
#. leap/portmidi/libportmidi0/summary
@@ -1556,13 +1642,17 @@
#. tumbleweed/powerman/libpowerman0/summary
#. leap/powerman/libpowerman0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for KDE Education Applications: Build Environment"
msgid "Libraries for applications using PowerMan"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per le applicazioni KDE Education: ambiente di compilazione"
#. tumbleweed/powerman/libpowerman0/description
#. leap/powerman/libpowerman0/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared library for GPS applications"
msgid "A shared library for applications using PowerMan."
-msgstr ""
+msgstr "Libreria condivisa per applicazioni GPS"
#. tumbleweed/libpqxx/libpqxx-4_0/summary
#. tumbleweed/libpqxx/libpqxx-devel/summary
@@ -1668,8 +1758,10 @@
#. tumbleweed/pidgin/libpurple-meanwhile/summary
#. leap/pidgin/libpurple-meanwhile/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Lotus Sametime Plugin for Pidgin Using the Meanwhile Library"
msgid "Sametime Plugin for Pidgin using the Meanwhile Library"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Lotus Sametime per Pidgin che usa la libreria Meanwhile"
#. tumbleweed/pidgin/libpurple-meanwhile/description
#. leap/pidgin/libpurple-meanwhile/description
@@ -1688,8 +1780,10 @@
#. tumbleweed/pidgin-openfetion/libpurple-plugin-openfetion/summary
#. leap/pidgin-openfetion/libpurple-plugin-openfetion/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library providing support for the SyncML protocol"
msgid "Libpurple plugin for the Fetion protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria che fornisce supporto per il protocollo SyncML"
#. tumbleweed/pidgin-openfetion/libpurple-plugin-openfetion/description
#. leap/pidgin-openfetion/libpurple-plugin-openfetion/description
@@ -1727,8 +1821,9 @@
#. tumbleweed/skype4pidgin/libpurple-plugin-skype/summary
#. leap/skype4pidgin/libpurple-plugin-skype/summary
+#, fuzzy
msgid "Libpurple plugin for Skype API"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin del modulo di input Qt4 per uim"
#. tumbleweed/skype4pidgin/libpurple-plugin-skype/description
#. leap/skype4pidgin/libpurple-plugin-skype/description
@@ -1761,12 +1856,12 @@
#. tumbleweed/libqb/libqb0/summary
#. leap/libqb/libqb0/summary
msgid "An IPC library for high performance servers"
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria IPC per server ad alte prestazioni"
#. tumbleweed/libqb/libqb0/description
#. leap/libqb/libqb0/description
msgid "libqb is a library with the primary purpose of providing high performance client server reusable features. It provides high performance logging, tracing, ipc, and poll."
-msgstr ""
+msgstr "Libqb è una libreria con lo scopo primario di fornire funzioni riutilizzabili client server ad elevate presentazioni. Fornisce funzioni di gestione dei log, tracciamento, ipc e poll."
#. tumbleweed/libqca2/libqca2-devel/description
#. leap/libqca2/libqca2-devel/description
@@ -1875,18 +1970,24 @@
#. tumbleweed/libqt5-qttools/libqt5-linguist-devel/summary
#. leap/libqt5-qttools/libqt5-linguist-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU binutils (BFD development files)"
msgid "Qt 5 Linguist Tools - development files"
-msgstr ""
+msgstr "Binutils GNU (file di sviluppo BFD)"
#. tumbleweed/libqt5-qttools/libqt5-linguist-devel/description
#. leap/libqt5-qttools/libqt5-linguist-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The system GNU C++ development files."
msgid "The Qt 5 Linguist Tools - development files."
-msgstr ""
+msgstr "I file di sviluppo di sistema di C++ di GNU."
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libqt5-qtbase-common-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libqt5-qtbase-common-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt Development Kit"
msgid "Qt 5 Core Development Binaries"
-msgstr ""
+msgstr "Insieme di strumenti di sviluppo Qt"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libqt5-qtbase-common-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libqt5-qtbase-common-devel/description
@@ -1915,14 +2016,27 @@
#. tumbleweed/libqt5-qtdeclarative/libqt5-qtdeclarative-tools/description
#. leap/libqt5-qtdeclarative/libqt5-qtdeclarative-tools/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Qt is a set of libraries for developing applications.\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains base tools, like string, xml, and network handling."
msgid ""
"Qt is a set of libraries for developing applications.\n"
"\n"
"This package contains aditional tools for inspecting, testing, viewing, etc, QML imports and files."
msgstr ""
+"Qt è un insieme di librerie per sviluppare applicazioni.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene gli strumenti di base, come string, xml, e gestione di rete."
#. tumbleweed/libqt5-qtimageformats/libqt5-qtimageformats-devel/description
#. leap/libqt5-qtimageformats/libqt5-qtimageformats-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Qt is a set of libraries for developing applications.\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains base tools, like string, xml, and network handling."
msgid ""
"Qt is a set of libraries for developing applications.\n"
"\n"
@@ -1930,6 +2044,9 @@
"\n"
"You need this package, if you want to compile programs with qtimageformats."
msgstr ""
+"Qt è un insieme di librerie per sviluppare applicazioni.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene gli strumenti di base, come string, xml, e gestione di rete."
#. tumbleweed/libqt5-qtlocation/libqt5-qtlocation-devel/description
#. tumbleweed/libqt5-qtsensors/libqt5-qtsensors-devel/description
@@ -1955,8 +2072,10 @@
#. tumbleweed/libqt5-qtserialport/libqt5-qtserialport-devel/description
#. leap/libqt5-qtserialport/libqt5-qtserialport-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the files needed to compile programs that use the raptor library."
msgid "You need this package, if you want to compile programs with qtserialport."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i file richiesti per compilare i programmi che usano la libreria raptor."
#. tumbleweed/libqt5-qtsvg/libqt5-qtsvg-devel/description
#. leap/libqt5-qtsvg/libqt5-qtsvg-devel/description
@@ -1992,23 +2111,30 @@
#. tumbleweed/qtcurve-kde4/libqtcurve-cairo1/description
#. leap/qtcurve-kde4/libqtcurve-cairo1/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This is the QtCurve style for KDE 4. QtCurve is available for both Gtk2+ and Qt3."
msgid "This is the QtCurve style for KDE 4. QtCurve is available for both Gtk2+ and Qt3. This package cointans library for common drawing routines"
-msgstr ""
+msgstr "Questo è lo stile QtCurve per KDE 4. QtCurve è disponibile per entrambi Gtk2+ e Qt3."
#. tumbleweed/qtcurve-kde4/libqtcurve-utils2/description
#. leap/qtcurve-kde4/libqtcurve-utils2/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This is the QtCurve style for KDE 4. QtCurve is available for both Gtk2+ and Qt3."
msgid "This is the QtCurve style for KDE 4. QtCurve is available for both Gtk2+ and Qt3. This package cointans basic helper library needed for qtcurve"
-msgstr ""
+msgstr "Questo è lo stile QtCurve per KDE 4. QtCurve è disponibile per entrambi Gtk2+ e Qt3."
#. tumbleweed/libquazip-qt5/libquazip5-1/summary
#. leap/libquazip-qt5/libquazip5-1/summary
msgid "C++ wrapper for ZIP/UNZIP"
msgstr "Wrapper C++ per ZIP/UNZIP"
+# sarebbe Digia...
#. tumbleweed/libquazip-qt5/libquazip5-1/description
#. leap/libquazip-qt5/libquazip5-1/description
+#, fuzzy
+#| msgid "A C++ wrapper for the Gilles Vollant's ZIP/UNZIP C package, using Trolltech's Qt toolkit. Useful to access ZIP archives from the Qt programs."
msgid "A C++ wrapper for the Gilles Vollant's ZIP/UNZIP C package, using Qt5 toolkit. Useful to access ZIP archives from the Qt5 programs."
-msgstr ""
+msgstr "Un wrapper C++ per il pacchetto ZIP/UNZIP in C di Gilles Vollant che utilizza l'insieme di strumenti Qt di Trolltech. Utile per accedere agli archivi ZIP dai programmi Qt."
#. tumbleweed/qwt/libqwt5/summary
#. leap/qwt/libqwt5/summary
@@ -2098,20 +2224,26 @@
#. tumbleweed/librdmacm/librdmacm1/summary
#. leap/librdmacm/librdmacm1/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The bzip2 runtime library"
msgid "RDMA cm runtime library"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie di esecuzione di bzip2"
#. tumbleweed/librdmacm/librdmacm1/description
#. leap/librdmacm/librdmacm1/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the Boost::Timer runtime library."
msgid "This package contains the RGM cm runtime library."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la libreria di esecuzione Boost::Timer."
#. tumbleweed/librevenge/librevenge-0_0-0/summary
#. tumbleweed/librevenge/librevenge-generators-0_0-0/summary
#. leap/librevenge/librevenge-0_0-0/summary
#. leap/librevenge/librevenge-generators-0_0-0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "A Library for Generating Network Deltas"
msgid "A base library for writing document import filters"
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria per generare delta di rete"
#. tumbleweed/librevenge/librevenge-0_0-0/description
#. leap/librevenge/librevenge-0_0-0/description
@@ -2120,13 +2252,17 @@
#. tumbleweed/librevenge/librevenge-devel/summary
#. leap/librevenge/librevenge-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for libudev"
msgid "Development files for librevenge"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per libudev"
#. tumbleweed/librevenge/librevenge-devel/description
#. leap/librevenge/librevenge-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The libv4l-devel package contains libraries and header files for developing applications that use libv4l."
msgid "The librevenge-devel package contains libraries and header files for developing applications that use librevenge."
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto libv4l-devel contiene le librerie e i file di intestazione per sviluppare applicazioni che usano libv4l."
#. tumbleweed/librevenge/librevenge-generators-0_0-0/description
#. leap/librevenge/librevenge-generators-0_0-0/description
@@ -2199,8 +2335,9 @@
#. tumbleweed/sblim-sfcCommon/libsfcUtil0/description
#. leap/sblim-sfcCommon/libsfcUtil0/description
+#, fuzzy
msgid "This package provides a common library for functions shared between sfcb and sfcc."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce l'aspetto e lo stile openSUSE per la libreria exo."
#. tumbleweed/libshout/libshout3/summary
#. leap/libshout/libshout3/summary
@@ -2214,8 +2351,9 @@
#. tumbleweed/libsignon-glib/libsignon-glib1/summary
#. leap/libsignon-glib/libsignon-glib1/summary
+#, fuzzy
msgid "Library for signond"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per libstatgrab"
#. tumbleweed/libsignon-glib/libsignon-glib1/description
#. leap/libsignon-glib/libsignon-glib1/description
@@ -2231,11 +2369,19 @@
msgstr "Librerie e file di intestazione per sviluppare programmi con supporto smbclient"
#. tumbleweed/samba/libsmbclient-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This package contains the static libraries and header files needed to develop programs which make use of the smbclient programming interface.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
msgid ""
"This package contains the static libraries and header files needed to develop programs which make use of the smbclient programming interface.\n"
"\n"
"Source Timestamp: 3508 Branch: 4.3.1"
msgstr ""
+"Questo pacchetto contiene le librerie statiche e i file di intestazione richiesti per sviluppare i programmi che fanno uso dell'interfaccia di programmazione smbclient.\n"
+"\n"
+"Marcatura temporale dei sorgenti: 3083 Ramo: 4.1.0"
#. tumbleweed/libsmi/summary
#. leap/libsmi/summary
@@ -2322,8 +2468,10 @@
#. tumbleweed/snappy/libsnappy1/summary
#. leap/snappy/libsnappy1/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared library from libyaml"
msgid "Shared library from snappy"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria condivisa da libyaml"
#. tumbleweed/snappy/libsnappy1/description
#. leap/snappy/libsnappy1/description
@@ -2376,8 +2524,10 @@
#. tumbleweed/libspf2/libspf2-2/summary
#. leap/libspf2/libspf2-2/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development Package for AAlib"
msgid "Development Package for libspf2"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto di sviluppo per AAlib"
#. tumbleweed/libspf2/libspf2-2/description
#. leap/libspf2/libspf2-2/description
@@ -3830,58 +3980,73 @@
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Core-private-headers-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Core-private-headers-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 Core Library - Non-ABI stable development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Core-private-headers-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Core-private-headers-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 Core Library - Non-ABI stable development files."
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Gui-private-headers-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Gui-private-headers-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 Gui Library - Non-ABI stable development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Gui-private-headers-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Gui-private-headers-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 Gui Library - Non-ABI stable development files."
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/bot-sentry/libpurple-plugin-bot-sentry-lang/summary
#. leap/bot-sentry/libpurple-plugin-bot-sentry-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package bot-sentry"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto tsclient"
#. tumbleweed/bot-sentry/libpurple-plugin-bot-sentry-lang/description
#. leap/bot-sentry/libpurple-plugin-bot-sentry-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package bot-sentry"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto tsclient"
#. tumbleweed/pidgin-openfetion/libpurple-plugin-openfetion-lang/summary
#. leap/pidgin-openfetion/libpurple-plugin-openfetion-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package pidgin-openfetion"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto pidgin"
#. tumbleweed/pidgin-openfetion/libpurple-plugin-openfetion-lang/description
#. leap/pidgin-openfetion/libpurple-plugin-openfetion-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package pidgin-openfetion"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni"
#. tumbleweed/skype4pidgin/libpurple-plugin-skype-lang/summary
#. leap/skype4pidgin/libpurple-plugin-skype-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package skype4pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto pidgin"
#. tumbleweed/skype4pidgin/libpurple-plugin-skype-lang/description
#. leap/skype4pidgin/libpurple-plugin-skype-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package skype4pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni"
#. tumbleweed/librepository/summary
#. leap/librepository/summary
+#, fuzzy
msgid "Hierarchical repository abstraction layer"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di astrazione indipendente dal database per C"
#. tumbleweed/librepository/description
#. leap/librepository/description
@@ -3988,11 +4153,11 @@
#. leap/subversion/libsvn_auth_gnome_keyring-1-0/summary
#. leap/subversion/libsvn_auth_kwallet-1-0/summary
msgid "A Concurrent Versioning system similar to but better than CVS"
-msgstr ""
+msgstr "Un sistema di versionamento concorrente simile ma migliore di CVS"
#. leap/subversion/libsvn_auth_gnome_keyring-1-0/description
msgid "Subversion does the same thing cvs (CVS (Concurrent Versioning System)) but has major enhancements compared to CVS. The name of the cmdline client is svn."
-msgstr ""
+msgstr "Subversion fa le stesse cose di cvs (CVS, il sistema di versionamento concorrente) ma ha maggiori migliorie rispetto a CVS. Il nome del client a riga di comando è svn."
#. leap/subversion/libsvn_auth_kwallet-1-0/description
#, fuzzy
Modified: trunk/packages/it/po/dvd6.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/dvd6.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/dvd6.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -23,13 +23,17 @@
#. tumbleweed/Mesa/Mesa-dri-devel/summary
#. leap/Mesa/Mesa-dri-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for the GLU API"
msgid "Development files for the DRI API"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per le API GLU"
#. tumbleweed/Mesa/Mesa-dri-devel/description
#. leap/Mesa/Mesa-dri-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the header files and libraries needed for compiling programs using the LZMA library."
msgid "This package contains the development environment required for compiling programs and libraries using the DRI API."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i file di intestazione e le librerie che sono richiesti per compilare i programmi che usano la libreria LZMA."
#. tumbleweed/Mesa/Mesa-libEGL-devel/description
#. leap/Mesa/Mesa-libEGL-devel/description
@@ -101,6 +105,11 @@
#. tumbleweed/Mesa/Mesa-libGLESv2-2/description
#. leap/Mesa/Mesa-libGLESv2-2/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "OpenGL|ES is a cross-platform API for full-function 2D and 3D graphics on embedded systems - including consoles, phones, appliances and vehicles. It contains a subset of OpenGL plus a number of extensions for the special needs of embedded systems.\n"
+#| "\n"
+#| "OpenGL|ES 2.x provides an API for programmable hardware including vertex and fragment shaders."
msgid ""
"OpenGL|ES is a cross-platform API for full-function 2D and 3D graphics on embedded systems - including consoles, phones, appliances and vehicles. It contains a subset of OpenGL plus a number of extensions for the special needs of embedded systems.\n"
"\n"
@@ -108,6 +117,9 @@
"\n"
"The libGLESv2.so.2 library provides symbols for all OpenGL ES 2 and ES 3 entry points."
msgstr ""
+"OpenGL|ES è un'API multipiattaforma per la gestione completa della grafica 2D e 3D sui sistemi integrati, comprese le console, i telefoni, gli elettrodomestici e i veicoli. Contiene un sottoinsieme di OpenGL più una serie di estensioni per le speciali necessità dei sistemi integrati.\n"
+"\n"
+"OpenGL|ES 2.x fornisce un'API per l'hardware programmabile compresi gli shader vertex e fragment."
#. tumbleweed/Mesa/Mesa-libGLESv2-devel/summary
#. leap/Mesa/Mesa-libGLESv2-devel/summary
@@ -141,8 +153,10 @@
#. tumbleweed/ModemManager/ModemManager-devel/summary
#. leap/ModemManager/ModemManager-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "DBus interface for modem handling -- GLib bindings"
msgid "DBus interface for modem handling -- Development Files"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia DBus per gestione dei modem - binding glib"
#. tumbleweed/MozillaFirefox/MozillaFirefox-translations-common/summary
#. leap/MozillaFirefox/MozillaFirefox-translations-common/summary
@@ -277,8 +291,10 @@
#. tumbleweed/marble/marble-kde/description
#. leap/marble/marble-kde/description
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK frontend for the apport crash report system"
msgid "The KDE frontend for the Marble map viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Front end GTK per il sistema di segnalazione dei crash apport"
#. tumbleweed/mate-desktop/mate-desktop-gsettings-schemas/summary
#. leap/mate-desktop/mate-desktop-gsettings-schemas/summary
@@ -287,8 +303,10 @@
#. tumbleweed/mate-desktop/mate-desktop-gsettings-schemas/description
#. leap/mate-desktop/mate-desktop-gsettings-schemas/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the basic packages for a K Desktop Environment workspace."
msgid "This package provides the gsettings schemas for MATE Desktop Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i pacchetti di base per lo spazio di lavoro dell'ambiente desktop K."
#. tumbleweed/mcelog/summary
#. leap/mcelog/summary
@@ -371,8 +389,10 @@
#. tumbleweed/mhash/mhash-devel/summary
#. leap/mhash/mhash-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Static Library and Header Files for mhash Library"
msgid "Header Files for mhash Library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria statica e file di intestazione per la libreria mhash"
#. tumbleweed/mhash/mhash-devel/description
#. leap/mhash/mhash-devel/description
@@ -438,8 +458,16 @@
#. tumbleweed/mlocate/description
#. leap/mlocate/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A new locate implementation. The m character stands for merging, because updatedb reuses the existing database to avoid re-reading most of the file system.\n"
+#| "\n"
+#| "User must be member of locate group in order to use this package."
msgid "A new locate implementation. The m character stands for merging, because updatedb reuses the existing database to avoid re-reading most of the file system."
msgstr ""
+"Una nuova implementazione di locate. Il carattere m indica \"merging\" perché updatedb riutilizza il database esistente per evitare di leggere nuovamente la maggior parte del file system.\n"
+"\n"
+"L'utente deve essere membro del gruppo locate per utilizzare questo pacchetto."
#. tumbleweed/mlterm/summary
msgid "Multilingual Terminal Emulator for X"
@@ -716,8 +744,10 @@
#. tumbleweed/mozilla-nss/mozilla-nss-tools/summary
#. leap/mozilla-nss/mozilla-nss-tools/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Tools for creating, working with, and running Rails applications"
msgid "Tools for developing, debugging, and managing applications that use NSS"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti per creare, eseguire e lavorare con applicazioni Rails"
#. tumbleweed/mozilla-nss/mozilla-nss-tools/description
#. leap/mozilla-nss/mozilla-nss-tools/description
@@ -2761,12 +2791,16 @@
msgstr "Database che è richiesto dalla libreria m17n \"m17n-lib\"."
#. tumbleweed/make/make-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package meld"
msgid "Languages for package make"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto meld"
#. tumbleweed/make/make-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package meld"
msgid "Provides translations to the package make"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto meld"
#. tumbleweed/makedev/summary
#. leap/makedev/summary
@@ -2806,8 +2840,10 @@
#. tumbleweed/man-pages-ja/summary
#. leap/man-pages-ja/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "LDP man Pages (Japanese)"
msgid "LDP Manual Pages (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine di manuale LDP (giapponese)"
#. tumbleweed/man-pages-ja/description
#. leap/man-pages-ja/description
@@ -2821,6 +2857,8 @@
#. tumbleweed/man-pages-posix/description
#. leap/man-pages-posix/description
+#, fuzzy
+#| msgid "A large collection of man pages (reference material) from the IEEE Std 1003.1, 2003 Edition, Standard for Information Technology -- Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base Specifications Issue 6, Copyright (C) 2001-2003 by the Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. The man pages are organized into the following sections: 0p: POSIX headers 1p: POSIX utilities 3p: POSIX functions"
msgid ""
"A large collection of man pages (reference material) from\n"
"\n"
@@ -2830,12 +2868,14 @@
"* 0p: POSIX headers\n"
"* 1p: POSIX utilities\n"
"* 3p: POSIX functions"
-msgstr ""
+msgstr "Un'ampia collezione di pagine di manuale (materiale di riferimento) da IEEE Std 1003.1, edizione 2003, Standard for Information Technology -- Portable Operating System Interface (POSIX); The Open Group Base Specifications Issue 6, Copyright (C) 2001-2003 dell'Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc e The Open Group. Le pagine di manuale sono organizzate nelle seguenti sezioni: 0p: intestazioni POSIX, 1p: utilità POSIX, 3p: funzioni POSIX."
#. tumbleweed/man-pages-zh_CN/summary
#. leap/man-pages-zh_CN/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - Simplified Chinese Translations"
msgid "Simplified Chinese Linux man pages"
-msgstr ""
+msgstr "YaST2 - traduzioni cinesi semplificate"
#. tumbleweed/man-pages-zh_CN/description
#. leap/man-pages-zh_CN/description
@@ -2942,23 +2982,31 @@
#. tumbleweed/minicom/minicom-lang/summary
#. leap/minicom/minicom-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package mc"
msgid "Languages for package minicom"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto mc"
#. tumbleweed/minicom/minicom-lang/description
#. leap/minicom/minicom-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package mc"
msgid "Provides translations to the package minicom"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto mc"
#. tumbleweed/mlocate/mlocate-lang/summary
#. leap/mlocate/mlocate-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package mc"
msgid "Languages for package mlocate"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto mc"
#. tumbleweed/mlocate/mlocate-lang/description
#. leap/mlocate/mlocate-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package mc"
msgid "Provides translations to the package mlocate"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto mc"
#. tumbleweed/monapo-fonts/summary
#. leap/monapo-fonts/summary
@@ -3007,8 +3055,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar/description
+#, fuzzy
+#| msgid "An Arabic dictionary for the aspell spell checker."
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus Ayaspell."
-msgstr ""
+msgstr "Un dizionario arabo per il correttore ortografico Aspell."
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-bg_BG/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-bg_BG/summary
@@ -3029,8 +3079,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-bn_IN/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-bn_BD/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-bn_IN/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian ispell dictionary."
msgid "Bengali spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell ungherese."
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-bn_IN/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-bn_IN/summary
@@ -3044,8 +3096,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-br_FR/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-br_FR/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian ispell dictionary."
msgid "Breton spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell ungherese."
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-bs/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-bs/summary
@@ -3056,8 +3110,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-bs_BA/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-bs/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-bs_BA/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Estonian ispell dictionary"
msgid "Bosnian spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell estone"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-bs_BA/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-bs_BA/summary
@@ -3132,8 +3188,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-el_GR/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-el_GR/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Greek ispell dictionary"
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell greco"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-en/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-en/summary
@@ -3309,8 +3367,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-et_EE/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-et_EE/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Estonian ispell dictionary"
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell estone"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-fr_CA/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-fr_CA/summary
@@ -3354,8 +3414,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-gl/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-gl/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Slovak Ispell Dictionary"
msgid "MySpell gl Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell slovacco"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-gl/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-gl/description
@@ -3369,8 +3431,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-gu_IN/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-gu_IN/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian ispell dictionary."
msgid "Gujarati spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell ungherese."
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-he_IL/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-he_IL/summary
@@ -3379,8 +3443,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-he_IL/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-he_IL/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian ispell dictionary."
msgid "Hebrew spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell ungherese."
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-hi_IN/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-hi_IN/summary
@@ -3389,8 +3455,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-hi_IN/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-hi_IN/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian ispell dictionary."
msgid "Hindi spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell ungherese."
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-hr_HR/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-hr_HR/summary
@@ -3475,8 +3543,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-nl_NL/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-nl_BE/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-nl_NL/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Dutch ispell dictionary"
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell olandese"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-nl_NL/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-nl_NL/summary
@@ -3510,8 +3580,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-pt_BR/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-pt_BR/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Translation Updates for Brazilian Portuguese"
msgid "Spelling, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamenti delle traduzioni in portoghese brasiliano"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-pt_PT/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-pt_PT/summary
@@ -3557,8 +3629,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-si_LK/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-si_LK/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian ispell dictionary."
msgid "Sinhala spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell ungherese."
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-sk_SK/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-sk_SK/summary
@@ -3597,8 +3671,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-sv_SE/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-sv_SE/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Swedish ispell dictionary"
msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell svedese"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-te/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-te/summary
@@ -3624,8 +3700,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-th_TH/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-th_TH/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian ispell dictionary."
msgid "Thai spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell ungherese."
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-uk_UA/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-uk_UA/summary
@@ -3646,8 +3724,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-vi_VN/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-vi/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-vi_VN/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese ispell dictionary"
msgid "Vietnamese spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell portoghese"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-vi_VN/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-vi_VN/summary
@@ -3661,8 +3741,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-zu_ZA/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-zu_ZA/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Finnish ispell dictionary"
msgid "Zulu hyphenation rules."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell finlandese"
#. tumbleweed/mysql-connector-java/summary
#. leap/mysql-connector-java/summary
Modified: trunk/packages/it/po/dvd7.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/dvd7.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/dvd7.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -26,8 +26,10 @@
#. tumbleweed/perl-Alien-SDL/summary
#. leap/perl-Alien-SDL/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Building, finding and using SDL binaries"
msgid "Building, Finding and Using Sdl Binaries"
-msgstr ""
+msgstr "Generare, trovare e usare binari SDL"
#. tumbleweed/perl-Alien-SDL/description
#. leap/perl-Alien-SDL/description
@@ -84,8 +86,10 @@
#. tumbleweed/perl-B-Utils/description
#. leap/perl-B-Utils/summary
#. leap/perl-B-Utils/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Helper functions for sharing NSS database"
msgid "Helper functions for op tree manipulation"
-msgstr ""
+msgstr "Funzioni di aiuto per condividere il database NSS"
#. tumbleweed/perl-BIND-Conf_Parser/summary
#. leap/perl-BIND-Conf_Parser/summary
@@ -161,11 +165,19 @@
msgstr "Classe per la semplice manipolazione di date e orari"
#. tumbleweed/perl-Class-Date/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This module is intended to provide a general-purpose date and datetime type for perl. You have a Class::Date class for absolute date and datetime and have a Class::Date::Rel class for relative dates.\n"
+#| "\n"
+#| "You can use \"+\", \"-\", \"<\" and \">\" operators as with native perl data types."
msgid ""
"This module is intended to provide a general-purpose date and datetime type for perl. You have a Class::Date class for absolute date and datetime, and have a Class::Date::Rel class for relative dates.\n"
"\n"
"You can use \"+\", \"-\", \"<\" and \">\" operators as with native perl data types."
msgstr ""
+"Questo modulo è pensato per fornire un tipo generale date e datetime per Perl. Si ha una classe Class::Date per date e datetime assoluti e una classe Class::Date::Rel per date relative.\n"
+"\n"
+"Si possono usare gli operatori \"+\", \"-\", \"<\" e \">\" come con i tipi nativi di date Perl."
#. tumbleweed/perl-Class-Load-XS/summary
#. leap/perl-Class-Load-XS/summary
@@ -225,11 +237,24 @@
#. tumbleweed/perl-Clone/summary
#. leap/perl-Clone/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Recursively copy Perl datatypes"
msgid "Recursively Copy Perl Datatypes"
-msgstr ""
+msgstr "Copia ricorsiva di tipi di dato Perl"
#. tumbleweed/perl-Clone/description
#. leap/perl-Clone/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This module provides a clone() method which makes recursive copies of nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and objects.\n"
+#| "\n"
+#| "clone() takes a scalar argument and duplicates it. To duplicate lists, arrays or hashes, pass them in by reference. e.g.\n"
+#| "\n"
+#| " my $copy = clone (\\@array);\n"
+#| "\n"
+#| " \n"
+#| "\n"
+#| " my %copy = %;"
msgid ""
"This module provides a 'clone()' method which makes recursive copies of nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and objects.\n"
"\n"
@@ -241,6 +266,15 @@
"\n"
" my %copy = %;"
msgstr ""
+"Questo modulo fornisce un metodo clone() che genera copie ricorsive dei tipi incapsulati hash, vettori, scalari e riferimenti, inclusi oggetti e variabili vincolati.\n"
+"\n"
+"clone() prende un argomento scalare e lo duplica. Per duplicare liste, array o tabelle hash, passarle per referenza; ad esempio\n"
+"\n"
+" my $copy = clone (\\@array);\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+" my %copy = %;"
#. tumbleweed/perl-Compress-Bzip2/summary
#. leap/perl-Compress-Bzip2/summary
@@ -336,8 +370,10 @@
#. tumbleweed/perl-Crypt-OpenSSL-Random/description
#. leap/perl-Crypt-OpenSSL-Random/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Crypt::OpenSSL::Random provides the ability to seed and query the OpenSSL library's pseudo-random number generator"
msgid "Crypt::OpenSSL::Random provides the ability to seed and query the OpenSSL library's pseudo-random number generator."
-msgstr ""
+msgstr "Crypt::OpenSSL::Random fornisce la capacità di inizializzare e interrogare il generatore di numeri pseudo-casuale della libreria OpenSSL."
#. tumbleweed/perl-Crypt-Rijndael/summary
#. leap/perl-Crypt-Rijndael/summary
@@ -383,11 +419,31 @@
#. tumbleweed/perl-Crypt-SSLeay/description
#. leap/perl-Crypt-SSLeay/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This Perl module provides support for the HTTPS protocol under LWP, to allow an 'LWP::UserAgent' object to perform GET, HEAD and POST requests. Please see LWP for more information on POST requests.\n"
+#| "\n"
+#| "The 'Crypt::SSLeay' package provides 'Net::SSL', which is loaded by 'LWP::Protocol::https' for https requests and provides the necessary SSL glue.\n"
+#| "\n"
+#| "This distribution also makes following deprecated modules available:\n"
+#| "\n"
+#| " Crypt::SSLeay::CTX Crypt::SSLeay::Conn Crypt::SSLeay::X509\n"
+#| "\n"
+#| "Work on Crypt::SSLeay has been continued only to provide https support for the LWP (libwww-perl) libraries."
msgid ""
"This Perl module provides support for the HTTPS protocol under the LWP manpage, to allow an the LWP::UserAgent manpage object to perform GET, HEAD, and POST requests over encrypted socket connections. Please see the LWP manpage for more information on POST requests.\n"
"\n"
"The 'Crypt::SSLeay' package provides 'Net::SSL', which, if requested, is loaded by 'LWP::Protocol::https' for https requests and provides the necessary SSL glue."
msgstr ""
+"Questo modulo Perl fornisce il supporto per il protocollo HTTPS sotto LWP per permettere a un oggetto 'LWP::UserAgent' di eseguire richieste GET, HEAD e POST. Si veda LWP per maggiori informazioni sulle richieste POST.\n"
+"\n"
+"Il pacchetto 'Crypt::SSLeay' fornisce 'Net::SSL' che viene caricato da 'LWP::Protocol::https' per le richieste https e fornisce il necessario supporto SSL.\n"
+"\n"
+"Questa distribuzione fornisce anche i seguenti moduli deprecati:\n"
+"\n"
+" Crypt::SSLeay::CTX Crypt::SSLeay::Conn Crypt::SSLeay::X509\n"
+"\n"
+"Il lavoro su Crypt::SSLeay è stato continuato solo per fornire il supporto https alle librerie LWP (libwww-perl)."
#. tumbleweed/cyrus-imapd/perl-Cyrus-IMAP/summary
#. leap/cyrus-imapd/perl-Cyrus-IMAP/summary
@@ -396,18 +452,24 @@
#. tumbleweed/cyrus-imapd/perl-Cyrus-IMAP/description
#. leap/cyrus-imapd/perl-Cyrus-IMAP/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains python module for ibus"
msgid "This package contains a Perl module for the Cyrus IMAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene il modulo Python per ibus"
#. tumbleweed/cyrus-imapd/perl-Cyrus-SIEVE-managesieve/summary
#. leap/cyrus-imapd/perl-Cyrus-SIEVE-managesieve/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyrus IMAP Perl Module"
msgid "Cyrus SIEVE Perl Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo Perl Cyrus IMAP"
#. tumbleweed/cyrus-imapd/perl-Cyrus-SIEVE-managesieve/description
#. leap/cyrus-imapd/perl-Cyrus-SIEVE-managesieve/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains python module for ibus"
msgid "This package contains a Perl module for Cyrus SIEVE."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene il modulo Python per ibus"
#. tumbleweed/perl-DBD-ODBC/summary
#. tumbleweed/perl-DBD-ODBC/description
@@ -441,8 +503,10 @@
msgstr "Driver MySQL per l'interfaccia dei database DBI di Perl5"
#. tumbleweed/perl-DBD-mysql/description
+#, fuzzy
+#| msgid "DBD::mysql is the Perl5 Database Interface driver for the MySQL database. In other words: DBD::mysql is an interface between the Perl programming language and the MySQL programming API that comes with the MySQL relational database management system. Most functions provided by this programming API are supported. Some rarely used functions are missing, mainly because noone ever requested them. :-)"
msgid "*DBD::mysql* is the Perl5 Database Interface driver for the MySQL database. In other words: DBD::mysql is an interface between the Perl programming language and the MySQL programming API that comes with the MySQL relational database management system. Most functions provided by this programming API are supported. Some rarely used functions are missing, mainly because no-one ever requested them. :-)"
-msgstr ""
+msgstr "DBD::mysql è il driver dell'interfaccia dei database Perl5 per il database MySQL. In altre parole DBD::mysql è un'interfaccia tra il linguaggio di programmazione Perl e l'API di programmazione MySQL che viene con il sistema di gestione dei database relazionali MySQL. Molte funzioni fornite da questa API di programmazione sono supportate. Mancano alcune funzioni raramente usate, principalmente in quanto nessuno le ha mai chieste. :-)"
#. tumbleweed/perl-Devel-Caller/summary
#. leap/perl-Devel-Caller/summary
@@ -586,8 +650,10 @@
#. tumbleweed/FastCGI/perl-FastCGI/summary
#. leap/FastCGI/perl-FastCGI/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "A Scalable, Open Extension to CGI"
msgid "A scalable, open extension to CGI"
-msgstr ""
+msgstr "Un'estensione open scalabile a CGI"
#. tumbleweed/perl-File-Type/summary
#. leap/perl-File-Type/summary
@@ -641,8 +707,10 @@
#. tumbleweed/perl-Gtk2/summary
#. leap/perl-Gtk2/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Perl interface to the uulib library"
msgid "Perl interface to the 2.x series of the GTK+ library"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia Perl per la libreria uulib"
#. tumbleweed/perl-Gtk2/description
#. leap/perl-Gtk2/description
@@ -808,8 +876,10 @@
#. tumbleweed/perl-Moose/summary
#. leap/perl-Moose/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "A postmodern object system for Perl 5"
msgid "Postmodern Object System for Perl 5"
-msgstr ""
+msgstr "Un sistema di oggetti post-moderno per Perl 5"
#. tumbleweed/perl-Moose/description
#. leap/perl-Moose/description
@@ -851,8 +921,10 @@
"$flag ha lo stesso significato che con nkf."
#. tumbleweed/perl-Net-IP/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "allow easy manipulation of IPv4 and IPv6 addresses"
msgid "Allows easy manipulation of IPv4 and IPv6 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Consente la semplice manipolazione di indirizzi IPv4 e IPv6"
#. tumbleweed/perl-Net-IP/description
#. leap/perl-Net-IP/description
@@ -909,11 +981,19 @@
#. tumbleweed/perl-NetAddr-IP/description
#. leap/perl-NetAddr-IP/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This module provides an object-oriented abstraction on top of IP addresses or IP subnets, that allows for easy manipulations. Version 4.xx of NetAdder::IP will work with older versions of Perl and is compatible with Math::BigInt.\n"
+#| "\n"
+#| "The internal representation of all IP objects is in 128 bit IPv6 notation. IPv4 and IPv6 objects may be freely mixed."
msgid ""
"This module provides an object-oriented abstraction on top of IP addresses or IP subnets that allows for easy manipulations. Version 4.xx of NetAddr::IP will work with older versions of Perl and is compatible with Math::BigInt.\n"
"\n"
"The internal representation of all IP objects is in 128 bit IPv6 notation. IPv4 and IPv6 objects may be freely mixed."
msgstr ""
+"Questo modulo fornisce un'astrazione orientata agli oggetti in cima agli indirizzi o sottoreti IP che permette semplici manipolazioni. La versione 4.xx di NetAdder::IP funzionerà con le vecchie versioni di Perl ed è compatibile con Math::BigInt.\n"
+"\n"
+"La rappresentazione interna di tutti gli oggetti IP è in notazione IPv6 a 128 bit. Oggetti IPv4 e IPv6 possono essere mescolati liberamente."
#. tumbleweed/pilot-link/perl-PDA-Pilot/summary
#. leap/pilot-link/perl-PDA-Pilot/summary
@@ -937,8 +1017,10 @@
#. tumbleweed/perl-PadWalker/summary
#. leap/perl-PadWalker/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Play with other peoples' lexical variables"
msgid "Play with Other Peoples' Lexical Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Giocare con le variabili lessicali di altri"
#. tumbleweed/perl-PadWalker/description
#. leap/perl-PadWalker/description
@@ -1109,8 +1191,10 @@
#. tumbleweed/perl-Set-Object/summary
#. leap/perl-Set-Object/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Set of objects"
msgid "Set of Objects and Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Insieme di oggetti"
#. tumbleweed/perl-Set-Object/description
#. leap/perl-Set-Object/description
@@ -1376,8 +1460,10 @@
#. tumbleweed/perl-common-sense/summary
#. leap/perl-common-sense/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a tree AND a kitten, use common::sense!"
msgid "Save a Tree and a Kitten, Use Common::Sense!"
-msgstr ""
+msgstr "Salva un albero e un gattino, usa common::sense!"
#. tumbleweed/perl-common-sense/description
#. leap/perl-common-sense/description
@@ -1493,8 +1579,10 @@
#. tumbleweed/libsolv/perl-solv/summary
#. leap/libsolv/perl-solv/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Python bindings for the libvirt library"
msgid "Perl bindings for the libsolv library"
-msgstr ""
+msgstr "Binding Python per la libreria libvirt"
#. tumbleweed/libsolv/perl-solv/description
#. leap/libsolv/perl-solv/description
@@ -2461,8 +2549,10 @@
#. tumbleweed/python3/python3-dbm/description
#. leap/python3/python3-dbm/description
+#, fuzzy
+#| msgid "An easy to use interface for GDBM databases. GDBM is the GNU implementation of the standard Unix DBM databases."
msgid "An easy to use interface for Unix DBM databases, and more specifically, the GNU implementation GDBM."
-msgstr ""
+msgstr "Un'interfaccia semplice da usare per i database GDBM. GDBM è l'implementazione GNU dei database Unix standard DBM."
#. tumbleweed/python3/python3-tk/summary
#. leap/python3/python3-tk/summary
@@ -3926,8 +4016,10 @@
#. tumbleweed/perl-Apache-Session/summary
#. leap/perl-Apache-Session/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "persistent storage for arbitrary data"
msgid "A persistence framework for session data"
-msgstr ""
+msgstr "Memorizzazione persistente per dati arbitrari"
#. tumbleweed/perl-Apache-Session/description
#. leap/perl-Apache-Session/description
@@ -3941,13 +4033,17 @@
#. tumbleweed/perl-AppConfig/summary
#. leap/perl-AppConfig/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading configuration files and parsing command line arguments"
msgid "Perl5 module for reading configuration files and parsing command line ar[cut]"
-msgstr ""
+msgstr "Lettura dei file di configurazione e analisi degli argomenti a riga di comando"
#. tumbleweed/perl-AppConfig/description
#. leap/perl-AppConfig/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading configuration files and parsing command line arguments"
msgid "Perl5 module for reading configuration files and parsing command line arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Lettura dei file di configurazione e analisi degli argomenti a riga di comando"
#. tumbleweed/perl-Archive-Zip/summary
#. leap/perl-Archive-Zip/summary
@@ -4106,8 +4202,10 @@
#. tumbleweed/perl-Carp-Assert/summary
#. leap/perl-Carp-Assert/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Executable comments"
msgid "executable comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commenti eseguibili"
#. tumbleweed/perl-Carp-Assert/description
#. leap/perl-Carp-Assert/description
@@ -4227,13 +4325,17 @@
#. tumbleweed/perl-Chart/summary
#. leap/perl-Chart/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Series of charting modules"
msgid "Series of Charting Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Serie di moduli di grafici"
#. tumbleweed/perl-Chart/description
#. leap/perl-Chart/description
+#, fuzzy
+#| msgid "These manpages give you the most important information about Chart. There is also a complete documentation (Documentation.pdf) within the Chart package. Look at it to get more information. This module is an attempt to build a general purpose graphing module that is easily modified and expanded. I borrowed most of the API from Martien Verbruggen's GIFgraph module. I liked most of GIFgraph, but I thought it was to difficult to modify, and it was missing a few things that I needed, most notably legends. So I decided to write a new module from scratch, and I've designed it from the bottom up to be easy to modify. Like GIFgraph, Chart uses Lincoln Stein's GD module for all of its graphics primitives calls."
msgid "These man-pages give you the most important information about Chart. There is also a complete documentation (Documentation.pdf) within the Chart package. Look at it to get more information. This module is an attempt to build a general purpose graphing module that is easily modified and expanded. I borrowed most of the API from Martien Verbruggen's GIFgraph module. I liked most of GIFgraph, but I thought it was to difficult to modify, and it was missing a few things that I needed, most notably legends. So I decided to write a new module from scratch, and I've designed it from the bottom up to be easy to modify. Like GIFgraph, Chart uses Lincoln Stein's GD module for all of its graphics primitives calls."
-msgstr ""
+msgstr "Queste pagine di manuale forniscono le informazioni più importanti relative a Chart. C'è anche una documentazione completa (Documentation.pdf) nel paccheto Chart. La si guardi per avere ulteriori informazioni. Questo modulo è un tentativo di costruire un modulo di grafici per scopi generali che fosse facilmente modificabile e espandibile. La maggior parte dell'API è presa in prestito dal modulo GIFgraph di Martien Verbruggen. GIFgraph è piaciuto molto all'autore ma ha pensato che fosse difficile da modificare e che fosse carente di un po' di cose necessarie all'autore, in particolare le legende. Quindi l'autore ha deciso di scrivere un nuovo modulo da zero progettandolo dal basso in modo che sia semplice da modificare. Come GIFgraph, Chart usa il modulo GD di Lincoln Stein per tutte le proprie chiamate di primitive grafiche."
#. tumbleweed/perl-Class-Data-Inheritable/summary
#. leap/perl-Class-Data-Inheritable/summary
@@ -4338,8 +4440,10 @@
msgstr "Class::Inspector permette di ottenere informazioni su una classe caricata. Molte o tutte queste informazioni possono essere trovate in altri modi ma non sono sempre veramente facili da usare e di solito coinvolgono un relativamente alto livello di magie Perl o codice dall'apparenza strana o inusuale. Class::Inspector tenta di fornire un'interfaccia più semplice e amichevole per queste informazioni."
#. tumbleweed/perl-Class-Load/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "a working (require \"Class::Name\") and more"
msgid "Working (Require \"Class::Name\") and More"
-msgstr ""
+msgstr "Un lavorante (richiede Class::Name) e altro"
#. tumbleweed/perl-Class-Load/description
#. leap/perl-Class-Load/description
@@ -4357,8 +4461,10 @@
"Infine, alcune volte può essere utile sapere se una classe particolare è stata caricata. Una possibilità è interrogare '%INC ma questo fallirà con i pacchetti interni e ogni classe il cui nome file non corrisponde al nome del pacchetto. Per questo c'è 'is_class_loaded 'Class::Name''."
#. tumbleweed/perl-Config-IniFiles/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "A module for reading .ini-style configuration files."
msgid "Module for Reading .Ini-Style Configuration Files"
-msgstr ""
+msgstr "Un modulo per leggere file di configurazione in stile .ini"
#. tumbleweed/perl-Config-IniFiles/description
#. leap/perl-Config-IniFiles/description
@@ -4367,8 +4473,10 @@
#. tumbleweed/perl-Convert-ASN1/summary
#. leap/perl-Convert-ASN1/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "ASN.1 Encode/Decode library"
msgid "Asn.1 Encode/Decode Library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di codifica/decodifica ASN.1"
#. tumbleweed/perl-Convert-ASN1/description
#. leap/perl-Convert-ASN1/description
@@ -4376,12 +4484,20 @@
msgstr "Convert::ASN1 codifica e decodifica le strutture dati ASN.1 usando le regole BER/DER."
#. tumbleweed/perl-Convert-BinHex/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Extract data from Macintosh BinHex files"
msgid "extract data from Macintosh BinHex files"
-msgstr ""
+msgstr "Estrazione di dati da file BinHex Macintosh"
#. tumbleweed/perl-Convert-BinHex/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "BinHex is a format used by Macintosh for transporting Mac files safely through electronic mail, as short-lined, 7-bit, semi-compressed data streams. This module provides a means of converting those data streams back into binary data.\n"
+#| "\n"
+#| "Authors:\n"
+#| "------- Written by Eryq, http://www.enteract.com/~eryq / eryq@enteract.com"
msgid "*BinHex* is a format used by Macintosh for transporting Mac files safely through electronic mail, as short-lined, 7-bit, semi-compressed data streams. Ths module provides a means of converting those data streams back into into binary data."
-msgstr ""
+msgstr "BinHex è un formato usato da Macintosh per trasportare i file Mac in modo sicuro attraverso la posta elettronica come flussi di dati semi-compressi, a 7 bit e con righe brevi. Questo modulo fornisce un mezzo per convertire tali flussi di dati in dati binari."
#. tumbleweed/perl-Convert-TNEF/summary
#. leap/perl-Convert-TNEF/summary
@@ -4636,6 +4752,13 @@
#. tumbleweed/perl-Devel-GlobalDestruction/description
#. leap/perl-Devel-GlobalDestruction/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Perl's global destruction is a little tricky to deal with WRT finalizers because it's not ordered and objects can sometimes disappear.\n"
+#| "\n"
+#| "Writing defensive destructors is hard and annoying, and usually if global destruction is happenning you only need the destructors that free up non process local resources to actually execute.\n"
+#| "\n"
+#| "For these constructors you can avoid the mess by simply bailing out if global destruction is in effect."
msgid ""
"Perl's global destruction is a little tricky to deal with WRT finalizers because it's not ordered and objects can sometimes disappear.\n"
"\n"
@@ -4643,6 +4766,11 @@
"\n"
"For these constructors you can avoid the mess by simply bailing out if global destruction is in effect."
msgstr ""
+"La distruzione globale di Perl è un trucco per lavorare con i finalizzatori WRT in quanto non è ordinata e gli oggetti possono talvolta sparire.\n"
+"\n"
+"Scrivere distruttori difensivi è difficile e noioso e di solito se avviene una distruzione globale si ha bisogno solo che vengano eseguiti i distruttori che liberano le risorse non locali ai processi.\n"
+"\n"
+"Per questi costruttori si può evitare il problema semplicemente delegando se la distruzione globale è in azione."
#. tumbleweed/perl-Devel-OverloadInfo/summary
#. leap/perl-Devel-OverloadInfo/summary
@@ -4671,8 +4799,10 @@
#. tumbleweed/perl-Email-Date-Format/summary
#. leap/perl-Email-Date-Format/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Produce RFC 2822 date strings"
msgid "produce RFC 2822 date strings"
-msgstr ""
+msgstr "Produrre stringhe di dati RFC 2822"
#. tumbleweed/perl-Email-Date-Format/description
#. leap/perl-Email-Date-Format/description
@@ -4697,8 +4827,10 @@
#. tumbleweed/perl-Eval-Closure/summary
#. leap/perl-Eval-Closure/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Safely and cleanly create closures via string eval"
msgid "Safely and Cleanly Create Closures Via String Eval"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione di chiusure sicura e pulita tramite eval di stringhe"
#. tumbleweed/perl-Eval-Closure/description
#. leap/perl-Eval-Closure/description
@@ -4718,6 +4850,27 @@
#. tumbleweed/perl-ExtUtils-Depends/description
#. leap/perl-ExtUtils-Depends/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This module tries to make it easy to build Perl extensions that use functions and typemaps provided by other perl extensions. This means that a perl extension is treated like a shared library that provides also a C and an XS interface besides the perl one.\n"
+#| "\n"
+#| "This works as long as the base extension is loaded with the RTLD_GLOBAL flag (usually done with a\n"
+#| "\n"
+#| "\tsub dl_load_flags {0x01}\n"
+#| "\n"
+#| "in the main .pm file) if you need to use functions defined in the module.\n"
+#| "\n"
+#| "The basic scheme of operation is to collect information about a module in the instance, and then store that data in the Perl library where it may be retrieved later. The object can also reformat this information into the data structures required by ExtUtils::MakeMaker's WriteMakefile function.\n"
+#| "\n"
+#| "When creating a new Depends object, you give it a name, which is the name of the module you are building. You can also specify the names of modules on which this module depends. These dependencies will be loaded automatically, and their typemaps, header files, etc merged with your new object's stuff. When you store the data for your object, the list of dependencies are stored with it, so that another module depending on your needn't know on exactly which modules yours depends.\n"
+#| "\n"
+#| "For example:\n"
+#| "\n"
+#| " Gtk2 depends on Glib\n"
+#| "\n"
+#| " Gnome2::Canvas depends on Gtk2\n"
+#| "\n"
+#| " ExtUtils::Depends->new ('Gnome2::Canvas', 'Gtk2'); this command automatically brings in all the stuff needed for Glib, since Gtk2 depends on it."
msgid ""
"This module tries to make it easy to build Perl extensions that use functions and typemaps provided by other perl extensions. This means that a perl extension is treated like a shared library that provides also a C and an XS interface besides the perl one.\n"
"\n"
@@ -4755,11 +4908,32 @@
"\n"
" require Mymod::Install::Files; @deps = Mymod::Install::Files->deps;"
msgstr ""
+"Questo modulo cerca di rendere semplice costruire estensioni Perl che usano funzioni e mappe di tipi fornite da altre estensioni Perl. Questo significa che un'estensione Perl viene trattata come una libreria condivisa che fornisce anche un'interfaccia C e XS a fianco di quella Perl.\n"
+"\n"
+"Questo funziona fintanto che l'estensione di base viene caricata con la marcatura RTLD_GLOBAL (di solito fatta con\n"
+"\n"
+"\tsub dl_load_flags {0x01}\n"
+"\n"
+"nel file .pm principale) se si necessita di usare le funzioni definite nel modulo.\n"
+"\n"
+"Lo schema di base dell'operazione è di collezionare le informazioni relative a un modulo nell'istanza e quindi memorizzare tali dati in una libreria Perl da dove le possa recuperare in seguito. L'oggetto può anche riformattare queste informazioni nelle strutture dati richieste dalla funzione WriteMakefile di ExtUtils::MakeMaker.\n"
+"\n"
+"Quando si crea un nuovo oggetto Depend, gli si dà un nome che è il nome del modulo che si sta costruendo. Si può anche specificare i nomi dei moduli da cui l'oggetto dipende. Queste dipendenze verranno caricate automaticamente e le loro mappe di tipi, file di intestazione, ecc. fusi con le cose del proprio nuovo oggetto. Quando si memorizzano i dati del proprio oggetto, con esso viene memorizzato l'elenco delle dipendenze così che un altro modulo che dipende dal proprio non deve conoscere esattamente da quali moduli dipende il proprio.\n"
+"\n"
+"Ad esempio:\n"
+"\n"
+" Gtk2 dipende da Glib\n"
+"\n"
+" Gnome2::Canvas dipende da Gtk2\n"
+"\n"
+" ExtUtils::Depends->new ('Gnome2::Canvas', 'Gtk2'); questo comando prende automaticamente tutte le cose richieste per Glib in quanto Gtk2 dipende da esso."
#. tumbleweed/perl-ExtUtils-PkgConfig/summary
#. leap/perl-ExtUtils-PkgConfig/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "simplistic interface to pkg-config"
msgid "Simplistic Interface to Pkg-Config"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia semplicistica a pkg-config"
#. tumbleweed/perl-ExtUtils-PkgConfig/description
#. leap/perl-ExtUtils-PkgConfig/description
@@ -4798,6 +4972,20 @@
msgstr "Trova file condivisi per distribuzione e per modulo"
#. tumbleweed/perl-File-ShareDir/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The intent of File::ShareDir is to provide a companion to Class::Inspector and File::HomeDir, modules that take a process that is well-known by advanced Perl developers but gets a little tricky, and make it more available to the larger Perl community.\n"
+#| "\n"
+#| "Quite often you want or need your Perl module (CPAN or otherwise) to have access to a large amount of read-only data that is stored on the file-system at run-time.\n"
+#| "\n"
+#| "On a linux-like system, this would be in a place such as /usr/share, however Perl runs on a wide variety of different systems, and so the use of any one location is unreliable.\n"
+#| "\n"
+#| "Perl provides a little-known method for doing this, but almost nobody is aware that it exists. As a result, module authors often go through some very strange ways to make the data available to their code.\n"
+#| "\n"
+#| "The most common of these is to dump the data out to an enormous Perl data structure and save it into the module itself. The result are enormous multi-megabyte .pm files that chew up a lot of memory needlessly.\n"
+#| "\n"
+#| "Author:\n"
+#| "------- Adam Kennedy "
msgid ""
"The intent of the File::ShareDir manpage is to provide a companion to the Class::Inspector manpage and the File::HomeDir manpage, modules that take a process that is well-known by advanced Perl developers but gets a little tricky, and make it more available to the larger Perl community.\n"
"\n"
@@ -4823,6 +5011,15 @@
"\n"
"But the same mechanism is available to any dist or module to store any sort of data."
msgstr ""
+"Lo scopo di File::ShareDir è quello di fornire un compagno ai moduli Class::Inspector e File::HomeDir che prendono un processo ben noto agli sviluppatori Perl avanzati ma è abbastanza complicato e lo rendo più disponibile alla più ampia comunità Perl.\n"
+"\n"
+"Abbastanza spesso si vuole o bisogna che il proprio modulo Perl (CPAN o altro) abbia accesso a un'ampia quantità di dati in sola lettura ce sono memorizzati sul file system a tempo di esecuzione.\n"
+"\n"
+"Su sistemi tipo linux questo è spesso presente in posti come /usr/share ma Perl funziona su un'ampia gamma di sistemi diversi e quindi l'uso di una qualsiasi locazione non è affidabile.\n"
+"\n"
+"Perl fornisce un metodo poco noto per fare ciò, ma praticamente nessuno è a conoscenza che esso esista. Quindi gli autori di moduli spesso seguono strani metodi per rendere i dati disponibili al proprio codice.\n"
+"\n"
+"Il più comune di questi è di scaricare i dati in una struttura dati Perl mostruosa e salvarla nel modulo stesso. Il risultato è degli enormi file .pm di svariati megabyte che occupano molta memoria inutilmente."
#. tumbleweed/perl-File-Slurp/summary
#. leap/perl-File-Slurp/summary
@@ -4846,8 +5043,9 @@
#. tumbleweed/perl-File-Tail/summary
#. leap/perl-File-Tail/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl extension for reading from continously updated files"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per scrivere documenti XML"
#. tumbleweed/perl-File-Tail/description
#. leap/perl-File-Tail/description
@@ -4864,8 +5062,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/perl-File-Which/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Portable implementation of the `which' utility"
msgid "Perl implementation of the which utility as an API"
-msgstr ""
+msgstr "Implementazione portabile dell'utilità 'which'"
#. tumbleweed/perl-File-Which/description
msgid ""
@@ -4915,8 +5115,10 @@
#. tumbleweed/perl-HTML-FillInForm/summary
#. leap/perl-HTML-FillInForm/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Populates HTML Forms with data."
msgid "Populates HTML Forms with data"
-msgstr ""
+msgstr "Popola i moduli HTML con dati."
#. tumbleweed/perl-HTML-FillInForm/description
#. leap/perl-HTML-FillInForm/description
@@ -4961,10 +5163,41 @@
"Questo modulo ha gli stessi termini di licenza di Perl e si veda la sezione LICENSE della pagina di manuale per maggiori dettagli."
#. tumbleweed/perl-HTML-Tree/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Build and scan parse-trees of HTML"
msgid "build and scan parse-trees of HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Costruisce e scandisce gli alberi di analisi di HTML"
#. tumbleweed/perl-HTML-Tree/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "HTML-Tree is a suite of Perl modules for making parse trees out of HTML source. It consists of mainly two modules, whose documentation you should refer to: HTML::TreeBuilder and HTML::Element.\n"
+#| "\n"
+#| "HTML::TreeBuilder is the module that builds the parse trees. (It uses HTML::Parser to do the work of breaking the HTML up into tokens.)\n"
+#| "\n"
+#| "The tree that TreeBuilder builds for you is made up of objects of the class HTML::Element.\n"
+#| "\n"
+#| "If you find that you do not properly understand the documentation for HTML::TreeBuilder and HTML::Element, it may be because you are unfamiliar with tree-shaped data structures, or with object-oriented modules in general. Sean Burke has written some articles for _The Perl Journal_ ('www.tpj.com') that seek to provide that background. The full text of those articles is contained in this distribution, as:\n"
+#| "\n"
+#| "* HTML::Tree::AboutObjects\n"
+#| "\n"
+#| " \"User's View of Object-Oriented Modules\" from TPJ17.\n"
+#| "\n"
+#| "* HTML::Tree::AboutTrees\n"
+#| "\n"
+#| " \"Trees\" from TPJ18\n"
+#| "\n"
+#| "* HTML::Tree::Scanning\n"
+#| "\n"
+#| " \"Scanning HTML\" from TPJ19\n"
+#| "\n"
+#| "Readers already familiar with object-oriented modules and tree-shaped data structures should read just the last article. Readers without that background should read the first, then the second, and then the third.\n"
+#| "\n"
+#| "new Redirects to HTML::TreeBuilder::new\n"
+#| "\n"
+#| "new_from_file Redirects to HTML::TreeBuilder::new_from_file\n"
+#| "\n"
+#| "new_from_content Redirects to HTML::TreeBuilder::new_from_content"
msgid ""
"HTML-Tree is a suite of Perl modules for making parse trees out of HTML source. It consists of mainly two modules, whose documentation you should refer to: HTML::TreeBuilder and HTML::Element.\n"
"\n"
@@ -4988,6 +5221,33 @@
"\n"
"Readers already familiar with object-oriented modules and tree-shaped data structures should read just the last article. Readers without that background should read the first, then the second, and then the third."
msgstr ""
+"HTML-Tree è una suite di moduli Perl per fare alberi di analisi dal sorgente HTML. Consiste principalmente di due moduli per la cui documentazione si fa riferimento a HTML::TreeBuilder e HTML::Element.\n"
+"\n"
+"HTML::TreeBuilder è il modulo che costruisce gli alberi di analisi (usa HTML::Parser per fare il lavoro di rompere l'HTML in token).\n"
+"\n"
+"L'albero che TreeBuilder costruisce è fatto di oggetti della classe HTML::Element.\n"
+"\n"
+"Se si trova che non si è propriamente compresa la documentazione di HTML::TreeBuilder e HTML::Element, può essere a causa del fatto di non essere familiari con le strutture dati a forma di albero o con moduli orientati a oggetti in generale. Sean Burke ha scritto alcuni articoli per _The Perl Journal_ ('www.tpj.com') per cercare di fornire tali conoscenze. Il testo completo di questi articoli sono contenute in questa distribuzione come:\n"
+"\n"
+"* HTML::Tree::AboutObjects\n"
+"\n"
+" \"User's View of Object-Oriented Modules\" da TPJ17.\n"
+"\n"
+"* HTML::Tree::AboutTrees\n"
+"\n"
+" \"Trees\" da TPJ18\n"
+"\n"
+"* HTML::Tree::Scanning\n"
+"\n"
+" \"Scanning HTML\" da TPJ19\n"
+"\n"
+"I lettori già familiari con i moduli orientati agli oggetti e le strutture dati a forma di albero dovrebbero leggere giusto l'ultimo articolo. I lettori senza le conoscenze adatte dovrebbero leggere il primo, poi il secondo e infine il terzo.\n"
+"\n"
+"new Redirige a HTML::TreeBuilder::new\n"
+"\n"
+"new_from_file Redirige a HTML::TreeBuilder::new_from_file\n"
+"\n"
+"new_from_content Redirige a HTML::TreeBuilder::new_from_content"
#. tumbleweed/perl-HTTP-DAV/summary
#. leap/perl-HTTP-DAV/summary
@@ -5033,21 +5293,27 @@
#. tumbleweed/perl-IO-stringy/description
#. leap/perl-IO-stringy/summary
#. leap/perl-IO-stringy/description
+#, fuzzy
+#| msgid "IO::Stty Perl module"
msgid "IO::stringy Perl module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo Perl IO::Stty"
#. tumbleweed/perl-IPC-Run/summary
#. leap/perl-IPC-Run/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "System() and Background Procs with Piping, Redirs, and PTYs"
msgid "System() and Background Procs W/ Piping, Redirs, Ptys (Unix, Win32)"
-msgstr ""
+msgstr "System() e processi a bassa priorità con pipe, ridirezioni e PTY"
#. tumbleweed/perl-IPC-Run/description
#. leap/perl-IPC-Run/description
+#, fuzzy
+#| msgid "IPC::Run allows you run and interact with child processes using files, pipes, and pseudo-ttys. Both system()-style and scripted usages are supported and may be mixed. Like-wise, functional and OO API styles are both supported and may be mixed."
msgid ""
"IPC::Run allows you to run and interact with child processes using files, pipes, and pseudo-ttys. Both system()-style and scripted usages are supported and may be mixed. Likewise, functional and OO API styles are both supported and may be mixed.\n"
"\n"
"Various redirection operators reminiscent of those seen on common Unix and DOS command lines are provided."
-msgstr ""
+msgstr "ICP::Run permette di eseguire e interagire con processi figli usando file, pipe e pseudo-tty. Sia lo stile system() sia gli usi script sono supportati e possono essere mescolati. Similmente, gli stili API OO e funzionale sono entrambi supportati e possono essere mescolati."
#. tumbleweed/perl-Image-ExifTool/summary
#. leap/perl-Image-ExifTool/summary
@@ -5061,8 +5327,10 @@
#. tumbleweed/perl-Image-Size/summary
#. leap/perl-Image-Size/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the dimensions of an image in several popular formats"
msgid "Read the Dimensions of an Image in Several Popular Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Legge le dimensioni di un'immagine in molti formati popolari"
#. tumbleweed/perl-Image-Size/description
#. leap/perl-Image-Size/description
@@ -5071,8 +5339,10 @@
#. tumbleweed/perl-Inline/summary
#. leap/perl-Inline/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Write Perl subroutines in other programming languages"
msgid "Write Perl Subroutines in Other Programming Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Scrittura di sotto-routine Perl in altri linguaggi di programmazione"
#. tumbleweed/perl-Inline/description
#. leap/perl-Inline/description
@@ -5117,8 +5387,10 @@
#. tumbleweed/perl-Lingua-EN-Sentence/summary
#. leap/perl-Lingua-EN-Sentence/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Module for splitting text into sentences."
msgid "Module for splitting text into sentences"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo per dividere il testo in frasi."
#. tumbleweed/perl-Lingua-EN-Sentence/description
#. leap/perl-Lingua-EN-Sentence/description
@@ -5363,8 +5635,10 @@
#. tumbleweed/perl-Mail-Mbox-MessageParser/summary
#. leap/perl-Mail-Mbox-MessageParser/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "A fast and simple mbox folder reader"
msgid "Fast and Simple Mbox Folder Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Un semplice e veloce lettore di cartelle mbox"
#. tumbleweed/perl-Mail-Mbox-MessageParser/description
#. leap/perl-Mail-Mbox-MessageParser/description
@@ -5382,23 +5656,34 @@
msgstr "Un'implementazione orientata agli oggetti dell'infrastruttura di politiche dei mittenti"
#. tumbleweed/perl-Mail-SPF/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mail::SPF is an object-oriented implementation of Sender Policy Framework (SPF). See http://www.openspf.org for more information about SPF.\n"
+#| "\n"
+#| "This class collection aims to fully conform to the SPF specification (RFC 4408) so as to serve both as a production quality SPF implementation and as a reference for other developers of SPF implementations."
msgid ""
"*Mail::SPF* is an object-oriented implementation of Sender Policy Framework (SPF). See the http://www.openspf.org manpage for more information about SPF.\n"
"\n"
"This class collection aims to fully conform to the SPF specification (RFC 4408) so as to serve both as a production quality SPF implementation and as a reference for other developers of SPF implementations."
msgstr ""
+"Mail::SPF p un'implementazione orientata agli oggetti di SPF, l'infrastruttura di politiche dei mittenti. Si veda http://www.openspf.org per maggiori dettagli su SPF.\n"
+"\n"
+"Questa collezione di classi si prefigge di essere completamente conforme alla specifica SPF (RFC 4408), quindi di servire sia come un'implementazione di SPF con qualità di produzione, sia come un riferimento per gli altri sviluppatori delle implementazioni SPF."
#. tumbleweed/perl-MailTools/summary
#. tumbleweed/perl-MailTools/description
#. leap/perl-MailTools/summary
#. leap/perl-MailTools/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Various Perl time modules"
msgid "Various e-mail related modules"
-msgstr ""
+msgstr "Vari moduli Perl per l'orario"
#. tumbleweed/perl-Module-Build/summary
#. leap/perl-Module-Build/summary
+#, fuzzy
msgid "Build and install Perl modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo Perl glib"
#. tumbleweed/perl-Module-Build/description
#. leap/perl-Module-Build/description
@@ -5466,8 +5751,10 @@
#. tumbleweed/perl-Net-Netmask/summary
#. leap/perl-Net-Netmask/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Parse, manipulate and lookup IP network blocks"
msgid "Parse, Manipulate and Lookup Ip Network Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Analisi, manipolazione e ricerca di blocchi di rete IP"
#. tumbleweed/perl-Net-Netmask/description
#. leap/perl-Net-Netmask/description
@@ -5690,8 +5977,10 @@
#. tumbleweed/perl-PostScript-Simple/summary
#. leap/perl-PostScript-Simple/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "a simple method of writing PostScript files from Perl"
msgid "Produce PostScript files from Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Un semplice metodo per scrivere file PostScript da Perl"
#. tumbleweed/perl-PostScript-Simple/description
#. leap/perl-PostScript-Simple/description
@@ -5764,11 +6053,19 @@
#. tumbleweed/perl-Sub-Exporter-Progressive/description
#. leap/perl-Sub-Exporter-Progressive/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "the Sub::Exporter manpage is an incredibly powerful module, but with that power comes great responsibility, er- as well as some runtime penalties. This module is a 'Sub::Exporter' wrapper that will let your users just use the Exporter manpage if all they are doing is picking exports, but use 'Sub::Exporter' if your users try to use 'Sub::Exporter''s more advanced features features, like renaming exports, if they try to use them.\n"
+#| "\n"
+#| "Note that this module will export '@EXPORT', '@EXPORT_OK' and '%EXPORT_TAGS' package variables for 'Exporter' to work. Additionally, if your package uses advanced 'Sub::Exporter' features like currying, this module will only ever use 'Sub::Exporter', so you might as well use it directly."
msgid ""
"the Sub::Exporter manpage is an incredibly powerful module, but with that power comes great responsibility, er- as well as some runtime penalties. This module is a 'Sub::Exporter' wrapper that will let your users just use the Exporter manpage if all they are doing is picking exports, but use 'Sub::Exporter' if your users try to use 'Sub::Exporter''s more advanced features, like renaming exports, if they try to use them.\n"
"\n"
"Note that this module will export '@EXPORT', '@EXPORT_OK' and '%EXPORT_TAGS' package variables for 'Exporter' to work. Additionally, if your package uses advanced 'Sub::Exporter' features like currying, this module will only ever use 'Sub::Exporter', so you might as well use it directly."
msgstr ""
+"Sub::Exporter è un modulo incredibilmente potente ma con alcune penalità a tempo di esecuzione, visto che da grande potenza deriva grande responsabilità. Questo modulo è un wrapper 'Sub::Exporter' che permette agli utenti di usare semplicemente Exporter se quello che fanno è semplicemente prendere gli export, ma di usare 'Sub::Exporter' se cercano di usare le funzionalità avanzate di 'Sub::Exporter', come il rinominare gli export, se cercano di usarli.\n"
+"\n"
+"Si noti che questo pacchetto esporterà le variabili di pacchetto '@EXPORT', '@EXPORT_OK' e '%EXPORT_TAGS' richieste da Exporter. Inoltre, se il pacchetto usa le funzionalità avanzare di 'Sub::Exporter' come il currying, questo modulo userà solamente 'Sub::Exporter', quindi si potrebbe usarlo direttamente."
#. tumbleweed/perl-Sub-Install/summary
#. leap/perl-Sub-Install/summary
@@ -5777,8 +6074,10 @@
#. tumbleweed/perl-Sub-Install/description
#. leap/perl-Sub-Install/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This module makes it easy to install subroutines into packages without the unslightly mess of 'no strict' or typeglobs lying about where just anyone can see them."
msgid "This module makes it easy to install subroutines into packages without the unsightly mess of 'no strict' or typeglobs lying about where just anyone can see them."
-msgstr ""
+msgstr "Questo modulo rende semplice installare sotto-routine in pacchetti senza i problemi di 'no strict' o typeglobs dove chiunque può vederli."
#. tumbleweed/perl-Sub-Uplevel/summary
#. leap/perl-Sub-Uplevel/summary
@@ -5792,8 +6091,10 @@
#. tumbleweed/perl-Test-Exception/summary
#. leap/perl-Test-Exception/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Test exception based code"
msgid "Test exception-based code"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica di codice basato su eccezioni"
#. tumbleweed/perl-Test-Exception/description
#. leap/perl-Test-Exception/description
@@ -5955,8 +6256,10 @@
#. tumbleweed/perl-Time-Duration/summary
#. leap/perl-Time-Duration/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Rounded or exact English expression of durations"
msgid "Rounded or Exact English Expression of Durations"
-msgstr ""
+msgstr "Espressioni inglesi arrotondate o esatte per le durate"
#. tumbleweed/perl-Time-Duration/description
#. leap/perl-Time-Duration/description
@@ -5995,8 +6298,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/perl-XML-DOM/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Perl module for building DOM Level 1 compliant document structures"
msgid "Perl Module for Building Dom Level 1 Compliant Document Structures"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo Perl per generare strutture di documenti conformi a DOM livello 1"
#. tumbleweed/perl-XML-DOM/description
msgid ""
@@ -6056,8 +6361,10 @@
#. tumbleweed/perl-YAML/summary
#. leap/perl-YAML/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "YAML Ain't Markup Language (tm)"
msgid "YAML Ain't Markup Language™"
-msgstr ""
+msgstr "YAML Ain't Markup Language (tm)"
#. tumbleweed/perl-YAML/description
#. leap/perl-YAML/description
@@ -7125,7 +7432,7 @@
#. leap/perl-Class-Load/summary
msgid "a working (require \"Class::Name\") and more"
-msgstr ""
+msgstr "Un lavorante (richiede Class::Name) e altro"
#. leap/perl-Config-IniFiles/summary
#, fuzzy
@@ -7196,11 +7503,11 @@
#. leap/perl-File-Which/description
msgid "File::Which was created to be able to get the paths to executable programs on systems under which the `which' program wasn't implemented in the shell."
-msgstr ""
+msgstr "File::Which è stato creato per essere in grado di ottenere i percorsi ai programmi eseguibili sui sistemi in cui il programma 'which' non è stato implementato nella shell."
#. leap/perl-HTML-Tree/summary
msgid "Build and scan parse-trees of HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Costruisce e scandisce gli alberi di analisi di HTML"
#. leap/perl-HTML-Tree/description
msgid ""
@@ -7232,6 +7539,33 @@
"\n"
"new_from_content Redirects to HTML::TreeBuilder::new_from_content"
msgstr ""
+"HTML-Tree è una suite di moduli Perl per fare alberi di analisi dal sorgente HTML. Consiste principalmente di due moduli per la cui documentazione si fa riferimento a HTML::TreeBuilder e HTML::Element.\n"
+"\n"
+"HTML::TreeBuilder è il modulo che costruisce gli alberi di analisi (usa HTML::Parser per fare il lavoro di rompere l'HTML in token).\n"
+"\n"
+"L'albero che TreeBuilder costruisce è fatto di oggetti della classe HTML::Element.\n"
+"\n"
+"Se si trova che non si è propriamente compresa la documentazione di HTML::TreeBuilder e HTML::Element, può essere a causa del fatto di non essere familiari con le strutture dati a forma di albero o con moduli orientati a oggetti in generale. Sean Burke ha scritto alcuni articoli per _The Perl Journal_ ('www.tpj.com') per cercare di fornire tali conoscenze. Il testo completo di questi articoli sono contenute in questa distribuzione come:\n"
+"\n"
+"* HTML::Tree::AboutObjects\n"
+"\n"
+" \"User's View of Object-Oriented Modules\" da TPJ17.\n"
+"\n"
+"* HTML::Tree::AboutTrees\n"
+"\n"
+" \"Trees\" da TPJ18\n"
+"\n"
+"* HTML::Tree::Scanning\n"
+"\n"
+" \"Scanning HTML\" da TPJ19\n"
+"\n"
+"I lettori già familiari con i moduli orientati agli oggetti e le strutture dati a forma di albero dovrebbero leggere giusto l'ultimo articolo. I lettori senza le conoscenze adatte dovrebbero leggere il primo, poi il secondo e infine il terzo.\n"
+"\n"
+"new Redirige a HTML::TreeBuilder::new\n"
+"\n"
+"new_from_file Redirige a HTML::TreeBuilder::new_from_file\n"
+"\n"
+"new_from_content Redirige a HTML::TreeBuilder::new_from_content"
#. leap/perl-Mail-SPF/description
msgid ""
@@ -7239,6 +7573,9 @@
"\n"
"This class collection aims to fully conform to the SPF specification (RFC 4408) so as to serve both as a production quality SPF implementation and as a reference for other developers of SPF implementations."
msgstr ""
+"Mail::SPF p un'implementazione orientata agli oggetti di SPF, l'infrastruttura di politiche dei mittenti. Si veda http://www.openspf.org per maggiori dettagli su SPF.\n"
+"\n"
+"Questa collezione di classi si prefigge di essere completamente conforme alla specifica SPF (RFC 4408), quindi di servire sia come un'implementazione di SPF con qualità di produzione, sia come un riferimento per gli altri sviluppatori delle implementazioni SPF."
#. leap/perl-XML-DOM/summary
msgid "Perl module for building DOM Level 1 compliant document structures"
@@ -7265,7 +7602,7 @@
#. leap/perl-Convert-BinHex/summary
msgid "Extract data from Macintosh BinHex files"
-msgstr ""
+msgstr "Estrazione di dati da file BinHex Macintosh"
#. leap/perl-Convert-BinHex/description
msgid "BinHex is a format used by Macintosh for transporting Mac files safely through electronic mail, as short-lined, 7-bit, semi-compressed data streams. This module provides a means of converting those data streams back into binary data."
@@ -7273,15 +7610,15 @@
#. leap/perl-DBD-ODBC/description
msgid "This module is needed to access ODBC databases from within Perl. The module uses the unixODBC manager to connect to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Questo modulo è richiesto per accedere ai database ODBC da dentro Perl. Questo modulo usa il gestore unixODBC per connettersi al database."
#. leap/perl-DBD-mysql/description
msgid "DBD::mysql is the Perl5 Database Interface driver for the MySQL database. In other words: DBD::mysql is an interface between the Perl programming language and the MySQL programming API that comes with the MySQL relational database management system. Most functions provided by this programming API are supported. Some rarely used functions are missing, mainly because noone ever requested them. :-)"
-msgstr ""
+msgstr "DBD::mysql è il driver dell'interfaccia dei database Perl5 per il database MySQL. In altre parole DBD::mysql è un'interfaccia tra il linguaggio di programmazione Perl e l'API di programmazione MySQL che viene con il sistema di gestione dei database relazionali MySQL. Molte funzioni fornite da questa API di programmazione sono supportate. Mancano alcune funzioni raramente usate, principalmente in quanto nessuno le ha mai chieste. :-)"
#. leap/perl-Date-Calc/summary
msgid "Perl Date-Calc Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo Date-Calc di Perl"
#. leap/perl-Date-Calc/description
msgid ""
@@ -7297,6 +7634,17 @@
"\n"
"Finally, note that this package is not intended to do everything you could ever imagine automagically for you; it is rather intended to serve as a toolbox (in the best of UNIX spirit and traditions) which should, however, always get you where you want to go."
msgstr ""
+"Questo pacchetto consiste di una libreria C e un modulo Perl (che usa internamente la libreria C) per tutti i tipi di calcoli sulle date basate sul calendario gregoriano (quello usato in tutti i paesi occidentali oggigiorno), in tal modo conformandosi con tutti gli standard e le norme rilevanti: ISO/R 2015-1971, DIN 1355 e, fino a qualche punto, ISO 8601 (dove applicabile).\n"
+"\n"
+"Si veda anche http://www.engelschall.com/u/sb/download/Date-Calc/DIN1355/ per una scansione di parte del documento \"DIN 1355\" (in tedesco).\n"
+"\n"
+"Il modulo ovviamente gestisce gli anni successivi al 2000 correttamente (conformita con \"Anno 2000\"); effettivamente tutti gli anni da 1 al massimo intero positivo rappresentabile nel sistema (che è almeno 32767) può essere gestito.\n"
+"\n"
+"Si noti che questo pacchetto estrapola il calendario gregoriano fin dall'anno 1 D.C. anche se il calendario gregoriano è stato adottato solamente nel 1582 da molti (ma non tutti) i paesi europei, obbedendo al corrispondente decreto del Papa cattolico Gregorio I in tale anno.\n"
+"\n"
+"Alcuni paesi (principalmente protestanti) hanno continuato ad usare il calendario giuliano (usato fino ad allora) fino al più all'inizio del XX secolo.\n"
+"\n"
+"Infine si noti che questo pacchetto non è pensato per fare automagicamente qualsiasi cosa si possa immaginare; è piuttosto pensato per servire come un insieme di strumenti (nel meglio dello spirito e tradizioni UNIX) che dovrebbe, comunque, far ottenere sempre ciò che si vuole."
#. leap/perl-File-ShareDir/description
msgid ""
@@ -7313,6 +7661,15 @@
"Author:\n"
"------- Adam Kennedy "
msgstr ""
+"Lo scopo di File::ShareDir è quello di fornire un compagno ai moduli Class::Inspector e File::HomeDir che prendono un processo ben noto agli sviluppatori Perl avanzati ma è abbastanza complicato e lo rendo più disponibile alla più ampia comunità Perl.\n"
+"\n"
+"Abbastanza spesso si vuole o bisogna che il proprio modulo Perl (CPAN o altro) abbia accesso a un'ampia quantità di dati in sola lettura ce sono memorizzati sul file system a tempo di esecuzione.\n"
+"\n"
+"Su sistemi tipo linux questo è spesso presente in posti come /usr/share ma Perl funziona su un'ampia gamma di sistemi diversi e quindi l'uso di una qualsiasi locazione non è affidabile.\n"
+"\n"
+"Perl fornisce un metodo poco noto per fare ciò, ma praticamente nessuno è a conoscenza che esso esista. Quindi gli autori di moduli spesso seguono strani metodi per rendere i dati disponibili al proprio codice.\n"
+"\n"
+"Il più comune di questi è di scaricare i dati in una struttura dati Perl mostruosa e salvarla nel modulo stesso. Il risultato è degli enormi file .pm di svariati megabyte che occupano molta memoria inutilmente."
#. leap/perl-Net-IP/summary
#, fuzzy
Modified: trunk/packages/it/po/dvd8.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/dvd8.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/dvd8.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -113,8 +113,10 @@
#. tumbleweed/telepathy-accounts-signon/summary
#. leap/telepathy-accounts-signon/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Subversion version control system"
msgid "A mission control plugin for Telepathy"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema di controllo delle revisioni Subversion"
#. tumbleweed/telepathy-accounts-signon/description
#. leap/telepathy-accounts-signon/description
@@ -310,13 +312,17 @@
#. tumbleweed/trapproto/trapproto-devel/summary
#. leap/trapproto/trapproto-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "X event Trap extension"
msgid "The X11 Protocol: XTrap extension"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Trap degli eventi di X"
#. tumbleweed/trapproto/trapproto-devel/description
#. leap/trapproto/trapproto-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides sample clients for the XTrap X Server Extension. XTrap is an extension which facilitates the capturing of server protocol and synthesizing core input events."
msgid "The Trap protocol headers for X11 development. XTrap is an X Server extension which facilitates the capturing of server protocol and synthesizing core input events."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce i client campione per l'estensione XTrap del server X. XTrap è un'estensione che facilita la cattura del protocollo del server e sintetizza gli eventi di input principali."
#. tumbleweed/tumbler/summary
#. leap/tumbler/summary
@@ -355,8 +361,10 @@
#. tumbleweed/libappindicator/typelib-1_0-AppIndicator3-0_1/description
#. leap/libappindicator/typelib-1_0-AppIndicator3-0_1/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the introspection bindings for the IBus library."
msgid "This package contains the GObject Introspection bindings for the appindicator library."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i binding Introspection per la libreria IBus."
#. tumbleweed/evolution-data-server/typelib-1_0-EBook-1_2/summary
#. tumbleweed/evolution-data-server/typelib-1_0-EBookContacts-1_2/summary
@@ -426,16 +434,26 @@
#. tumbleweed/gtk-vnc/typelib-1_0-GVnc-1_0/summary
#. leap/gtk-vnc/typelib-1_0-GVnc-1_0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GObject-based library to interact with the RFB protocol"
msgid "GObject-based library to interact with the RFB protocol -- Introspection bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria basata su GObject per interagire con il protocollo RFB"
#. tumbleweed/gtk-vnc/typelib-1_0-GVnc-1_0/description
#. leap/gtk-vnc/typelib-1_0-GVnc-1_0/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "gtk-vnc is a VNC viewer widget for GTK+. It is built using coroutines allowing it to be completely asynchronous while remaining single threaded.\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains the python bindings for gtk-vnc."
msgid ""
"gtk-vnc is a VNC viewer widget for GTK+. It is built using coroutines allowing it to be completely asynchronous while remaining single threaded.\n"
"\n"
"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgvnc library."
msgstr ""
+"gtk-vnc è un widget visualizzatore VNC per GTK+. È generato usando le coroutine che gli permettono di essere completamente asincrono rimanendo un singolo thread.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene i binding Python per gtk-vnc."
#. tumbleweed/libgsf/typelib-1_0-Gsf-1/summary
#. leap/libgsf/typelib-1_0-Gsf-1/summary
@@ -444,16 +462,26 @@
#. tumbleweed/gtk-vnc/typelib-1_0-GtkVnc-2_0/summary
#. leap/gtk-vnc/typelib-1_0-GtkVnc-2_0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK+ integration for Clutter -- Introspection bindings"
msgid "A GTK widget for VNC clients -- Introspection bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Integrazione con GTK+ per Clutter - binding Introspection"
#. tumbleweed/gtk-vnc/typelib-1_0-GtkVnc-2_0/description
#. leap/gtk-vnc/typelib-1_0-GtkVnc-2_0/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "gtk-vnc is a VNC viewer widget for GTK+. It is built using coroutines allowing it to be completely asynchronous while remaining single threaded.\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains the python bindings for gtk-vnc."
msgid ""
"gtk-vnc is a VNC viewer widget for GTK+. It is built using coroutines allowing it to be completely asynchronous while remaining single threaded.\n"
"\n"
"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgtk-vnc library."
msgstr ""
+"gtk-vnc è un widget visualizzatore VNC per GTK+. È generato usando le coroutine che gli permettono di essere completamente asincrono rimanendo un singolo thread.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene i binding Python per gtk-vnc."
#. tumbleweed/gucharmap/typelib-1_0-Gucharmap-2_90/summary
#. leap/gucharmap/typelib-1_0-Gucharmap-2_90/summary
@@ -496,8 +524,10 @@
#. tumbleweed/spice-gtk/typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0/summary
#. leap/spice-gtk/typelib-1_0-SpiceClientGlib-2_0/summary
#. leap/spice-gtk/typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Gtk client and libraries for SPICE remote desktop servers - python-bindings"
msgid "Gtk client and libraries for SPICE remote desktop servers - gi-bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Client e librerie Gtk per i server di desktop remoti SPICE - binding Python"
#. tumbleweed/tracker/typelib-1_0-TrackerMiner-1_0/summary
#. leap/tracker/typelib-1_0-TrackerMiner-1_0/summary
@@ -555,8 +585,10 @@
#. tumbleweed/uget/summary
#. leap/uget/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Manager"
msgid "Easy-to-use GTK+ Download Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore degli scaricamenti"
#. tumbleweed/uget/description
#. leap/uget/description
@@ -664,8 +696,10 @@
msgstr "Questo pacchetto contiene varie utilità a riga di comando: v4lctl per controllare i dispositivi video4linux; streamer per registrare film; fbtv per guardare la TV sulla console framebuffer; ttv per guardare la TV su ogni ttv (basata su aalib); webcam per catturare e caricare immagini; un'applicazione curses per le radio; ..."
#. tumbleweed/v4l-utils/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Utilities for PC-Cards"
msgid "Utilities for video4linux"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità per le schede PC"
#. tumbleweed/v4l-utils/description
msgid "v4l-utils is a collection of various video4linux (V4L) utilities."
@@ -2971,21 +3005,32 @@
#. tumbleweed/terminus-bitmap-fonts/description
#. leap/terminus-bitmap-fonts/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Terminus Font is designed for long (8 and more hours per day) work with computers. Version 4.03 contains 538 characters, covering code pages ISO8859-1/2/5/9/15/16, Windows-1250/1251/1252/1254, IBM-437/852/855/866, KOI8-R/U/E/F, Bulgarian-MIK, Paratype-PT154/PT254 and Macintosh-Ukrainian, and also the vt100 and xterm pseudographic characters.\n"
+#| "\n"
+#| "The sizes and styles present are 8x14-normal, 8x14-bold, 8x14-EGA/VGA-bold, 8x16-normal, 8x16-bold, 8x16-EGA/VGA-bold, 10x20-normal, 10x20-bold, 12x24-normal, 12x24-bold and 14x28-normal (which's weight is actually between normal and bold)."
msgid ""
"Terminus Font is a geometric sans-serif font designed for long (8 and more hours per day) work with computers. Version 4.03 contains 538 characters, covering code pages ISO8859-1/2/5/9/15/16, Windows-1250/1251/1252/1254, IBM-437/852/855/866, KOI8-R/U/E/F, Bulgarian-MIK, Paratype-PT154/PT254 and Macintosh-Ukrainian, and also the vt100 and xterm pseudographic characters.\n"
"\n"
"The sizes and styles present are 8x14-normal, 8x14-bold, 8x14-EGA/VGA-bold, 8x16-normal, 8x16-bold, 8x16-EGA/VGA-bold, 10x20-normal, 10x20-bold, 12x24-normal, 12x24-bold and 14x28-normal (which's weight is actually between normal and bold)."
msgstr ""
+"Il tipo di carattere Terminus è stato progettato per lunghi (8 e più ore al giorno) lavori al computer. La versione 4.03 contiene 538 caratteri, che coprono le pagine di codice ISO8859-1/2/5/9/15/16, Windows-1250/1251/1252/1254, IBM-437/852/855/866, KOI8-R/U/E/F, Bulgarian-MIK, Paratype-PT154/PT254 e Macintosh-Ukrainian, come anche i caratteri pseudografici vt100 e xterm.\n"
+"\n"
+"Le dimensioni e gli stili presenti sono 8x14-normale, 8x14-grassetto, 8x14-EGA/VGA-grassetto, 8x16-normale, 8x16-grassetto, 8x16-EGA/VGA-grassetto, 10x20-normale, 10x20-grassetto, 12x24-normale, 12x24 e 14x28-normale (il cui peso è, in realtà, tra normale e grassetto)."
#. tumbleweed/texlive-specs-m/texlive-latex-doc/summary
#. leap/texlive-latex/texlive-latex-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for skanlite"
msgid "Documentation for texlive-latex"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per skanlite"
#. tumbleweed/texlive-specs-m/texlive-latex-doc/description
#. leap/texlive-latex/texlive-latex-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-latex"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/thai-fonts/summary
#. leap/thai-fonts/summary
@@ -3107,8 +3152,9 @@
msgstr "Questi sono i file di configurazione che descrivono i fusi orari disponibili - questo pacchetto è pensato per la macchina virtuale Java basata su OpenJDK."
#. tumbleweed/tomcat/summary
+#, fuzzy
msgid "Apache Servlet/JSP/EL Engine, RI for Servlet 3.1/JSP 2.3/EL 3.0 API"
-msgstr ""
+msgstr "Motore, RI Apache per Servlet/JSP, per l'API Servlet 2.5/JSP 2.1"
#. tumbleweed/tomcat/description
msgid ""
@@ -3125,8 +3171,10 @@
msgstr "Le applicazioni web del gestore e del gestore dell'host per Apache Tomcat"
#. tumbleweed/tomcat/tomcat-admin-webapps/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The host-manager and manager web applications for Apache Tomcat."
msgid "The host-manager and manager web based applications for Apache Tomcat."
-msgstr ""
+msgstr "Le applicazioni web del gestore e del gestore dell'host per Apache Tomcat."
#. tumbleweed/tomcat/tomcat-el-3_0-api/summary
msgid "Expression Language v3.0 API"
@@ -3141,28 +3189,36 @@
msgstr "Classi di implementazione dell'API JSP di Apache Tomcat"
#. tumbleweed/tomcat/tomcat-jsp-2_3-api/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Apache Tomcat JSP API implementation classes"
msgid "Apache Tomcat JSP API implementation classes version 2.3"
-msgstr ""
+msgstr "Classi di implementazione dell'API JSP di Apache Tomcat"
#. tumbleweed/tomcat/tomcat-lib/summary
msgid "Libraries needed to run the Tomcat Web container"
msgstr "Librerie richieste per eseguire il contenitore web Tomcat"
#. tumbleweed/tomcat/tomcat-lib/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Libraries needed to run the Tomcat Web container"
msgid "Libraries required to successfully run the Tomcat Web container"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie richieste per eseguire il contenitore web Tomcat"
#. tumbleweed/tomcat/tomcat-servlet-3_1-api/summary
msgid "Apache Tomcat Servlet API implementation classes"
msgstr "Classi di implementazione dell'API Servlet di Apache Tomcat"
#. tumbleweed/tomcat/tomcat-servlet-3_1-api/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Apache Tomcat Servlet API implementation classes"
msgid "Apache Tomcat Servlet API implementation classes version 3.1"
-msgstr ""
+msgstr "Classi di implementazione dell'API Servlet di Apache Tomcat"
#. tumbleweed/tomcat/tomcat-webapps/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The ROOT and examples web applications for Apache Tomcat"
msgid "ROOT and examples web applications for Apache Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Le applicazioni web ROOT ed esempi per Apache Tomcat"
#. tumbleweed/tomcat/tomcat-webapps/description
msgid "The ROOT and examples web applications for Apache Tomcat"
@@ -3202,13 +3258,17 @@
#. tumbleweed/tre/tre-lang/summary
#. leap/tre/tre-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package tar"
msgid "Languages for package tre"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto tar"
#. tumbleweed/tre/tre-lang/description
#. leap/tre/tre-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package tar"
msgid "Provides translations to the package tre"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto tar"
#. tumbleweed/treeline/summary
msgid "Versatile Tree-Style Outliner for Defining Custom Data Schemas"
@@ -3345,8 +3405,10 @@
#. tumbleweed/virt-manager/virt-install/summary
#. leap/virt-manager/virt-install/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Utilities for Displaying and Converting Metafile Images"
msgid "Utilities for installing virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità per mostrare e convertire le immagini metafile"
#. tumbleweed/virt-manager/virt-install/description
#. leap/virt-manager/virt-install/description
@@ -3413,13 +3475,15 @@
#. tumbleweed/wdiff/wdiff-lang/summary
#. leap/wdiff/wdiff-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package wdiff"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto k3b"
#. tumbleweed/wdiff/wdiff-lang/description
#. leap/wdiff/wdiff-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package wdiff"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto k3b"
#. tumbleweed/wondershaper/summary
#. leap/wondershaper/summary
Modified: trunk/packages/it/po/factory1.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/factory1.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/factory1.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -195,7 +195,7 @@
#. tumbleweed/DirectFB/DirectFB-Mesa/description
#. leap/DirectFB/DirectFB-Mesa/description
msgid "Mesa backend of Graphics Library for Framebuffer Devices: * gfxdrivers/libdirectfb_gl.so * systems/libdirectfb_x11.so"
-msgstr ""
+msgstr "Back end Mesa della libreria grafica per dispositivi framebuffer: * gfxdrivers/libdirectfb_gl.so * systems/libdirectfb_x11.so"
#. tumbleweed/DirectFB/DirectFB-devel/description
#. tumbleweed/DirectFB/DirectFB-devel-32bit/description
@@ -266,7 +266,7 @@
#. tumbleweed/aaa_base/aaa_base-malloccheck/description
#. leap/aaa_base/aaa_base-malloccheck/description
msgid "This package sets environment variables that enable stricter malloc checks to catch potential heap corruptions. It's not installed by default as it may degrade performance."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto imposta le variabili d'ambiente che abilitato i controlli malloc più stringenti per intercettare potenziali corruzioni dell'heap. Non viene installato in modo predefinito in quanto può degradare le prestazioni."
#. tumbleweed/aalib/aalib-devel/summary
#. tumbleweed/aalib/aalib-devel-32bit/summary
@@ -684,12 +684,12 @@
#. tumbleweed/android-tools/summary
#. leap/android-tools/summary
msgid "Android platform tools (adb, fastboot)"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti della piattaforma Android (adb, fastboot)"
#. tumbleweed/android-tools/description
#. leap/android-tools/description
msgid "Android Debug Bridge (adb) is a command-line tool used to communicate with and control Android device over a USB link from a computer. Fastboot is a command line tool used to directly flash the filesystem in Android devices from a host via USB."
-msgstr ""
+msgstr "Android Debug Bridge (adb) è uno strumento a riga di comando utilizzato per comunicare e controllare un dispositivo Android tramite una connessione USB e un computer. Fastboot è uno strumento a riga di comando utilizzato per scrivere direttamente sul filesystem di dispositivi Android tramite USB."
#. tumbleweed/android-tools/android-tools-udev/summary
#, fuzzy
@@ -890,12 +890,12 @@
#. tumbleweed/apache2-mod_mono/summary
#. leap/apache2-mod_mono/summary
msgid "Run ASP.NET Pages on Unix with Apache and Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Esegue ASP.NET Pages su Unix con Apache e Mono"
#. tumbleweed/apache2-mod_mono/description
#. leap/apache2-mod_mono/description
msgid "mod_mono is a module that interfaces Apache with Mono and allows running ASP.NET pages on Unix and Unix-like systems. To load the module into Apache, run the command \"a2enmod mono\" as root."
-msgstr ""
+msgstr "mod_mono è un modulo che interfaccia Apache con Mono e permette di eseguire ASP.NET pages su Unix e sistemi tipo Unix. Per caricare il modulo in Apache bisogna eseguire il comando \"a2enmod mono\" come amministratore."
#. tumbleweed/apache2-mod_nss/summary
#. leap/apache2-mod_nss/summary
@@ -912,7 +912,7 @@
#. tumbleweed/apache2-mod_perl/summary
#. leap/apache2-mod_perl/summary
msgid "Embedded Perl for Apache"
-msgstr ""
+msgstr "Perl integrato per Apache"
#. tumbleweed/apache2-mod_perl/description
#. leap/apache2-mod_perl/description
@@ -933,6 +933,21 @@
"\n"
"Most mod_perl handlers use the perl-script handler. Scripts can run in \"mod_perl mode\" (preconfigured for URLs starting with /perl/) or \"perl cgi mode\" (preconfigured for URLs starting /cgi-perl). Plain CGI scripts can be run via /cgi-bin/. In all these cases, the script would be placed inside the /srv/www/cgi-bin/ directory. Refer to /etc/apache2/conf.d/mod_perl.conf about this configuration."
msgstr ""
+"Il progetto di integrazione Apache/Perl unisce la potenza completa del linguaggio di programmazione Perl con il server HTTP Apache.\n"
+"\n"
+"Con mod_perl è possibile scrivere moduli di Apache interamente in Perl. L'interprete persistente integrato nel server evita di dover avviare un interprete esterno e di dover attendere l'avvio di Perl.\n"
+"\n"
+"Da notare che non è necessario mod_perl per eseguire script perl tramite l'interfaccia comune del gateway (CGI). mod_perl permette di eseguire script Perl in un interprete integrato se sono necessarie prestazioni aggiuntive, ma potrebbe richiedere modifiche agli script.\n"
+"\n"
+"Utilizzo:\n"
+"\n"
+"per caricare il modulo in Apache eseguire il comando \"a2enmod perl\" da root.\n"
+"\n"
+"Per informazioni sulla configurazione il migliore riferimento è in modo inequivocabile http://perl.apache.org/docs/\n"
+"\n"
+"Per convertire le applicazioni 1.0 a 2.0, la pagina http://perl.apache.org/docs/2.0/user/porting/compat.html dovrebbe fornire le informazioni necessarie.\n"
+"\n"
+"Molti gestori di mod_perl utilizzano il gestore perl-script. Gli script possono essere eseguiti in \"mod_perl mode\" (preconfigurato per URL che iniziano con /perl/) o in \"perl cgi mode\" (preconfigurato per URL che iniziano con /cgi-perl). I semplici script CGI possono essere eseguiti tramite /cgi-bin/. In tutti questi casi lo script dovrebbe trovarsi nella cartella /srv/www/cgi-bin/. Fare riferimento a /etc/apache2/conf.d/mod_perl.conf riguardo questa configurazione."
#. tumbleweed/apache2-mod_perl/apache2-mod_perl-devel/summary
#. leap/apache2-mod_perl/apache2-mod_perl-devel/summary
@@ -1035,6 +1050,9 @@
"\n"
"This combination offers a performance boost and retains some of the stability of the multi-process model."
msgstr ""
+"MPM worker (modulo processi multipli) implementa un server web a thread multipli e processi multipli ibridi.\n"
+"\n"
+"Questa combinazione offre un miglioramento prestazionale e conserva parte della stabilità del modello a processi multipli."
#. tumbleweed/apcupsd/summary
#. leap/apcupsd/summary
@@ -2194,26 +2212,29 @@
"\n"
"This package provides the Classic Banshee client, a familiar user interface with a source list and three-pane layout for browsing and exploring media. This client is the most feature rich, but does not sacrifice usability."
msgstr ""
+"È possibile importare, organizzare e scoprire nuova musica con Banshee tramite la sua semplice e potente interfaccia e l'ampia gamma di funzioni innovative. Si può creare le proprie stazioni radio o ascoltare i preferiti di un amico tramite l'integrazione con Last.fm, sperimentare il recupero automatico delle copertine durante l'ascolto e sfogliare, cercare e controllare facilmente la propria raccolta multimediale.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce il client Banshee classico, un'interfaccia utente familiare con un elenco di fonti e un'organizzazione in tre riquadri per sfogliare ed esplorare i file multimediali. Questo client è il più ricco in termini di funzionalità, ma non sacrifica l'usabilità."
#. tumbleweed/banshee/banshee-backend-engine-gstreamer/summary
msgid "GStreamer engine support for Banshee"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto al motore GStreamer per Banshee"
#. tumbleweed/banshee/banshee-backend-engine-gstreamer/description
msgid "This package provides the playback engine used by Banshee, built on the GStreamer multimedia framework."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce il motore di riproduzione utilizzato da Banshee, è sviluppato sull'infrastruttura multimediale GStreamer."
#. tumbleweed/banshee/banshee-backend-io-gio/summary
msgid "GIO backend for non-local files for Banshee"
-msgstr ""
+msgstr "Back end GIO per file non locali per Banshee"
#. tumbleweed/banshee/banshee-backend-io-gio/description
msgid "This package provides support for importing non-local files into Banshee, eg over a ssh mount or similar."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce supporto per l'importazione di file non locali in Banshee, per esempio su una risorsa ssh montata o simili."
#. tumbleweed/banshee/banshee-backend-platform-gnome/summary
msgid "GNOME platform support for Banshee"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto alla piattaforma GNOME per Banshee"
#. tumbleweed/banshee/banshee-backend-platform-gnome/description
msgid ""
@@ -2221,14 +2242,17 @@
"\n"
"Users running Banshee on GNOME are recommended to install this package."
msgstr ""
+"Questo pacchetto fornisce l'integrazione con la piattaforma del desktop GNOME per Banshee. In particolar modo fornisce un back end di configurazione per GConf, in questo modo tutte le impostazioni dell'utente vi possono essere memorizzate. Sono fornite anche altre integrazioni specifiche per GNOME.\n"
+"\n"
+"Si raccomanda agli utenti che eseguono Banshee su GNOME di installare questo pacchetto."
#. tumbleweed/banshee/banshee-backend-platform-unix/summary
msgid "UNIX platform support for Banshee"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto alla piattaforma UNIX per Banshee"
#. tumbleweed/banshee/banshee-backend-platform-unix/description
msgid "This package provides many optimizations for UNIX based platforms. In particular, it provides a POSIX IO layer that performs better than the default System.IO/.NET IO layer provided in the base banshee-1 package."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce molte ottimizzazioni per le piattaforme basate su UNIX. In particolare fornisce un livello di IO POSIX che funziona meglio del livello di IO System.IO/.NET predefinito fornito nel pacchetto di base banshee-1."
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-community-extensions-common/summary
msgid "Extensions for Banshee Media Player -- Common Files"
@@ -2242,7 +2266,7 @@
#. tumbleweed/banshee/banshee-core/summary
msgid "Core Banshee platform libraries, services, and resources"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie, servizi e risorse di base della piattaforma Banshee"
#. tumbleweed/banshee/banshee-core/description
#, fuzzy
@@ -2262,27 +2286,27 @@
#. tumbleweed/banshee/banshee-dmp/summary
msgid "Digital Media Player support for Banshee"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto ai lettori multimediali digitali per Banshee"
#. tumbleweed/banshee/banshee-dmp/description
msgid "Core support for Digital Media Player support. Includes generic USB mass storage device support."
-msgstr ""
+msgstr "Supporto di base per i lettori multimediali digitali. Include il supporto ai comuni dispositivi di archiviazione USB."
#. tumbleweed/banshee/banshee-dmp-apple-devices/summary
msgid "Apple(R) iPod(R) Digital Media Player support for Banshee"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto per i lettori multimediali digitali Apple(R) iPod(R) per Banshee"
#. tumbleweed/banshee/banshee-dmp-apple-devices/description
msgid "Support for iPod(R) devices including the iPod Classic(R) and iPod Nano(R). Does not support iPod Touch(R) or iPhone(R)."
-msgstr ""
+msgstr "Supporto per i dispositivi iPod(R) inclusi iPod Classic(R) e iPod Nano(R). Non supporta iPod Touch(R) o iPhone(R)."
#. tumbleweed/banshee/banshee-dmp-mtp/summary
msgid "MTP/PlaysForSure Digital Media Player support for Banshee"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto per i lettori multimediali digitali MTP/PlaysForSure per Banshee"
#. tumbleweed/banshee/banshee-dmp-mtp/description
msgid "Support for various MTP/PlaysForSure/Certified For Windows Vista(R) devices as provided by libmtp."
-msgstr ""
+msgstr "Supporto per vari dispositivi MTP/PlaysForSure/certificati per Windows Vista(R) come fornito da libmtp."
#. tumbleweed/banshee-community-extensions/banshee-extension-alarmclock/summary
msgid "Banshee extension to provide an alarm clock"
@@ -2480,7 +2504,7 @@
#. tumbleweed/banshee/banshee-extensions-default/summary
msgid "Extra features extending the Banshee Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Funzionalità aggiuntive per estendere il lettore multimediale Banshee"
#. tumbleweed/banshee/banshee-extensions-default/description
msgid ""
@@ -2488,6 +2512,9 @@
"\n"
"Import, organize, and discover new music with Banshee through its simple and powerful interface and wide array of innovative features. Create your own radio stations or listen to a friends' through Last.fm integration; experience automatic cover art fetching as you listen; and easily browse, search, and control your media collection."
msgstr ""
+"Questo pacchetto fornisce varie utili funzioni per Banshee, compresa una coda di riproduzione, i flussi Last.fm, Audioscrobbling Last.fm e il supporto per i tasti multimediali. Questo pacchetto è altamente raccomandato dato che migliora sensibilmente l'esperienza utente finale di Banshee.\n"
+"\n"
+"È possibile importare, organizzare e scoprire nuova musica con Banshee tramite la sua semplice e potente interfaccia e l'ampia gamma di funzioni innovative. Si può creare le proprie stazioni radio o ascoltare i preferiti di un amico tramite l'integrazione con Last.fm, sperimentare il recupero automatico delle copertine durante l'ascolto e sfogliare, cercare e controllare facilmente la propria raccolta multimediale."
#. tumbleweed/barcode/summary
#. leap/barcode/summary
@@ -2638,12 +2665,12 @@
#. tumbleweed/beaver/summary
#. leap/beaver/summary
msgid "Beaver is an Early AdVanced EditoR"
-msgstr ""
+msgstr "Beaver è un Early AdVanced EditoR"
#. tumbleweed/beaver/description
#. leap/beaver/description
msgid "Beaver starts up fast and doesn't use a lot of memory. Beaver's only dependency is GTK+2, so no need to install other libraries eating your disk space. These things make Beaver very suitable for old computers and use in small Linux distributions."
-msgstr ""
+msgstr "Beaver si avvia velocemente e non richiede molta memoria. La sola dipendenza di Beaver è GTK+2, non è quindi necessario installare altre librerie che occupano spazio sul disco. Queste caratteristiche rendono Beaver molto adatto per i vecchi computer e per l'uso in piccole distribuzioni Linux."
#. tumbleweed/beignet/summary
#, fuzzy
@@ -2990,12 +3017,12 @@
#. tumbleweed/blender/summary
#. leap/blender/summary
msgid "A 3D Modelling And Rendering Package"
-msgstr ""
+msgstr "Un pacchetto per la modellazione e la rappresentazione 3D"
#. tumbleweed/blender/description
#. leap/blender/description
msgid "Blender is a 3D modelling and rendering package. It is the in-house software of a high quality animation studio, Blender has proven to be an extremely fast and versatile design instrument. The software has a personal touch, offering a unique approach to the world of Three Dimensions. Use Blender to create TV commercials, to make technical visualizations, business graphics, to do some morphing, or design user interfaces. You can easy build and manage complex environments. The renderer is versatile and extremely fast. All basic animation principles (curves & keys) are well implemented.It includes tools for modeling, sculpting, texturing (painting, node-based shader materials, or UV mapped), UV mapping, rigging and constraints, weight painting, particle systems, simulation (fluids, physics, and soft body dynamics and an external crowd simulator), rendering, node-based compositing, and non linear video editing, as well as an integrated game engine for real-time interactive 3D and
game creation and playback with cross-platform compatibility."
-msgstr ""
+msgstr "Blender è un pacchetto per la modellazione e la rappresentazione 3D. È il programma usato in uno studio di animazione di alta qualità. Blender ha dimostrato di essere un strumento di progettazione estremamente veloce e versatile. Il programma ha un tocco personale offrendo un approccio unico al mondo delle tre dimensioni. Si può utilizzare Blender per creare pubblicità televisive, per fare visualizzazioni tecniche, grafiche aziendali, per fare un po' di morphing o per progettare interfacce utente. È possibile costruire e gestire ambienti complessi. Lo strumento di rendering è versatile ed estremamente veloce. Tutti i principi base dell'animazione (curve e chiavi) sono ben implementati. Include strumenti per la modellazione, la scultura, la gestione delle texture (pittura, materiali shader basati su nodi o mappati UV), mappatura UV, rigging e vincoli, pittura dei pesi, sistemi di particelle, simulazione (fluidi, fisica e dinamiche dei corpi non rigidi e un simulatore e
sterno della folla), rendering, composizione basata su nodi e modifica non lineare dei video, ma anche un motore di giochi integrato per grafica 3D interattiva in tempo reale, per la creazione di giochi e per la riproduzione con compatibilità multipiattaforma."
#. tumbleweed/blitz/blitz-devel/summary
#. leap/blitz/blitz-devel/summary
@@ -3971,7 +3998,7 @@
#. tumbleweed/calibre/description
#. leap/calibre/description
msgid "Calibre is an ebook library manager. It can view, convert and catalog ebooks in most of the major ebook formats. It can also talk to a few ebook reader devices. It can go out to the internet and fetch metadata for your books. It can download newspapers and convert them into ebooks for convenient reading. It is cross platform, running on Linux, Windows and OS X."
-msgstr ""
+msgstr "Calibre è un gestore di una raccolta di ebook. Può visualizzare, convertire e catalogare ebook nella maggior parte dei formati disponibili. È in grado anche di comunicare con alcuni lettori di ebook. Può connettersi ad internet e recuperare i metadati dei libri. Può scaricare dei giornali e convertirli in ebook per una comoda lettura. È multipiattaforma, funziona su Linux, Windows e OS X."
#. tumbleweed/calligra/calligra-active/summary
#. leap/calligra/calligra-active/summary
@@ -4263,7 +4290,7 @@
#. tumbleweed/canna/description
#. leap/canna/description
msgid "Canna converts Kana to Kanji based on a client/server model. An application program communicates with a Kana to Kanji conversion server to achieve Japanese input. Canna can be used in Emacs, X Window System environments, and on TTYs. Canna provides more than ten tools to maintain Kana to Kanji conversion dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Canna converte Kana in Kanji basandosi su un modello client/server. Un programma applicativo comunica con un server di conversione Kana a Kanji per ottenere un dato in ingresso in giapponese. Canna può essere utilizzato in Emacs, in ambienti X Window System e su TTY. Canna fornisce più di dieci strumenti per fare la manutenzione dei dizionari di conversione Kana a Kanji."
#. tumbleweed/canna/canna-devel/summary
#. leap/canna/canna-devel/summary
@@ -4300,7 +4327,7 @@
#. tumbleweed/cannadic/description
#. leap/cannadic/description
msgid "This dictionary has been compiled as a supplement to the dictionaries distributed with Canna3.5b2. It is based on Kana-Kanji conversion dictionaries distributed under the GPL and Kana-Kanji conversion distributed without restrictions. While using this dictionary, many missing words have been successively added. Currently the main dictionary and the suffix and prefix dictionary together contain about 130,000 words."
-msgstr ""
+msgstr "Questo dizionario è stato creato come supplemento dei dizionari distribuiti con Canna 3.5b2. È basato sui dizionari di conversione Kana-Kanji distribuiti sotto licenza GPL e su quelli distribuiti senza restrizioni. Durante l'utilizzo di questo dizionario sono state successivamente aggiunte molte parole mancanti. Attualmente il dizionario principale e quello dei suffissi e dei prefissi contengono insieme circa 130.000 parole."
#. tumbleweed/cantor/summary
#. tumbleweed/cantor/cantor-devel/summary
@@ -5230,7 +5257,7 @@
#. tumbleweed/collectd/description
#. leap/collectd/description
msgid "collectd is a small daemon written in C for performance. It reads various system statistics and updates RRD files, creating them if necessary. Since the daemon doesn't need to startup every time it wants to update the files it's very fast and easy on the system. Also, the statistics are very fine grained since the files are updated every 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "collectd è un piccolo demone scritto in C per le prestazioni. Legge varie statistiche di sistema e aggiorna i file RRD creandoli se necessario. Dato che il demone non ha necessità di avviarsi ogni volta che vuole aggiornare i file, è molto veloce e leggero sul sistema. Inoltre le statistiche sono molto dettagliate dato che i file vengono aggiornati ogni 10 secondi."
#. tumbleweed/collectd/collectd-plugin-dbi/summary
#. leap/collectd/collectd-plugin-dbi/summary
@@ -5762,7 +5789,7 @@
#. tumbleweed/corosync/description
#. leap/corosync/description
msgid "This package contains the Corosync Cluster Engine Executive, several default APIs and libraries, default configuration files, and an init script."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene Corosync Cluster Engine Executive, varie API e librerie predefinite, i file di configurazione predefiniti e uno script di avvio."
#. tumbleweed/corosync/corosync-testagents/summary
#. leap/corosync/corosync-testagents/summary
@@ -7640,6 +7667,9 @@
"\n"
"Dovecot can work with standard mbox and maildir formats and is fully compatible with UW-IMAP and Courier IMAP servers as well as mail clients accessing the mailboxes directly."
msgstr ""
+"Dovecot è un server IMAP e POP3 per sistemi come Linux e Unix scritto principalmente con la mente fissa alla sicurezza. Per quanto sia scritto in C, usa molte tecniche di scrittura del codice per evitare molte delle più comuni insidie.\n"
+"\n"
+"Dovecot puù lavorare con i formati ordinari mbox e maildir ed è completamente compatibile con i server UW-IMAP e Courier IMAP come pure i client di posta che accedono direttamente alle caselle di posta."
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-backend-mysql/summary
#. leap/dovecot22/dovecot22-backend-mysql/summary
@@ -7656,6 +7686,11 @@
"\n"
"This package holds the files needed for MySQL support."
msgstr ""
+"Dovecot è un server IMAP e POP3 per sistemi come Linux e Unix scritto principalmente con la mente fissa alla sicurezza. Per quanto sia scritto in C, usa molte tecniche di scrittura del codice per evitare molte delle più comuni insidie.\n"
+"\n"
+"Dovecot puù lavorare con i formati ordinari mbox e maildir ed è completamente compatibile con i server UW-IMAP e Courier IMAP come pure i client di posta che accedono direttamente alle caselle di posta.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene i file richiesti per il supporto MySQL."
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-backend-pgsql/summary
#. leap/dovecot22/dovecot22-backend-pgsql/summary
@@ -7673,6 +7708,11 @@
"\n"
"This package holds the files needed for PostgreSQL support."
msgstr ""
+"Dovecot è un server IMAP e POP3 per sistemi come Linux e Unix scritto principalmente con la mente fissa alla sicurezza. Per quanto sia scritto in C, usa molte tecniche di scrittura del codice per evitare molte delle più comuni insidie.\n"
+"\n"
+"Dovecot puù lavorare con i formati ordinari mbox e maildir ed è completamente compatibile con i server UW-IMAP e Courier IMAP come pure i client di posta che accedono direttamente alle caselle di posta.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene i file richiesti per il supporto PostgreSQL."
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-backend-sqlite/summary
#. leap/dovecot22/dovecot22-backend-sqlite/summary
@@ -7689,6 +7729,11 @@
"\n"
"This package holds the files needed for SQLite support."
msgstr ""
+"Dovecot è un server IMAP e POP3 per sistemi come Linux e Unix scritto principalmente con la mente fissa alla sicurezza. Per quanto sia scritto in C, usa molte tecniche di scrittura del codice per evitare molte delle più comuni insidie.\n"
+"\n"
+"Dovecot puù lavorare con i formati ordinari mbox e maildir ed è completamente compatibile con i server UW-IMAP e Courier IMAP come pure i client di posta che accedono direttamente alle caselle di posta.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene i file richiesti per il supporto SQLite."
#. tumbleweed/dovecot22/dovecot22-devel/summary
#. leap/dovecot22/dovecot22-devel/summary
@@ -9698,6 +9743,9 @@
"\n"
"This package is not needed for developing scripts that run under the /usr/bin/expect interpreter, or any other Tcl interpreter with the expect package loaded."
msgstr ""
+"Questo pacchetto contiene i file di intestazione e la documentazione necessari per collegare i programmi scritti in linguaggi compilati come C, C++, ecc. a expect.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto non è richiesto per sviluppare script che vengono eseguiti sotto l'interprete /usr/bin/expect o ogni altro interprete Tcl con il pacchetto expect caricato."
#. tumbleweed/libexplain/explain/summary
msgid "Explains system call error reports"
@@ -15341,10 +15389,15 @@
"\n"
"These fonts are useful for traditional Chinese--for Taiwan and Hongkong. The fonts can be used with Ghostscript as well as with X11."
msgstr ""
+"Questo pacchetto contiene i caratteri CID-keyed\n"
+"\n"
+"MOESung-Regular \t (sottoinsieme Adobe-CNS1-0: 13699 CIDs) MOEKai-Regular\t\t (sottoinsieme Adobe-CNS1-0: 13699 CIDs)\n"
+"\n"
+"Questi caratteri sono utili per il cinese tradizionale, per Taiwan e Hongkong. I caratteri possono essere utilizzati con Ghostscript e con X11."
#. leap/adobe-cid-keyed-moe-fonts/adobe-cid-keyed-munhwa-fonts/summary
msgid "Munhwa CID-Keyed Fonts (for Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "Caratteri CID-Keyed Munhwa (per il coreano)"
#. leap/adobe-cid-keyed-moe-fonts/adobe-cid-keyed-munhwa-fonts/description
msgid ""
@@ -15354,10 +15407,15 @@
"\n"
"These fonts are useful for Korean. The fonts can be used with Ghostscript as well as with X11."
msgstr ""
+"Questo pacchetto contiene i caratteri CID-keyed\n"
+"\n"
+"Munhwa-Regular\t\t (sottoinsieme Adobe-Korea1-0: 8193 CIDs) Munhwa-Bold\t\t (sottoinsieme Adobe-Korea1-0: 2549 CIDs) MunhwaGothic-Regular\t (sottoinsieme Adobe-Korea1-0: 8193 CIDs) MunhwaGothic-Bold\t (sottoinsieme Adobe-Korea1-0: 2549 CIDs) MunhwaGungSeo-Bold\t (sottoinsieme Adobe-Korea1-0: 2549 CIDs) MunhwaGungSeo-Light\t (sottoinsieme Adobe-Korea1-0: 2549 CIDs) MunhwaGungSeoHeulim-Bold (sottoinsieme Adobe-Korea1-0: 2549 CIDs) MunhwaGungSeoHeulim-Light (sottoinsieme Adobe-Korea1-0: 2549 CIDs) MunhwaHoonMin-Regular\t (sottoinsieme Adobe-Korea1-0: 2549 CIDs)\n"
+"\n"
+"Questi caratteri sono utili per il coreano. I caratteri possono essere utilizzati con Ghostscript e con X11."
#. leap/adobe-cid-keyed-moe-fonts/adobe-cid-keyed-wada-fonts/summary
msgid "Wadalab CID-Keyed Fonts (for Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Caratteri CID-Keyed Wadalab (per il giapponese)"
#. leap/adobe-cid-keyed-moe-fonts/adobe-cid-keyed-wada-fonts/description
msgid ""
@@ -15367,10 +15425,15 @@
"\n"
"These fonts are useful for Japanese. The fonts can be used with Ghostscript as well as with X11."
msgstr ""
+"Questo pacchetto contiene i caratteri CID-keyed\n"
+"\n"
+"WadaMin-Regular \t (sottoinsieme Adobe-Japan1-1: 6998 CIDs) WadaMin-Bold\t\t (sottoinsieme Adobe-Japan1-1: 6996 CIDs) WadaGo-Bold\t\t (sottoinsieme Adobe-Japan1-1: 6998 CIDs) WadaMaruGo-Regular\t (sottoinsieme Adobe-Japan1-1: 6998 CIDs)\n"
+"\n"
+"Questi caratteri sono utili per il giapponese. I caratteri possono essere utilizzati con Ghostscript e con X11."
#. leap/adobe-cid-keyed-moe-fonts/adobe-cid-keyed-wadah-fonts/summary
msgid "Wadalab CID-Keyed Fonts (for Rare Japanese Characters)"
-msgstr ""
+msgstr "Caratteri CID-Keyed Wadalab (per rari segni grafici giapponesi)"
#. leap/adobe-cid-keyed-moe-fonts/adobe-cid-keyed-wadah-fonts/description
msgid ""
@@ -15380,6 +15443,11 @@
"\n"
"These fonts contain the characters from the JIS X 0121-1990 character set (additional, rarely used Japanese characters). The fonts can be used with Ghostscript as well as with X11."
msgstr ""
+"Questo pacchetto contiene i caratteri CID-keyed\n"
+"\n"
+"WadaMin-RegularH\t (Adobe-Japan2-0 completo: 6068 CIDs) WadaMaruGo-RegularH\t (Adobe-Japan2-0 completo: 6068 CIDs)\n"
+"\n"
+"Questi caratteri contengono i segni grafici del gruppo JIS X 0121-1990 (aggiuntivi, segni giapponesi raramente utilizzati). I caratteri possono essere utilizzati con Ghostscript e con X11."
#. leap/boost/boost-doc-man/summary
#, fuzzy
@@ -15393,11 +15461,11 @@
#. leap/bootcycle/summary
msgid "Boot Cycle Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevamento del ciclo di avvio"
#. leap/bootcycle/description
msgid "This package provides a boot script that is used for boot cycle detection to avoid unconditional reboot cycles on an unsupervised system. For example, on INTEL IA32 the GNU GRUB multiboot loader is used for this."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce uno script di avvio utilizzato per rilevare il ciclo di avvio per evitare i cicli di avvio incondizionati su un sistema senza supervisione. Per esempio su INTEL IA32 è utilizzato per questo GRUB, il caricatore di avvi multipli di GNU."
#. leap/bsh2/bsh2-bsf/summary
#, fuzzy
@@ -15539,6 +15607,17 @@
"\n"
"To load mod_python into Apache, add it to APACHE_MODULES in /etc/sysconfig/apache2. The configuration is described in /usr/share/doc/packages/apache2-mod_python/doc-html/index.html."
msgstr ""
+"mod_python permette di integrare Python all'interno del server HTTP Apache per ottenere un considerevole aumento delle prestazioni e aggiungere flessibilità nella progettazione delle applicazioni basate sul web.\n"
+"\n"
+"Apache elabora le richieste in fasi (per esempio: legge la richiesta, analizza le intestazioni, controlla l'accesso e così via). Queste fasi possono essere implementate tramite funzioni chiamate gestori. Tradizionalmente i gestori sono scritti in C e compilati nei moduli di Apache. mod_python fornisce un modo per estendere le funzionalità di Apache scrivendo gestori per Apache in Python. Per una descrizione dettagliata del processo di elaborazione delle richieste in Apache, vedere le note delle API di Apache.\n"
+"\n"
+"Per la maggior parte dei programmatori i gestori delle richieste e dell' autenticazione forniscono tutto il necessario. Per una facile migrazione da CGI e Httpdapy sono forniti due gestori che simulano questi ambienti permettendo ad un utente di eseguire script sotto mod_python senza (per la maggior parte) alcuna modifica al codice.\n"
+"\n"
+"mod_python è originato da un progetto chiamato Httpdapy. Per lungo tempo Httpdapy non è stato chiamato mod_python perché non era pensato per essere specifico per Apache. Httpdapy era progettato per essere multipiattaforma ed è stato inizialmente scritto per il server Netscape.\n"
+"\n"
+"Consigli d'uso:\n"
+"\n"
+"per caricare mod_python in Apache aggiungerlo a APACHE_MODULES in /etc/sysconfig/apache2. La configurazione è descritta in /usr/share/doc/packages/apache2-mod_python/doc-html/index.html."
#. leap/babeltrace/summary
#. leap/babeltrace/babeltrace-devel/summary
@@ -15727,11 +15806,11 @@
#. leap/dirmngr/summary
msgid "A Client for Managing and Downloading CRLs"
-msgstr ""
+msgstr "Un client per gestire e scaricare CRL"
#. leap/dirmngr/description
msgid "Dirmngr is a client for managing and downloading certificate revocation lists (CRLs) for X509 certificates and for downloading the certificates themselves."
-msgstr ""
+msgstr "Dirmngr è un client per gestire e scaricare gli elenchi di revoca dei certificati (CRL) per i certificati X509 e per scaricare i certificati stessi."
#. leap/djvulibre/djvulibre-doc/description
#, fuzzy
Modified: trunk/packages/it/po/factory2.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/factory2.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/factory2.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -229,6 +229,9 @@
"\n"
"You can config fcitx through \"Configure Desktop\" - \"Locale\" - Fcitx now."
msgstr ""
+"Modulo di controllo di KDE per Fcitx.\n"
+"\n"
+"È possibile configurare Fcitx tramite \"Configura desktop\" -> \"Localizzazione\" -> Fcitx."
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-devel/summary
#. leap/fcitx/fcitx-devel/summary
@@ -1819,7 +1822,7 @@
#. tumbleweed/frink/summary
#. leap/frink/summary
msgid "Static Testing and Formatting for Tcl Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica statica e formattazione per programmi Tcl"
#. tumbleweed/frink/description
#. leap/frink/description
@@ -1828,6 +1831,9 @@
"\n"
"See /usr/share/doc/packages/frink/README and the output of \"frink -h\" for details."
msgstr ""
+"Frink è un programma di verifica statica e formattazione Tcl. Può abbellire il programma e minimizzarlo, offuscarlo o verificarlo. Può anche fare qualche riscrittura.\n"
+"\n"
+"Per dettagli, si veda /usr/share/doc/packages/frink/README e l'output di \"frink -h\"."
#. tumbleweed/fritzing/summary
#. leap/fritzing/summary
@@ -2173,6 +2179,9 @@
"\n"
"Primarily as an aid for developers, this can also be used to update firmware on devices that boot from I2C serial EEPROMs.\tFor that use, as well as downloading firmware to all other off-chip memory, a second stage loader must first be downloaded."
msgstr ""
+"Questo programma può scaricare il firmware nei dispositivi EZ-USB FX e FX2 come pure nell'originale EZ-USB AnchorChips. È pensato per essere invocato dagli script di hotplug quando un dispositivo non programmato appare nel bus.\n"
+"\n"
+"Principalmente come un aiuto per gli sviluppatori, questo può anche essere usato per aggiornare il firmware sui dispositivi che si avviano dalle EEPROM seriali I2C. Per tale uso, come pure per scaricare il firmware su tutte le altre memorie fuori chip, deve prima essere scaricato un caricatore di seconda fase."
#. tumbleweed/fyre/summary
msgid "Rendering system for chaotic maps"
@@ -2372,8 +2381,10 @@
#. tumbleweed/gcc/gcc-ada/summary
#. tumbleweed/gcc/gcc-ada-32bit/summary
#. leap/gcc/gcc-ada/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The system GNU C Compiler"
msgid "The system GNU Ada Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Il compilatore C GNU di sistema"
#. tumbleweed/gcc/gcc-ada/description
#. leap/gcc/gcc-ada/description
@@ -2384,8 +2395,10 @@
#. tumbleweed/gcc/gcc-go/summary
#. tumbleweed/gcc/gcc-go-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The system GNU C Compiler"
msgid "The system GNU Go Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Il compilatore C GNU di sistema"
#. tumbleweed/gcc/gcc-go/description
#, fuzzy
@@ -2447,15 +2460,19 @@
#. tumbleweed/gcc5/gcc5-obj-c++/summary
#. tumbleweed/gcc5/gcc5-obj-c++-32bit/summary
#. leap/gcc48/gcc48-obj-c++/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Objective C Compiler"
msgid "GNU Objective C++ Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Compilatore Objective C GNU"
#. tumbleweed/gcc48/gcc48-obj-c++/description
#. tumbleweed/gcc5/gcc5-obj-c++/description
#. tumbleweed/gcc5/gcc5-obj-c++-32bit/description
#. leap/gcc48/gcc48-obj-c++/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the GNU Objective C compiler. Objective C is an object oriented language, created by Next Inc. and used in their Nextstep OS. The source code is available in the gcc package."
msgid "This package contains the GNU Objective C++ compiler. Objective C++ is an object oriented language, created by Next Inc. and used in their Nextstep OS. The source code is available in the gcc package."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene il compilatore Objective C GNU. Objective C è un linguaggio orientato agli oggetti creato da Next Inc. e usato nel loro Nextstep OS. Il codice sorgente è disponibile nel pacchetto gcc."
#. tumbleweed/gcc48-testresults/summary
#. tumbleweed/gcc5-testresults/summary
@@ -2475,15 +2492,19 @@
#. tumbleweed/gcc5/gcc5-go-32bit/summary
#. leap/gcc5/gcc5-go-32bit/summary
#. leap/gcc5/gcc5-go/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU C++ Compiler"
msgid "GNU Go Compiler"
-msgstr ""
+msgstr "Il compilatore C++ GNU"
#. tumbleweed/gcc5/gcc5-go/description
#. tumbleweed/gcc5/gcc5-go-32bit/description
#. leap/gcc5/gcc5-go-32bit/description
#. leap/gcc5/gcc5-go/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the common plugins for integrated developments environment based on the KDevelop framework."
msgid "This package contains a Go compiler and associated development files based on the GNU GCC technology."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i comuni plugin per l'ambiente di sviluppo integrato basato sull'infrastruttura KDevelop."
#. tumbleweed/gcin/gcin-anthy-module/summary
#. leap/gcin/gcin-anthy-module/summary
@@ -2494,7 +2515,7 @@
#. tumbleweed/gcin/gcin-anthy-module/description
#. leap/gcin/gcin-anthy-module/description
msgid "gcin anthy module, try this to input Japanese with libanthy"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo anthy di gcin, prova questo per l'input del giapponese con libanthy"
#. tumbleweed/gcin/gcin-branding-upstream/summary
#. leap/gcin/gcin-branding-upstream/summary
@@ -10958,7 +10979,7 @@
#. tumbleweed/glade3/description
#. leap/glade3/description
msgid "Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces for the Gtk+ toolkit and the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "Glade è uno strumento RAD per permettere lo sviluppo rapido e semplice di interfacce utente per l'insieme di strumenti Gtk+ e per l'ambiente desktop GNOME."
#. tumbleweed/libxfce4ui/glade3-catalog-libxfce4ui/summary
#. leap/libxfce4ui/glade3-catalog-libxfce4ui/summary
@@ -11347,12 +11368,12 @@
#. leap/gnokii/gnokii-devel/summary
#. leap/gnokii/gnokii-smsd/summary
msgid "Nokia Connectivity Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programma di connettività Nokia"
#. tumbleweed/gnokii/description
#. leap/gnokii/description
msgid "gnokii is a package of programs for communicating with a Nokia cellular phone in Linux. Read the READMEs in /usr/share/doc/packages/gnokii to find out which models are supported."
-msgstr ""
+msgstr "gnokii è un pacchetto di programmi per comunicare con un telefono cellulare Nokia in Linux. Leggere i README in /usr/share/doc/packages/gnokii per sapere quali sono i modelli supportati."
#. tumbleweed/gnokii/gnokii-devel/description
#. tumbleweed/gnokii/gnokii-smsd/description
@@ -11398,7 +11419,7 @@
#. tumbleweed/gnome-phone-manager/gnome-bluetooth-plugin-phone-manager/description
#. leap/gnome-phone-manager/gnome-bluetooth-plugin-phone-manager/description
msgid "This plugin for GNOME Bluetooth extends the new device wizard to allow 1-click configuration of Phone Manager to use a newly paired phone."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin per GNOME Bluetooth estende la procedura guidata per i nuovi dispositivi permettendo la configurazione con un clic del Gestore dei telefoni cellulari per utilizzare un nuovo telefono connesso."
#. tumbleweed/gnome-documents/gnome-books/summary
#. leap/gnome-documents/gnome-books/summary
@@ -11499,7 +11520,7 @@
#. tumbleweed/gnome-commander/description
#. leap/gnome-commander/description
msgid "GNOME Commander is a nice and fast file manager for the GNOME desktop. In addition to basic file manager functions, the program is also an FTP client and can browse SMB networks."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Commander è un gestore di file veloce e carino per il desktop GNOME. Oltre alle funzioni di base del gestore di file, il programma è anche un client FTP e può esplorare le reti SMB."
#. tumbleweed/gnome-control-center/gnome-control-center-devel/summary
#. leap/gnome-control-center/gnome-control-center-devel/summary
@@ -11533,7 +11554,7 @@
#. tumbleweed/gnome-do/summary
msgid "A powerful, speedy, and sexy remote control for your GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Un controllo remoto potente, veloce e accattivante per il proprio desktop GNOME"
#. tumbleweed/gnome-do/description
msgid ""
@@ -11541,6 +11562,9 @@
"\n"
"GNOME Do is inspired by Quicksilver (http://quicksilver.blacktree.com) and GNOME Launch Box (http://developer.imendio.com/projects/gnome-launch-box)."
msgstr ""
+"GNOME Do per mette di cercare velocemente molti oggetti presenti nel proprio ambiente desktop GNOME (applicazioni, contatti di Evolution, segnalibri di Firefox, file, artisti e album in Rhythmbox, amici in Pidgin) ed eseguire i comandi comunemente usati su questi oggetti (Esegui, Apri, Invia messaggio di posta, Comunica, Riproduci, ecc.).\n"
+"\n"
+"GNOME Do è ispirato da Quicksilver (http://quicksilver.blacktree.com) e GNOME Launch Box (http://developer.imendio.com/projects/gnome-launch-box)."
#. tumbleweed/gnome-do-plugins/summary
#, fuzzy
@@ -11554,6 +11578,9 @@
"\n"
"This package contains various plugins for GNOME Do."
msgstr ""
+"GNOME Do per mette di cercare velocemente molti oggetti presenti nel proprio ambiente desktop GNOME (applicazioni, contatti di Evolution, segnalibri di Firefox, file, artisti e album in Rhythmbox, amici in Pidgin) ed eseguire i comandi comunemente usati su questi oggetti (Esegui, Apri, Invia messaggio di posta, Comunica, Riproduci, ecc.).\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene vari plugin per GNOME Do"
#. tumbleweed/gnome-epub-thumbnailer/summary
#. tumbleweed/gnome-epub-thumbnailer/description
@@ -11599,7 +11626,7 @@
#. tumbleweed/gnome-js-common/description
#. leap/gnome-js-common/description
msgid "Seed is a library and interpreter, dynamically bridging (through gobject-introspection) the WebKit JavaScriptCore engine with the GObject type system. In a more concrete sense, Seed enables you to immediately write applications around a significant portion of the GNOME platform, and easily embed JavaScript as a scripting language in your GObject library."
-msgstr ""
+msgstr "Seed è una libreria e un interprete che collega dinamicamente (tramite gobject-introspection) il motore JavaScriptCore di WebKit con il sistema tipo GObject. Più concretamente Seed permette di scrivere immediatamente applicazioni attorno ad una significativa porzione della piattaforma GNOME e di integrare con facilità JavaScript come linguaggio di script nella propria libreria GObject."
#. tumbleweed/gnome-keyring-sharp/summary
#. leap/gnome-keyring-sharp/summary
@@ -11611,7 +11638,7 @@
#. tumbleweed/gnome-keyring-sharp/description
#. leap/gnome-keyring-sharp/description
msgid "When the gnome-keyring-daemon is running, you can use this to retrieve/store confidential information such as passwords, notes or network services user information."
-msgstr ""
+msgstr "Quando gnome-keyring-daemon è in esecuzione, si può usare questo per recuperare/memorizzare informazioni confidenziali come password, note e informazioni utente dei servizi di rete."
#. tumbleweed/gnome-keyring-sharp/gnome-keyring-sharp-devel/summary
#. leap/gnome-keyring-sharp/gnome-keyring-sharp-devel/summary
@@ -11677,7 +11704,7 @@
#. tumbleweed/gnome-phone-manager/description
#. leap/gnome-phone-manager/description
msgid "This program connects to your mobile phone over a serial port with a cable, infrared, or Bluetooth connection. It listens for text messages and, when they arrive, displays them on the desktop. A visual indicator is displayed in the notification area, if available, in the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Questo programma si connette a un telefono cellulare tramite una porta seriale con un cavo, tramite infrarossi o via connessione bluetooth. Attende dei messaggi di testo e, quando arrivano, li visualizza sul desktop. Un indicatore visuale viene mostrato nell'area di notifica nel pannello se disponibile."
#. tumbleweed/gnome-pomodoro/summary
#, fuzzy
@@ -11759,14 +11786,14 @@
#. leap/gtk-sharp2/gtk-sharp2-complete/summary
#. leap/gtk-sharp3/gtk-sharp3-complete/summary
msgid "GTK+ and GNOME bindings for Mono (virtual package)"
-msgstr ""
+msgstr "Binding GTK+ e GNOME per Mono (pacchetto virtuale)"
#. tumbleweed/gnome-sharp2/gnome-sharp2-complete/description
#. tumbleweed/gtk-sharp2/gtk-sharp2-complete/description
#. leap/gnome-sharp2/gnome-sharp2-complete/description
#. leap/gtk-sharp2/gtk-sharp2-complete/description
msgid "Gtk# is a library that allows you to build fully native graphical GNOME applications using Mono. Gtk# is a binding to GTK+, the cross platform user interface toolkit used in GNOME. It includes bindings for Gtk, Atk, Pango, Gdk, libgnome, libgnomeui and libgnomecanvas. (Virtual package which depends on all gtk-sharp2 subpackages)"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk# è una libreria che permette di generare applicazioni grafiche GNOME native usando Mono. Gtk# è un binding a GTK+, insieme di strumenti di interfaccia utente cross-piattaforma usato in GNOME. Include i binding per Gtk, Atk, Pango, Gdk, libgnome, libgnomeui e libgnomecanvas (pacchetto virtuale che dipende da tutti i sotto-pacchetto gtk-sharp2)."
#. tumbleweed/gnome-shell/gnome-shell-devel/summary
#. leap/gnome-shell/gnome-shell-devel/summary
@@ -12083,6 +12110,15 @@
"\n"
"Gnumeric is part of the GNOME project."
msgstr ""
+"Gnumeric è un'applicazione di fogli di calcolo con funzionalità e analitica avanzate. Si prefigge di minimizzare il costo della transizione dai fogli di calcolo proprietari offrendo un aspetto e un insieme di funzionalità familiare. Oltre al supporto di lettura e scrittura di tutte le versioni di Microsoft Excel (inclusa la lettura di file cifrati), è presente anche il supporto per molti altri formati inclusi:\n"
+"\n"
+"*Applix 4 e 5 *DIF *Lotus-123 (wk1, wk2, wk3) *OpenOffice.org (Oasis)\n"
+"*PlanPerfect (pln) *Psion5 *Quattro Pro (wb1, wb2, wb3) *SYLK\n"
+"*XBase/DB3\n"
+"\n"
+"Sono supportati i formati di testo, come i valori separati da virgole o tabulatori, HTML, XHTML e LaTeX e ci sono dei potenti assistenti per gestire le necessità personali.\n"
+"\n"
+"Gnumeric è parte del progetto GNOME."
#. tumbleweed/gnuplot/summary
#. leap/gnuplot/summary
@@ -14109,7 +14145,7 @@
#. tumbleweed/gtk-sharp-beans/summary
#. tumbleweed/gtk-sharp-beans/gtk-sharp-beans-devel/summary
msgid "Extra Gtk# bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Binding ulteriori per Gtk#"
#. tumbleweed/gtk-sharp-beans/description
msgid ""
@@ -14117,6 +14153,9 @@
"\n"
"It builds on top of Gtk# and extend it by adding new classes and extension methods."
msgstr ""
+"Gtk# Beans punta a colmare la distanza tra lo stato attuale dei pacchetti Gtk# e tutte quelle belle cose relative anche all'integrazione desktop che tutti vorrebbero utilizzare.\n"
+"\n"
+"È basato su Gtk# e lo amplia aggiungendo nuove classi e metodi di estensione."
#. tumbleweed/gtk-sharp-beans/gtk-sharp-beans-devel/description
#, fuzzy
@@ -14155,7 +14194,7 @@
#. leap/gtk-sharp2/gtk-sharp2-gapi/description
#. leap/gtk-sharp3/gtk-sharp3-gapi/description
msgid "The gtk-sharp-gapi package includes the parser and code generator used by the GTK if you want to bind GObject-based libraries, or need to compile a project that uses it to bind such a library."
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto gtk-sharp-gapi include l'analizzatore e il generatore di codice usato da GTK se ci si vuole collegare alle librerie basate su GObject o se si ha la necessità di compilare un progetto che lo usa per collegarsi come una libreria."
#. tumbleweed/gtk-sharp3/summary
#. leap/gtk-sharp3/summary
@@ -16055,8 +16094,9 @@
#. tumbleweed/faenza-icon-theme/summary
#. leap/faenza-icon-theme/summary
+#, fuzzy
msgid "Faenza Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema di icone Tango"
#. tumbleweed/faenza-icon-theme/description
#. tumbleweed/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-dark/description
@@ -16073,8 +16113,9 @@
#. tumbleweed/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-ambiance/summary
#. leap/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-ambiance/summary
+#, fuzzy
msgid "Faenza-Ambiance Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema di riserva per le icone"
#. tumbleweed/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-ambiance/description
#. leap/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-ambiance/description
@@ -16090,18 +16131,21 @@
#. leap/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-dark/summary
#. leap/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-darker/summary
#. leap/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-darkest/summary
+#, fuzzy
msgid "Faenza-Dark Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema di icone Sonar"
#. tumbleweed/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-mint/summary
#. leap/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-mint/summary
+#, fuzzy
msgid "Faenza-Mint Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema di icone Tango"
#. tumbleweed/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-radiance/summary
#. leap/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-radiance/summary
+#, fuzzy
msgid "Faenza-Radiance Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema di riserva per le icone"
#. tumbleweed/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-radiance/description
#. leap/faenza-icon-theme/faenza-icon-theme-radiance/description
@@ -16138,8 +16182,10 @@
#. tumbleweed/kcm-fcitx/fcitx-config-kde4-icons/description
#. leap/kcm-fcitx/fcitx-config-kde4-icons/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides the documentation for skanlite."
msgid "This package provides systemsetting icons for fcitx in kdebase4-workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-skin-classic/summary
#. leap/fcitx/fcitx-skin-classic/summary
@@ -16169,21 +16215,32 @@
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-skin-new-air/summary
#. leap/fcitx/fcitx-skin-new-air/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The Mozc backend for Fcitx"
msgid "New Air skin for Fcitx"
-msgstr ""
+msgstr "Il back end Mozc per Fcitx"
#. tumbleweed/fcitx/fcitx-skin-new-air/description
#. leap/fcitx/fcitx-skin-new-air/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "openSUSE default skin for Fcitx\n"
+#| "\n"
+#| "You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4."
msgid ""
"New Air skin for Fcitx, inspired by KDE Air theme.\n"
"\n"
"You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4."
msgstr ""
+"Aspetto predefinito di openSUSE per fcitx\n"
+"\n"
+"Si può usare questo pacchetto o scaricare da kde-look.org tramite knewstaff contenuto in fcitx-config-kde4."
#. tumbleweed/fcitx-table-other/fcitx-table-amharic/summary
#. leap/fcitx-table-other/fcitx-table-amharic/summary
+#, fuzzy
msgid "Amharic table for Fcitx"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni extra di localizzazione"
#. tumbleweed/fcitx-table-other/fcitx-table-amharic/description
#. leap/fcitx-table-other/fcitx-table-amharic/description
@@ -16192,8 +16249,9 @@
#. tumbleweed/fcitx-table-other/fcitx-table-arabic/summary
#. leap/fcitx-table-other/fcitx-table-arabic/summary
+#, fuzzy
msgid "Arabic table for Fcitx"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni extra di localizzazione"
#. tumbleweed/fcitx-table-other/fcitx-table-arabic/description
#. leap/fcitx-table-other/fcitx-table-arabic/description
@@ -16535,8 +16593,9 @@
#. tumbleweed/fcitx-table-extra/fcitx-table-t9/summary
#. leap/fcitx-table-extra/fcitx-table-t9/summary
+#, fuzzy
msgid "T9 table for Fcitx"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni extra di localizzazione"
#. tumbleweed/fcitx-table-extra/fcitx-table-t9/description
#. leap/fcitx-table-extra/fcitx-table-t9/description
@@ -16676,8 +16735,10 @@
#. tumbleweed/fedfs-utils/fedfs-utils-common/summary
#. leap/fedfs-utils/fedfs-utils-common/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration file parser library"
msgid "Common files for FedFS"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per analizzare i file di configurazione"
#. tumbleweed/fedfs-utils/fedfs-utils-common/description
#. leap/fedfs-utils/fedfs-utils-common/description
@@ -16705,8 +16766,9 @@
#. tumbleweed/ffado-mixer/ffado-doc/summary
#. leap/ffado-mixer/ffado-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "API documentation for ffado"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per exo"
#. tumbleweed/ffado-mixer/ffado-doc/description
#. leap/ffado-mixer/ffado-doc/description
@@ -16775,8 +16837,10 @@
#. tumbleweed/findbugs-bcel/summary
#. leap/findbugs-bcel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Byte Code Engineering Library"
msgid "Byte Code Engineering Library with findbugs extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria Byte Code Engineering"
#. tumbleweed/findbugs-bcel/description
#. leap/findbugs-bcel/description
@@ -16785,13 +16849,15 @@
#. tumbleweed/findbugs-bcel/findbugs-bcel-javadoc/summary
#. leap/findbugs-bcel/findbugs-bcel-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for findbugs-bcel"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/findbugs-bcel/findbugs-bcel-javadoc/description
#. leap/findbugs-bcel/findbugs-bcel-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for findbugs-bcel package."
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/findbugs/findbugs-javadoc/summary
#. leap/findbugs/findbugs-javadoc/summary
@@ -16801,13 +16867,15 @@
#. tumbleweed/findbugs/findbugs-tools/summary
#. leap/findbugs/findbugs-tools/summary
+#, fuzzy
msgid "Addon tools for findbugs"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per libbonoboui"
#. tumbleweed/findbugs/findbugs-tools/description
#. leap/findbugs/findbugs-tools/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains additional tools for use with findbugs. See README.tools for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione aggiuntiva per la libreria ATK."
#. tumbleweed/findutils/findutils-lang/summary
#. leap/findutils/findutils-lang/summary
@@ -16834,8 +16902,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/flac/flac-doc/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the documentation for orage."
msgid "This package contains documentation for flac"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per orage."
#. tumbleweed/flexdock/summary
#. leap/flexdock/summary
@@ -16868,8 +16938,9 @@
#. tumbleweed/flickrnet/flickrnet-devel/summary
#. leap/flickrnet/flickrnet-devel/summary
+#, fuzzy
msgid "Development files for Flickr.Net"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per libktorrent"
#. tumbleweed/flickrnet/flickrnet-devel/description
#. leap/flickrnet/flickrnet-devel/description
@@ -16892,13 +16963,17 @@
#. tumbleweed/florence/florence-lang/summary
#. leap/florence/florence-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package evince"
msgid "Languages for package florence"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto evince"
#. tumbleweed/florence/florence-lang/description
#. leap/florence/florence-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package evince"
msgid "Provides translations to the package florence"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto evince."
#. tumbleweed/fluid-soundfont/fluid-soundfont-gm/summary
#. leap/fluid-soundfont/fluid-soundfont-gm/summary
@@ -16928,13 +17003,15 @@
#. tumbleweed/flute/flute-javadoc/summary
#. leap/flute/flute-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for flute"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/flute/flute-javadoc/description
#. leap/flute/flute-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for flute."
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/folder-color/folder-color-caja/summary
#. leap/folder-color/folder-color-caja/summary
@@ -16957,13 +17034,17 @@
#. tumbleweed/folder-color/folder-color-common-lang/summary
#. leap/folder-color/folder-color-common-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package colord"
msgid "Languages for package folder-color"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto colord"
#. tumbleweed/folder-color/folder-color-common-lang/description
#. leap/folder-color/folder-color-common-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package colord"
msgid "Provides translations to the package folder-color"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto colord"
#. tumbleweed/folder-color/folder-color-nautilus/summary
#. leap/folder-color/folder-color-nautilus/summary
@@ -17020,8 +17101,10 @@
#. tumbleweed/fontawesome-fonts/fontawesome-fonts-web/summary
#. leap/fontawesome-fonts/fontawesome-fonts-web/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Web files for font-awesome"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/fontawesome-fonts/fontawesome-fonts-web/description
#. leap/fontawesome-fonts/fontawesome-fonts-web/description
@@ -17030,8 +17113,10 @@
#. tumbleweed/fontforge/fontforge-doc/summary
#. leap/fontforge/fontforge-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for orage"
msgid "Documentation for FontForge"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per orage"
#. tumbleweed/fontforge/fontforge-doc/description
#. leap/fontforge/fontforge-doc/description
@@ -17057,16 +17142,18 @@
#. tumbleweed/fox16/fox16-doc/summary
#. leap/fox16/fox16-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for the FOX Toolkit 1.6"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per blender"
#. tumbleweed/fox16/fox16-doc/description
#. leap/fox16/fox16-doc/description
+#, fuzzy
msgid ""
"FOX is a C++-based library for graphical user interface development.\n"
"\n"
"The doc subpackage contains the HTML documentation to the FOX toolkit 1.6."
-msgstr ""
+msgstr "BloCXX è un'infrastruttura C++ generale per lo sviluppo di applicazioni. Questo pacchetto contiene la libreria BloCXX."
#. tumbleweed/fprintd/fprintd-devel/summary
#. leap/fprintd/fprintd-devel/summary
@@ -17075,18 +17162,21 @@
#. tumbleweed/fprintd/fprintd-devel/description
#. leap/fprintd/fprintd-devel/description
+#, fuzzy
msgid "Development documentation for fprintd, the D-Bus service for fingerprint readers access."
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per l'infrastruttura di autorizzazione PolicyKit."
#. tumbleweed/fprintd/fprintd-lang/summary
#. leap/fprintd/fprintd-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package fprintd"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto parted"
#. tumbleweed/fprintd/fprintd-lang/description
#. leap/fprintd/fprintd-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package fprintd"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto parted"
#. tumbleweed/free-ttf-fonts/summary
#. leap/free-ttf-fonts/summary
@@ -17217,13 +17307,17 @@
#. tumbleweed/gajim/gajim-lang/summary
#. leap/gajim/gajim-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gimp"
msgid "Languages for package gajim"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gimp"
#. tumbleweed/gajim/gajim-lang/description
#. leap/gajim/gajim-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gimp"
msgid "Provides translations to the package gajim"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gimp."
#. tumbleweed/gammu/gammu-doc/summary
#. leap/gammu/gammu-doc/summary
@@ -17241,8 +17335,9 @@
#. tumbleweed/garlic/garlic-doc/summary
#. leap/garlic/garlic-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for Garlic, a molecular graphics visualization tool"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per rekonq"
#. tumbleweed/garlic/garlic-doc/description
#. leap/garlic/garlic-doc/description
@@ -17302,23 +17397,27 @@
#. tumbleweed/gcab/gcab-lang/summary
#. leap/gcab/gcab-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package gcab"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto pan"
#. tumbleweed/gcab/gcab-lang/description
#. leap/gcab/gcab-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package gcab"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto pan"
#. tumbleweed/gcal/gcal-lang/summary
#. leap/gcal/gcal-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package gcal"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto pan"
#. tumbleweed/gcal/gcal-lang/description
#. leap/gcal/gcal-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package gcal"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto pan"
#. tumbleweed/gcdemu/summary
msgid "GTK+ application for controlling CDEmu daemon"
@@ -17334,12 +17433,16 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/gcdemu/gcdemu-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gdm"
msgid "Languages for package gcdemu"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gdm"
#. tumbleweed/gcdemu/gcdemu-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gdm"
msgid "Provides translations to the package gcdemu"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gdm."
#. tumbleweed/gcimagebundle/summary
#. leap/gcimagebundle/summary
@@ -17353,13 +17456,16 @@
#. tumbleweed/gcimagebundle/gcimagebundle-test/summary
#. leap/gcimagebundle/gcimagebundle-test/summary
+#, fuzzy
msgid "Test cases for gcimagebundle"
-msgstr ""
+msgstr "Attività junit opzionali per ant"
#. tumbleweed/gcimagebundle/gcimagebundle-test/description
#. leap/gcimagebundle/gcimagebundle-test/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-packagekit"
msgid "Provides unit tests for the gcimagebundle package"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-packagekit."
#. tumbleweed/gconf2/gconf2-lang/summary
#. leap/gconf2/gconf2-lang/summary
@@ -17612,8 +17718,9 @@
#. tumbleweed/geda-gaf/geda-examples/summary
#. leap/geda-gaf/geda-examples/summary
+#, fuzzy
msgid "Some Example Files for the gEDA suite"
-msgstr ""
+msgstr "I file header per la libreria libepub"
#. tumbleweed/geda-gaf/geda-examples/description
#. leap/geda-gaf/geda-examples/description
@@ -17676,18 +17783,22 @@
#. tumbleweed/genius/genius-lang/summary
#. leap/genius/genius-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package genius"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnucash"
#. tumbleweed/genius/genius-lang/description
#. leap/genius/genius-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package genius"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnucash."
#. tumbleweed/geos/geos-doc/summary
#. leap/geos/geos-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development documentation for Qwt"
msgid "Development documentation for GEOS"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di sviluppo per Qwt"
#. tumbleweed/geos/geos-doc/description
#. leap/geos/geos-doc/description
@@ -17880,25 +17991,30 @@
#. tumbleweed/gettext-runtime/gettext-runtime-tools-doc/summary
#. leap/gettext-runtime-mini/gettext-runtime-mini-tools-doc/summary
#. leap/gettext-runtime/gettext-runtime-tools-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "HTML documentation and examples for gettext-runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione ed esempi per cssutils"
#. tumbleweed/gettext-runtime-mini/gettext-runtime-mini-tools-doc/description
#. tumbleweed/gettext-runtime/gettext-runtime-tools-doc/description
#. leap/gettext-runtime-mini/gettext-runtime-mini-tools-doc/description
#. leap/gettext-runtime/gettext-runtime-tools-doc/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the HTML documentation for xfce4-screenshooter."
msgid "This subpackage contains the HTML version of the gettext documentation as well as project examples."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione HTML per xfce4-screenshooter."
#. tumbleweed/gexif/gexif-lang/summary
#. leap/gexif/gexif-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package gexif"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto ghex"
#. tumbleweed/gexif/gexif-lang/description
#. leap/gexif/gexif-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package gexif"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto ghex."
#. tumbleweed/ghc-rpm-macros/summary
#. leap/ghc-rpm-macros/summary
@@ -17956,16 +18072,21 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-ca/summary
#. leap/gimp-help/gimp-help-ca/summary
+#, fuzzy
msgid "Catalanian Help System Data for GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Dati russi del sistema delle guida per GIMP"
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-ca/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-ca/description
+#, fuzzy
msgid ""
"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Catalanian data for gimp-help."
msgstr ""
+"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce i dati russi per gimp-help."
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-da/summary
#. leap/gimp-help/gimp-help-da/summary
@@ -18001,29 +18122,44 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-el/summary
#. leap/gimp-help/gimp-help-el/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Help System Data for GIMP"
msgid "Greek Help System Data for GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Dati del sistema delle guida per GIMP"
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-el/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-el/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+#| "\n"
+#| "This package provides French data for gimp-help."
msgid ""
"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Greek data for gimp-help."
msgstr ""
+"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce i dati francesi per gimp-help."
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-en_GB/summary
#. leap/gimp-help/gimp-help-en_GB/summary
+#, fuzzy
msgid "British English Help System Data for GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Dati danesi del sistema delle guida per GIMP"
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-en_GB/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-en_GB/description
+#, fuzzy
msgid ""
"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides British English data for gimp-help."
msgstr ""
+"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce i dati danesi per gimp-help."
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-es/summary
#. leap/gimp-help/gimp-help-es/summary
@@ -18043,16 +18179,26 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-fi/summary
#. leap/gimp-help/gimp-help-fi/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Danish Help System Data for GIMP"
msgid "Finnish Help System Data for GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Dati danesi del sistema delle guida per GIMP"
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-fi/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-fi/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+#| "\n"
+#| "This package provides Danish data for gimp-help."
msgid ""
"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Finnish data for gimp-help."
msgstr ""
+"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce i dati danesi per gimp-help."
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-fr/summary
#. leap/gimp-help/gimp-help-fr/summary
@@ -18072,16 +18218,21 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-hr/summary
#. leap/gimp-help/gimp-help-hr/summary
+#, fuzzy
msgid "Croatian Help System Data for GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Dati russi del sistema delle guida per GIMP"
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-hr/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-hr/description
+#, fuzzy
msgid ""
"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Croatian data for gimp-help."
msgstr ""
+"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce i dati russi per gimp-help."
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-it/summary
#. leap/gimp-help/gimp-help-it/summary
@@ -18135,16 +18286,21 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-lt/summary
#. leap/gimp-help/gimp-help-lt/summary
+#, fuzzy
msgid "Lithuanian Help System Data for GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Dati russi del sistema delle guida per GIMP"
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-lt/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-lt/description
+#, fuzzy
msgid ""
"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Lithuanian data for gimp-help."
msgstr ""
+"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce i dati russi per gimp-help."
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-nl/summary
#. leap/gimp-help/gimp-help-nl/summary
@@ -18198,16 +18354,26 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-pt_BR/summary
#. leap/gimp-help/gimp-help-pt_BR/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Japanese Help System Data for GIMP"
msgid "Brazilian Portuguese Help System Data for GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Dati giapponesi del sistema delle guida per GIMP"
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-pt_BR/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-pt_BR/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+#| "\n"
+#| "This package provides Japanese data for gimp-help."
msgid ""
"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Brazilian Portuguese data for gimp-help."
msgstr ""
+"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce i dati giapponesi per gimp-help."
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-ru/summary
#. leap/gimp-help/gimp-help-ru/summary
@@ -18227,16 +18393,26 @@
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-sl/summary
#. leap/gimp-help/gimp-help-sl/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Korean Help System Data for GIMP"
msgid "Slovenian Help System Data for GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Dati coreani del sistema delle guida per GIMP"
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-sl/description
#. leap/gimp-help/gimp-help-sl/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+#| "\n"
+#| "This package provides Korean data for gimp-help."
msgid ""
"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
"\n"
"This package provides Slovenian data for gimp-help."
msgstr ""
+"GIMP-Help è un sistema di guida progettato per l'uso con il browser della guida interno di GIMP, browser web e rendere HTML esterni e occhi umani.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce i dati coreani per gimp-help."
#. tumbleweed/gimp-help/gimp-help-sv/summary
#. leap/gimp-help/gimp-help-sv/summary
@@ -18318,13 +18494,15 @@
#. tumbleweed/girl/girl-lang/summary
#. leap/girl/girl-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package girl"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gwibber"
#. tumbleweed/girl/girl-lang/description
#. leap/girl/girl-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package girl"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gwibber."
#. tumbleweed/git-cola/summary
msgid "Sleek and powerful git GUI"
@@ -18341,11 +18519,19 @@
#. tumbleweed/git/git-doc/description
#. leap/git/git-doc/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Git is a fast, scalable, distributed revision control system with an unusually rich command set that provides both high-level operations and full access to internals.\n"
+#| "\n"
+#| "These are the core tools with minimal dependencies."
msgid ""
"Git is a fast, scalable, distributed revision control system with an unusually rich command set that provides both high-level operations and full access to internals.\n"
"\n"
"This subpackage contains Git's documentation in text/plain and text/html formats. (The manpages are in the main package.)"
msgstr ""
+"Git è un sistema di controllo delle revisioni veloce, scalabile e distribuito con un insolitamente ricco insieme di comandi che fornisce sia operazioni di alto livello, sia l'accesso completo agli interni.\n"
+"\n"
+"Questi sono gli strumenti di base con dipendenze minime."
#. tumbleweed/git-review/summary
#. leap/git-review/summary
@@ -18362,8 +18548,10 @@
#. tumbleweed/gitslave/summary
#. leap/gitslave/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Creates a Common Metadata Repository"
msgid "Creates a group of related repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un repository comune di metadati"
#. tumbleweed/gitslave/description
#. leap/gitslave/description
@@ -18372,13 +18560,16 @@
#. tumbleweed/gitslave/gitslave-doc/summary
#. leap/gitslave/gitslave-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for gitslave"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/gitslave/gitslave-doc/description
#. leap/gitslave/gitslave-doc/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides the documentation for skanlite."
msgid "This package provides documentation and help files for gitslave."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/givaro/givaro-doc/summary
#. leap/givaro/givaro-doc/summary
@@ -18404,12 +18595,14 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/giver/giver-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package giver"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gwibber"
#. tumbleweed/giver/giver-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package giver"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gwibber."
#. tumbleweed/gkrellm/gkrellm-lang/summary
#. leap/gkrellm/gkrellm-lang/summary
@@ -21624,8 +21817,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/gcc/gcc-ada-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The system GNU C++ Compiler 32 bit support."
msgid "The system GNU Ada Compiler 32 bit support."
-msgstr ""
+msgstr "Il supporto a 32 bit del compilatore C++ GNU di sistema."
#. tumbleweed/gcc/gcc-c++-32bit/description
#. leap/gcc/gcc-c++-32bit/description
@@ -21644,8 +21839,10 @@
msgstr "L'interprete GNU di sistema di bytecode Java."
#. tumbleweed/gcc/gcc-go-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The system GNU C++ Compiler 32 bit support."
msgid "The system GNU Go Compiler 32bit support."
-msgstr ""
+msgstr "Il supporto a 32 bit del compilatore C++ GNU di sistema."
#. tumbleweed/gcc/gcc-objc-32bit/description
#. leap/gcc/gcc-objc-32bit/description
Modified: trunk/packages/it/po/factory3.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/factory3.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/factory3.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -129,12 +129,12 @@
#. tumbleweed/i4l-base/summary
#. leap/i4l-base/summary
msgid "ISDN for Linux Basic Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità di base di ISDN per Linux"
#. tumbleweed/i4l-base/description
#. leap/i4l-base/description
msgid "These utilities are needed for configuring and using ISDN devices. This package includes special tools for network connections via ISDN. Other tools for setup of various ISDN cards and for monitoring ISDN connections are also included."
-msgstr ""
+msgstr "Questi programmi di utilità sono richiesti per configurare e usare i dispositivi ISDN. Questo pacchetto include gli strumenti speciali per le connessioni di rete tramite ISDN. Sono inclusi anche altri strumenti per impostare varie schede ISDN e per monitorare le connessioni ISDN."
#. tumbleweed/i4l-base/i4l-vbox/summary
#. leap/i4l-base/i4l-vbox/summary
@@ -475,12 +475,12 @@
#. tumbleweed/ibus-table-others/ibus-table-viqr/summary
#. leap/ibus-table-others/ibus-table-viqr/summary
msgid "The Viqr (Vietnamese) table for ibus-table"
-msgstr ""
+msgstr "La tabella Viqr (vietnamita) per ibus-table"
#. tumbleweed/ibus-table-others/ibus-table-viqr/description
#. leap/ibus-table-others/ibus-table-viqr/description
msgid "ibus-table-viqr provides the Viqr (Vietnamese) table for ibus-table. Tiếng Việt / Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "ibus-table-viqr fornisce la tabella Viqr (vietnamita) per ibus-table. Tiếng Việt / Vietnamita"
#. tumbleweed/ibus-table-others/ibus-table-yawerty/summary
#. leap/ibus-table-others/ibus-table-yawerty/summary
@@ -1551,8 +1551,10 @@
#. tumbleweed/isapnp/isapnp-devel/description
#. leap/isapnp/isapnp-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the files needed to compile programs that use the FLAC library."
msgid "This package contains all that's needed to develop programs that use libisapnp."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene tutti i file richiesti per compilare i programmi che usano la libreria FLAC."
#. tumbleweed/isight-firmware-tools/summary
#. leap/isight-firmware-tools/summary
@@ -1568,15 +1570,17 @@
#. tumbleweed/isl/isl-devel-32bit/summary
#. leap/isl/isl-devel/summary
#. leap/isl/isl-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Development tools for ISL"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per lua"
#. tumbleweed/isl/isl-devel/description
#. tumbleweed/isl/isl-devel-32bit/description
#. leap/isl/isl-devel/description
#. leap/isl/isl-devel-32bit/description
+#, fuzzy
msgid "Development tools and headers for the ISL."
-msgstr ""
+msgstr "La libreria condivisa per il Chunky Loop Generator."
#. tumbleweed/dicts/ispell-esperanto/summary
#. leap/dicts/ispell-esperanto/summary
@@ -1631,7 +1635,7 @@
#. tumbleweed/itk/description
#. leap/itk/description
msgid "Incr Tcl adds object-oriented programming facilities to Tcl. It was NOT designed as another whiz-bang, object-oriented programming language. It is patterned somewhat after C++. It was designed to support more structured programming in Tcl. Scripts that grow beyond a few thousand lines become extremely difficult to maintain. [incr Tcl] attacks this problem in the same way that any object- oriented programming language would, by providing mechanisms for data encapsulation behind well-defined interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Incr Tcl aggiunge le strutture di programmazione orientate agli oggetti a Tck. NON è stato progettato come un altro meraviglioso linguaggio di programmazione orientato agli oggetti. È in qualche modo sul modello di C++. È stato progettato per supportare la programmazione più strutturata in Tcl. Gli script che crescono oltre poche migliaia di linee diventano estremamente difficili da mantenere [incr Tcl] attacca questo problema nello stesso modo di ogni altro linguaggio di programmazione orientato agli oggetti, fornendo meccanismi per l'incapsulamento dei dati dietro interfacce ben definite."
#. tumbleweed/iverilog/summary
#. leap/iverilog/summary
@@ -1685,8 +1689,9 @@
#. tumbleweed/jack/jack-32bit/summary
#. leap/jack/summary
#. leap/jack/jack-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Jack-Audio Connection Kit"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di Jack Audio Connection Kit"
#. tumbleweed/jack/description
#. tumbleweed/jack/jack-32bit/description
@@ -2059,8 +2064,10 @@
#. tumbleweed/jbig2dec/jbig2dec-devel-32bit/summary
#. leap/jbig2dec/jbig2dec-devel/summary
#. leap/jbig2dec/jbig2dec-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "LIRC development files"
msgid "JBIG2 decoder development files"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo di LIRC"
#. tumbleweed/jbig2dec/jbig2dec-devel/description
#. tumbleweed/jbig2dec/jbig2dec-devel-32bit/description
@@ -2278,11 +2285,13 @@
#. tumbleweed/jsoncpp/jsoncpp-doc/description
#. leap/jsoncpp/jsoncpp-doc/description
#. leap/jsoncpp/jsoncpp-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. It can represent integer, real number, string, an ordered sequence of value, and a collection of name/value pairs. QJson is a qt-based library that maps JSON data to QVariant objects. JSON arrays will be mapped to QVariantList instances, while JSON's objects will be mapped to QVariantMap."
msgid ""
"JSON is a lightweight data-interchange format. It can represent numbers, strings, ordered sequences of values, and collections of name/value pairs.\n"
"\n"
"JsonCpp is a C++ library that allows manipulating JSON values, including serialization and deserialization to and from strings. It can also preserve existing comment in unserialization/serialization steps, making it a convenient format to store user input files."
-msgstr ""
+msgstr "JSON (JavaScript Object Notation) è un formato leggero di interscambio dati. Può rappresentare interi, numeri reali, stringhe, una sequenza ordinata di valori e una collezione di coppie nome/valore. QJson è una libreria basata su qt che mappa i dati JSON in oggetti QVariant. Vettori JSON verranno mappati in istanze QVariantList, mentre gli oggetti JSON verranno mappati in QVariantMap."
#. tumbleweed/judy/judy-devel/summary
#. tumbleweed/judy/judy-doc/summary
@@ -2507,7 +2516,7 @@
#. tumbleweed/kde3-kaffeine/description
#. leap/kaffeine/description
msgid "Kaffeine plays all files and devices supported by Xine. For example, MPEG files, AVI (if the codec being used is supported by Xine), MP3, and Ogg Vorbis. It also handles Video CDs, DVDs, and DVB cards."
-msgstr ""
+msgstr "Kaffeine legge tutti i file e i dispositivi supportati da Xine. Ad esempio file MPEG, AVI (se i codec da usare sono supportati da Xine), MP3 e Ogg Vorbis. Può anche gestire CD Video, DVD e schede DVB."
#. tumbleweed/kajongg/summary
#. leap/kajongg/summary
@@ -2572,7 +2581,7 @@
#. tumbleweed/kasumi/description
#. leap/kasumi/description
msgid "A graphical tool to edit the personal dictionary for Anthy."
-msgstr ""
+msgstr "Uno strumento grafico per modificare il dizionario personale per Anthy."
#. tumbleweed/kbdsniffd/summary
#. leap/kbdsniffd/summary
@@ -2623,8 +2632,10 @@
#. tumbleweed/kcontacts/kcontacts-devel-32bit/summary
#. leap/kcontacts/kcontacts-devel/summary
#. leap/kcontacts/kcontacts-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for KDE Games: Build Environment"
msgid "New address book API for KDE: Build Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per le applicazioni KDE Games: ambiente di compilazione"
#. tumbleweed/kcontacts/kcontacts-devel/description
#. tumbleweed/kcontacts/kcontacts-devel-32bit/description
@@ -2646,12 +2657,12 @@
#. tumbleweed/kde-mplayer-thumbnailer/summary
#. leap/kde-mplayer-thumbnailer/summary
msgid "MPlayer based thumbnailer"
-msgstr ""
+msgstr "Generatore di istantanee basato su MPlayer"
#. tumbleweed/kde-mplayer-thumbnailer/description
#. leap/kde-mplayer-thumbnailer/description
msgid "A MPlayer-based thumbnailer from the kdemultimedia repo."
-msgstr ""
+msgstr "Un generatore di istantanee basato su MPlayer dal repository kdemultimedia."
#. tumbleweed/kde-odf-thumbnail/summary
#, fuzzy
@@ -3057,7 +3068,7 @@
#. tumbleweed/kdebase4-workspace/kdebase4-workspace-ksysguardd/summary
#. leap/kdebase4-workspace/kdebase4-workspace-ksysguardd/summary
msgid "KDE base package: ksysguard daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto base di KDE: demone ksysguard"
#. tumbleweed/kdebase3/kdebase3-ksysguardd/description
#, fuzzy
@@ -3157,7 +3168,7 @@
#. tumbleweed/kdebase4-workspace/kdebase4-workspace-plasma-calendar/summary
#. leap/kdebase4-workspace/kdebase4-workspace-plasma-calendar/summary
msgid "The calendar Plasma engine and applet"
-msgstr ""
+msgstr "Il motore e applet Plasma del calendario"
#. tumbleweed/kdebase4-workspace/kdebase4-workspace-plasma-calendar/description
#. leap/kdebase4-workspace/kdebase4-workspace-plasma-calendar/description
@@ -3663,6 +3674,9 @@
"\n"
"kdenetwork3-chat kdenetwork3-dialup kdenetwork3-lan kdenetwork3-mail kdenetwork3-news kdenetwork3-query"
msgstr ""
+"Librerie necessarie per i seguenti pacchetti:\n"
+"\n"
+"kdenetwork3-chat kdenetwork3-dialup kdenetwork3-lan kdenetwork3-mail kdenetwork3-news kdenetwork3-query"
#. tumbleweed/kdenetwork3/kdenetwork3-IRC/summary
#, fuzzy
@@ -4037,7 +4051,7 @@
#. tumbleweed/kdevelop4-pg-qt/summary
#. leap/kdevelop4-pg-qt/summary
msgid "Supporting package for the additional plugins for Kdevelop4"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto di supporto per i plugin aggiuntivi per Kdevelop4"
#. tumbleweed/kdevelop4-pg-qt/description
#. leap/kdevelop4-pg-qt/description
@@ -4153,11 +4167,11 @@
#. tumbleweed/kepas/summary
msgid "KDE Easy Publish and Share"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Easy Publish and Share"
#. tumbleweed/kepas/description
msgid "Kepas is a filetransfer Utility. Using DNSSD services it discovers buddies in your local LAN and lets you send files and klipper entries via plasmoid or trayicon."
-msgstr ""
+msgstr "Kepas è un programma di utilità per il trasferimento di file. Usando i servizi DNSSD scopre i vicini nella propria LAN locale e permette di inviare file e voci di klipper tramite plasmoide o icona nel vassoio di sistema."
#. tumbleweed/kernel-default/kernel-default-base/summary
#. leap/kernel-default/kernel-default-base/summary
@@ -4469,7 +4483,7 @@
#. tumbleweed/kinput2/description
#. leap/kinput2/description
msgid "Kinput2 is an input server for X Window System applications that require Japanese text input."
-msgstr ""
+msgstr "Kinput2 è un server di input per le applicazioni del sistema di finestre X che richiedono l'input di testo giapponese."
#. tumbleweed/kiosktool/kiosktool-doc/summary
#. leap/kiosktool/kiosktool-doc/summary
@@ -5057,7 +5071,7 @@
#. tumbleweed/kross-interpreters/kross-python/description
#. leap/kross-interpreters/kross-python/description
msgid "The Python bindings which can be used with KROSS"
-msgstr ""
+msgstr "I binding Python utilizzabili con KROSS."
#. tumbleweed/kross-interpreters/kross-ruby/summary
#. leap/kross-interpreters/kross-ruby/summary
@@ -5125,7 +5139,7 @@
#. tumbleweed/ksshaskpass/description
msgid "A KDE 4 version of ssh-askpass with KWallet support."
-msgstr ""
+msgstr "Versione per KDE di ssh-askpass con supporto per KWallet, portafogli di KDE."
#. tumbleweed/kst/summary
#. leap/kst/summary
@@ -5266,7 +5280,7 @@
#. tumbleweed/kvkbd/description
#. leap/kvkbd/description
msgid "Kvkbd is a virtual keyboard for KDE, it contains many features like system tray and dock support, autodetection and on the fly change of the keyboard layout, scripting with DBus, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Kvkbd è una tastiera virtuale per KDE, contiene molte caratteristiche come il supporto alla barra di sistema e al dock, il rilevamento automatico e il cambio di volo della mappatura della tastiera, script con DBus, ecc."
#. tumbleweed/kvpnc/summary
#. leap/kvpnc/summary
@@ -5807,7 +5821,7 @@
#. tumbleweed/lcms2/description
#. leap/lcms2/description
msgid "Littlecms is a small speed optimized color management engine. Little CMS intends to be a small-footprint color management engine with a special focus on accuracy and performance. It uses the International Color Consortium standard (ICC), which is the modern standard when regarding to color management. The ICC specification is widely used and is referred to in many International and other de-facto standards."
-msgstr ""
+msgstr "Littlecms è un piccolo motore di gestione del colore ottimizzato nelle prestazioni. Little CMS vuol essere un motore di gestione del colore a basso impatto con un obiettivo speciale sull'accuratezza e le prestazioni. Usa lo standard ICC del consorzio internazionale del colore che è lo standard moderno per quanto riguarda la gestione del colore. La specifica ICC è ampiamente usata ed è il riferimento in molti standard internazionali e de facto."
#. tumbleweed/alsa-tools/ld10k1/summary
#. leap/alsa-tools/ld10k1/summary
@@ -8180,12 +8194,12 @@
#. tumbleweed/linphone/summary
#. tumbleweed/linphone/linphone-devel/summary
msgid "Web Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefono web"
#. tumbleweed/linphone/description
#. tumbleweed/linphone/linphone-devel/description
msgid "Linphone is a Web phone with a GNOME interface. It lets you make two-party calls over IP networks such as the Internet. It uses the IETF protocols SIP (Session Initiation Protocol) and RTP (Realtime TransporT Protocol) to make calls, so it should be able to communicate with other SIP-based Web phones. With several codecs available, it can be used with high speed connections as well as 28k modems."
-msgstr ""
+msgstr "Linphone è un telefono web con un'interfaccia GNOME. Permette di fare chiamate dirette su reti IP come internet. Usa i protocolli IETF SIP (Session Initiation Protocol) e RTP (Realtime TransporT Protocol) per fare le chiamate, quindi dovrebbe essere in grado di comunicare con altri telefoni web basati su SIP. Con molti codec disponibili, può essere usato con connessioni ad alta velocità come pure con modem 28k."
#. tumbleweed/linux-atm/summary
#. leap/linux-atm/summary
@@ -9018,7 +9032,7 @@
#. tumbleweed/lxc/description
#. leap/lxc/description
msgid "It provides commands to create and manage containers. It contains a full featured container with the isolation/virtualization of the pids, the ipc, the utsname, the mount points, /proc, /sys, the network and it takes into account the control groups. It is very light, flexible, and provides a set of tools around the container like the monitoring with asynchronous events notification, or the freeze of the container. This package is useful to create Virtual Private Server, or to run isolated applications like bash or sshd."
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce i comandi per creare e gestire contenitori. Contiene un contenitore completamente funzionale con l'isolamento/virtualizzazione dei pid, l'ipc, l'utsname, i punti di montaggio, /proc, /sys, la rete e tiene in considerazione i gruppi di controllo. È veramente leggero e flessibile e fornisce un insieme di strumenti attorno al contenitore come il monitoraggio tramite notifica di eventi asincroni o il congelamento del contenitore. Questo pacchetto è utile per creare server privati virtuali o per eseguire applicazioni isolate come bash o sshd."
#. tumbleweed/lxc/lxc-devel/summary
#. leap/lxc/lxc-devel/summary
@@ -9297,12 +9311,12 @@
#. tumbleweed/libfm/lxshortcut/summary
#. leap/libfm/lxshortcut/summary
msgid "Create shortcuts for LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "Creare scorciatoie per LXDE"
#. tumbleweed/libfm/lxshortcut/description
#. leap/libfm/lxshortcut/description
msgid "LXShortcut is a small program used to edit application shortcuts created with freedesktop.org Desktop Entry spec."
-msgstr ""
+msgstr "LXShortcut è un piccolo programma usato per modificare le scorciatoie delle applicazioni create con le specifiche delle voci desktop di freedesktop.org."
#. tumbleweed/lyx/summary
#. leap/lyx/summary
@@ -9479,8 +9493,10 @@
#. tumbleweed/i18nspector/summary
#. leap/i18nspector/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool for Merging Config Files"
msgid "Tool for Checking gettext POT/PO/MO Files"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento per unire file di configurazione"
#. tumbleweed/i18nspector/description
#. leap/i18nspector/description
@@ -9492,23 +9508,27 @@
#. tumbleweed/iagno/iagno-lang/summary
#. leap/iagno/iagno-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package iagno"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto totem"
#. tumbleweed/iagno/iagno-lang/description
#. leap/iagno/iagno-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package iagno"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto totem"
#. tumbleweed/ibus/ibus-lang/summary
#. leap/ibus/ibus-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package ibus"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnucash"
#. tumbleweed/ibus/ibus-lang/description
#. leap/ibus/ibus-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package ibus"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnucash."
#. tumbleweed/ibus-table-extraphrase/summary
#. leap/ibus-table-extraphrase/summary
@@ -9522,33 +9542,39 @@
#. tumbleweed/ibus-table-extraphrase/ibus-table-extraphrase-devel/summary
#. leap/ibus-table-extraphrase/ibus-table-extraphrase-devel/summary
+#, fuzzy
msgid "Development package for ibus-table-extraphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto di sviluppo per dbusmenu-qt"
#. tumbleweed/ibus-table-extraphrase/ibus-table-extraphrase-devel/description
#. leap/ibus-table-extraphrase/ibus-table-extraphrase-devel/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains the files required for the development of ibus-table-extraphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i file richiesti per lo sviluppo con la libreria SDL."
#. tumbleweed/ibus-table-zhengma/summary
#. leap/ibus-table-zhengma/summary
+#, fuzzy
msgid "ZhengMa input method for IBus"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo di input Zhuyin per IBus"
#. tumbleweed/ibus-table-zhengma/description
#. leap/ibus-table-zhengma/description
+#, fuzzy
msgid "Zheng Ma input method intergrated in IBus framework."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo di input Rustrad per l'infrastruttura IBus"
#. tumbleweed/ibus-table-ziranma/summary
#. leap/ibus-table-ziranma/summary
+#, fuzzy
msgid "Ziranma input method for IBus"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo di input Zhuyin per IBus"
#. tumbleweed/ibus-table-ziranma/description
#. leap/ibus-table-ziranma/description
+#, fuzzy
msgid "Ziranma input method intergrated in IBus framework."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo di input Rustrad per l'infrastruttura IBus"
#. tumbleweed/icc-profiles-openicc/icc-mime-types/summary
#. leap/icc-profiles-openicc/icc-mime-types/summary
@@ -9562,33 +9588,39 @@
#. tumbleweed/icc-profiles-openicc/icc-profiles-all/summary
#. leap/icc-profiles-openicc/icc-profiles-all/summary
+#, fuzzy
msgid "OpenICC Data with all ICC profiles and targets"
-msgstr ""
+msgstr "Dati OpenICC con profili ICC minimali"
#. tumbleweed/icc-profiles-openicc/icc-profiles-all/description
#. leap/icc-profiles-openicc/icc-profiles-all/description
+#, fuzzy
msgid "The meta package installs all ICC profiles from the OpenICC Data collection."
-msgstr ""
+msgstr "Il meta pacchetto installa un insieme completo di profili ICC dalla raccolta di dati OpenICC. È contenuto un profilo Cmyk."
#. tumbleweed/icc-profiles-basiccolor-printing2009/icc-profiles-basiccolor-printing2009-doc/summary
#. leap/icc-profiles-basiccolor-printing2009/icc-profiles-basiccolor-printing2009-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Printing Profiles Documentation from basICColor"
-msgstr ""
+msgstr "Singolo profilo Cmyk da basICColor"
#. tumbleweed/icc-profiles-basiccolor-printing2009/icc-profiles-basiccolor-printing2009-doc/description
#. leap/icc-profiles-basiccolor-printing2009/icc-profiles-basiccolor-printing2009-doc/description
+#, fuzzy
msgid "Printing profiles according to ISO 12647-2. These are CMYK ICC profiles documentation files for ISO Printing conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Profilo di stampa in accordo a ISO 12647-2. Questo è un profilo ICC CMYK per una condizione di stampa ISO."
#. tumbleweed/icc-profiles-basiccolor-printing2009/icc-profiles-basiccolor-printing2009-extra/summary
#. leap/icc-profiles-basiccolor-printing2009/icc-profiles-basiccolor-printing2009-extra/summary
+#, fuzzy
msgid "Collection of Cmyk Profiles from basICColor"
-msgstr ""
+msgstr "Singolo profilo Cmyk da basICColor"
#. tumbleweed/icc-profiles-basiccolor-printing2009/icc-profiles-basiccolor-printing2009-extra/description
#. leap/icc-profiles-basiccolor-printing2009/icc-profiles-basiccolor-printing2009-extra/description
+#, fuzzy
msgid "More printing profiles according to ISO 12647-2. This are all remaining CMYK ICC profiles for ISO Printing conditions from the 2009 set. The ISOcoated_v2_bas.ICC profile is packaged separately."
-msgstr ""
+msgstr "Profilo di stampa in accordo a ISO 12647-2. Questo è un profilo ICC CMYK per una condizione di stampa ISO."
#. tumbleweed/icc-profiles-openicc/icc-profiles-oyranos-extra/summary
#. leap/icc-profiles-openicc/icc-profiles-oyranos-extra/summary
@@ -9624,8 +9656,9 @@
#. tumbleweed/iceWMCP/iceWMCP-addons/summary
#. leap/iceWMCP/summary
#. leap/iceWMCP/iceWMCP-addons/summary
+#, fuzzy
msgid "An IceWM Configuration Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Infrastruttura di configurazione FVWM"
#. tumbleweed/iceWMCP/description
#. tumbleweed/iceWMCP/iceWMCP-addons/description
@@ -9636,8 +9669,9 @@
#. tumbleweed/icecast/icecast-doc/summary
#. leap/icecast/icecast-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for Icecast"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per exo"
#. tumbleweed/icecast/icecast-doc/description
#. leap/icecast/icecast-doc/description
@@ -9649,8 +9683,9 @@
#. tumbleweed/icewm-themes/summary
#. leap/icewm-themes/summary
+#, fuzzy
msgid "Themes for the IceWM Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Temi per Window Maker"
#. tumbleweed/icewm-themes/description
#. leap/icewm-themes/description
@@ -9669,8 +9704,10 @@
#. tumbleweed/icu4j/summary
#. leap/icu4j/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "International Components for Unicode"
msgid "International Components for Unicode for Java"
-msgstr ""
+msgstr "Componenti internazionali per Unicode"
#. tumbleweed/icu4j/description
#. leap/icu4j/description
@@ -9682,23 +9719,29 @@
#. tumbleweed/icu4j/icu4j-javadoc/summary
#. leap/icu4j/icu4j-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for icu4j"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/icu4j/icu4j-javadoc/description
#. leap/icu4j/icu4j-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc documentation for icu4j."
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per xfce-utils"
#. tumbleweed/idutils/idutils-lang/summary
#. leap/idutils/idutils-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package findutils"
msgid "Languages for package idutils"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto findutils"
#. tumbleweed/idutils/idutils-lang/description
#. leap/idutils/idutils-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package findutils"
msgid "Provides translations to the package idutils"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto findutils."
#. tumbleweed/igerman98/igerman98-doc/summary
#. leap/igerman98/igerman98-doc/summary
@@ -9756,13 +9799,17 @@
#. tumbleweed/inotify-tools/inotify-tools-doc/summary
#. leap/inotify-tools/inotify-tools-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for inotify-tools"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/inotify-tools/inotify-tools-doc/description
#. leap/inotify-tools/inotify-tools-doc/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the documentation for using the bourne shell interpreter Bash."
msgid "This package contains the documentation for inotify-tools, which provides utilities for the kernel facility inotify."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione relativa all'utilizzo della shell bourne interprete Bash."
#. tumbleweed/intel-SINIT/summary
#. leap/intel-SINIT/summary
@@ -9822,13 +9869,15 @@
#. tumbleweed/intlfonts/intlfonts-phonetic-bitmap-fonts/summary
#. leap/intlfonts/intlfonts-phonetic-bitmap-fonts/summary
+#, fuzzy
msgid "IPA font for the X Window System"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di carattere asiatici per il sistema di finestre X."
#. tumbleweed/intlfonts/intlfonts-phonetic-bitmap-fonts/description
#. leap/intlfonts/intlfonts-phonetic-bitmap-fonts/description
+#, fuzzy
msgid "The International Phonetic Alphabet font for the X Window System."
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di carattere cinesi per il sistema di finestre X."
#. tumbleweed/intlfonts/intlfonts-ttf-fonts/summary
#. leap/intlfonts/intlfonts-ttf-fonts/summary
@@ -9938,13 +9987,15 @@
#. tumbleweed/iproute2-doc/summary
#. leap/iproute2-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation to iproute2"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per skanlite"
#. tumbleweed/iproute2-doc/description
#. leap/iproute2-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains the PDF documentation from iproute2, as well as examples and other outdated files."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione relativa all'utilizzo della shell bourne interprete Bash."
#. tumbleweed/irssi-extra/summary
#. leap/irssi-extra/summary
@@ -9991,12 +10042,14 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/istanbul/istanbul-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto libslab"
#. tumbleweed/istanbul/istanbul-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto libslab."
#. tumbleweed/iwatch/summary
#. leap/iwatch/summary
@@ -10059,8 +10112,9 @@
#. tumbleweed/jag/jag-data/summary
#. leap/jag/jag-data/summary
+#, fuzzy
msgid "Data files for the JAG"
-msgstr ""
+msgstr "File di dati extra per i giochi GNOME"
#. tumbleweed/jag/jag-data/description
#. leap/jag/jag-data/description
@@ -10074,8 +10128,9 @@
#. tumbleweed/jakarta-commons-compress/jakarta-commons-compress-javadoc/summary
#. leap/jakarta-commons-compress/summary
#. leap/jakarta-commons-compress/jakarta-commons-compress-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Commons Compress"
-msgstr ""
+msgstr "Commons Parent"
#. tumbleweed/jakarta-commons-compress/description
#. tumbleweed/jakarta-commons-compress/jakarta-commons-compress-javadoc/description
@@ -10089,22 +10144,27 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/jakarta-commons-dbcp/jakarta-commons-dbcp-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid ""
"This package contains the javadoc documentation for the DBCP package.\n"
"\n"
"The DBCP package shall create and maintain a database connection pool package written in the Java language to be distributed under the ASF license. The package shall be available as a pseudo-JDBC driver and via a DataSource interface. The package shall also support multiple logins to multiple database systems, reclamation of stale or dead connections, testing for valid connections, PreparedStatement pooling, and other features."
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto DBCP crea e mantiene un pacchetto di pool di connessioni a database scritto nel linguaggio Java per essere distribuito sotto la licenza ASF. Il pacchetto è disponibile come uno pseudo-driver JDBC e tramite un'interfaccia DataSource. Il pacchetto supporta anche autenticazioni multiple a sistemi di database multipli, richieste di connessioni rubate o morte, verifica di connessioni valide, pool PreparedStatement e altre funzionalità."
#. tumbleweed/jakarta-commons-dbcp-src/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Jakarta Commons DataBase Pooling Package"
msgid "Jakarta Commons DataBase Pooling Package src"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto di pool di Jakarta Commons DataBase"
#. tumbleweed/jakarta-commons-dbcp-src/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The DBCP package creates and maintains a database connection pool package written in the Java language to be distributed under the ASF license. The package is available as a pseudo-JDBC driver and via a DataSource interface. The package also supports multiple logins to multiple database systems, reclamation of stale or dead connections, testing for valid connections, PreparedStatement pooling, and other features."
msgid ""
"The DBCP package creates and maintains a database connection pool package written in the Java language to be distributed under the ASF license. The package is available as a pseudo-JDBC driver and via a DataSource interface. The package also supports multiple logins to multiple database systems, reclamation of stale or dead connections, testing for valid connections, PreparedStatement pooling, and other features.\n"
"\n"
"This package contains a source code, which is intended to break some bootstrap issues between commons-dbcp and tomcat."
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto DBCP crea e mantiene un pacchetto di pool di connessioni a database scritto nel linguaggio Java per essere distribuito sotto la licenza ASF. Il pacchetto è disponibile come uno pseudo-driver JDBC e tramite un'interfaccia DataSource. Il pacchetto supporta anche autenticazioni multiple a sistemi di database multipli, richieste di connessioni rubate o morte, verifica di connessioni valide, pool PreparedStatement e altre funzionalità."
#. tumbleweed/jakarta-commons-digester/jakarta-commons-digester-javadoc/summary
#. leap/jakarta-commons-digester/jakarta-commons-digester-javadoc/summary
@@ -10113,24 +10173,27 @@
#. tumbleweed/jakarta-commons-digester/jakarta-commons-digester-javadoc/description
#. leap/jakarta-commons-digester/jakarta-commons-digester-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid ""
"The goal of the Jakarta Commons Digester project is to create and maintain a XML -> Java object mapping package written in the Java language to be distributed under the ASF license.\n"
"\n"
"This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons Digester Package."
-msgstr ""
+msgstr "Lo scopo del progetto Jakarta Commons Digester è di creare e mantenere un pacchetto di oggetti di mappatura XML verso Java scritto nel linguaggio Java per essere distribuito sotto la licenza ASF."
#. tumbleweed/jakarta-commons-discovery/jakarta-commons-discovery-javadoc/summary
#. leap/jakarta-commons-discovery/jakarta-commons-discovery-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for jakarta-commons-discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Jakarta Commons Discovery"
#. tumbleweed/jakarta-commons-discovery/jakarta-commons-discovery-javadoc/description
#. leap/jakarta-commons-discovery/jakarta-commons-discovery-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid ""
"The Discovery component is about discovering, or finding, implementations for pluggable interfaces. Pluggable interfaces are specified with the intent that multiple implementations are, or will be, available to provide the service described by the interface. Discovery provides facilities for finding and instantiating classes, and for lifecycle management of singleton (factory) classes.\n"
"\n"
"This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons Discovery Package."
-msgstr ""
+msgstr "Il componente Discovery è relativo alla scoperta, o al trovare, implementazioni per interfacce inseribili. Le interfacce inseribili sono specificate con lo scopo che molte implementazioni sono, o saranno, disponibili per fornire il servizio descritto dall'interfaccia. Discovery fornisce le funzioni per trovare e instanziare classi o per la gestione del ciclo di vita di classi singleton (factory)."
#. tumbleweed/jakarta-commons-fileupload/jakarta-commons-fileupload-javadoc/summary
#. leap/jakarta-commons-fileupload/jakarta-commons-fileupload-javadoc/summary
@@ -10139,11 +10202,12 @@
#. tumbleweed/jakarta-commons-fileupload/jakarta-commons-fileupload-javadoc/description
#. leap/jakarta-commons-fileupload/jakarta-commons-fileupload-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid ""
"The javax.servlet package lacks support for rfc 1867, html file upload. This package provides a simple to use api for working with such data. The scope of this package is to create a package of Java utility classes to read multipart/form-data within a javax.servlet.http.HttpServletRequest.\n"
"\n"
"This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons Fileupload Package."
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto javax.servlet manca del supporto per RFC 1867, il caricamento di file HTML. Questo pacchetto fornisce un'API semplice da usare per lavorare con tali dati. Lo scopo di questo pacchetto è di creare un pacchetto di classi di utilità Java per leggere multipart/form-data in una javax.servlet.http.HttpServletRequest."
#. tumbleweed/jakarta-commons-launcher/jakarta-commons-launcher-javadoc/summary
#. leap/jakarta-commons-launcher/jakarta-commons-launcher-javadoc/summary
@@ -10165,18 +10229,20 @@
#. tumbleweed/jakarta-commons-modeler/jakarta-commons-modeler-javadoc/description
#. leap/jakarta-commons-modeler/jakarta-commons-modeler-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid ""
"The Modeler project shall create and maintain a set of Java classes to provide the facilities described in the preceeding section, plus unit tests and small examples of using these facilities to instrument Java classes with Model MBean support.\n"
"\n"
"This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons Modeler Package."
-msgstr ""
+msgstr "Il progetto Modeler crea e mantiene un insieme di classi Java per fornire una serie di funzioni per Model MBean oltre a test di unità e piccoli esempi per usare queste funzioni per fornire alle classi Java il supporto a Model MBean."
#. tumbleweed/jakarta-commons-net/summary
#. tumbleweed/jakarta-commons-net/jakarta-commons-net-javadoc/summary
#. leap/jakarta-commons-net/summary
#. leap/jakarta-commons-net/jakarta-commons-net-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Jakarta Commons Net Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto Jakarta Commons Digester"
#. tumbleweed/jakarta-commons-net/description
#. tumbleweed/jakarta-commons-net/jakarta-commons-net-javadoc/description
@@ -10192,18 +10258,20 @@
#. tumbleweed/jakarta-commons-pool/jakarta-commons-pool-javadoc/description
#. leap/jakarta-commons-pool/jakarta-commons-pool-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid ""
"The goal of Pool package it to create and maintain an object (instance) pooling package to be distributed under the ASF license. The package should support a variety of pool implementations, but encourage support of an interface that makes these implementations interchangeable.\n"
"\n"
"This package contains the javadoc documentation for the Jakarta Commons Pool Package."
-msgstr ""
+msgstr "Lo scopo del pacchetto Pool è di creare e mantenere un pacchetto di pool di oggetti (istanze) per essere distribuito sotto la licenza ASF. Il pacchetto supporta varie implementazioni di pool ma incoraggia il supporto di un'interfaccia che rende queste implementazione intercambiabili."
#. tumbleweed/jakarta-commons-transaction/summary
#. tumbleweed/jakarta-commons-transaction/jakarta-commons-transaction-javadoc/summary
#. leap/jakarta-commons-transaction/summary
#. leap/jakarta-commons-transaction/jakarta-commons-transaction-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Commons Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Commons Parent"
#. tumbleweed/jakarta-commons-transaction/description
#. tumbleweed/jakarta-commons-transaction/jakarta-commons-transaction-javadoc/description
@@ -10280,13 +10348,15 @@
#. tumbleweed/jakarta-taglibs-standard/jakarta-taglibs-standard-javadoc/description
#. leap/jakarta-taglibs-standard/jakarta-taglibs-standard-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains the javadoc documentation for Jakarta Taglibs."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/jarjar/summary
#. tumbleweed/jarjar/jarjar-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Repackage Java libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie cache dei menu"
#. tumbleweed/jarjar/description
#. tumbleweed/jarjar/jarjar-javadoc/description
@@ -10295,8 +10365,9 @@
#. tumbleweed/java-1_7_0-openjdk/java-1_7_0-openjdk-javadoc/summary
#. leap/java-1_7_0-openjdk/java-1_7_0-openjdk-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "OpenJDK 7 API Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione kernel"
#. tumbleweed/java-1_7_0-openjdk/java-1_7_0-openjdk-javadoc/description
#. leap/java-1_7_0-openjdk/java-1_7_0-openjdk-javadoc/description
@@ -10305,21 +10376,25 @@
#. tumbleweed/java-1_8_0-openjdk/java-1_8_0-openjdk-javadoc/summary
#. leap/java-1_8_0-openjdk/java-1_8_0-openjdk-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "OpenJDK 8 API Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione kernel"
#. tumbleweed/java-1_8_0-openjdk/java-1_8_0-openjdk-javadoc/description
#. leap/java-1_8_0-openjdk/java-1_8_0-openjdk-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "The OpenJDK 8 API documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di BIND"
#. tumbleweed/java-1_9_0-openjdk/java-1_9_0-openjdk-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "OpenJDK API Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione kernel"
#. tumbleweed/java-1_9_0-openjdk/java-1_9_0-openjdk-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "The OpenJDK API documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di BIND"
#. tumbleweed/java-cup/summary
#. tumbleweed/java-cup-bootstrap/summary
@@ -10366,8 +10441,9 @@
#. leap/javacc3/javacc3-demo/summary
#. leap/javacc3/javacc3-manual/summary
#. leap/javacc3/javacc3-repolib/summary
+#, fuzzy
msgid "A parser/scanner generator for java"
-msgstr ""
+msgstr "Un generatore di analizzatori e scanner per Java"
#. tumbleweed/javahelp2/summary
#. tumbleweed/javahelp2/javahelp2-javadoc/summary
@@ -10389,8 +10465,9 @@
#. tumbleweed/javassist/summary
#. leap/javassist/summary
+#, fuzzy
msgid "Java Programming Assistant: bytecode manipulation"
-msgstr ""
+msgstr "Infrastruttura di manipolazione dei bytecode Java"
#. tumbleweed/javassist/description
#. leap/javassist/description
@@ -10411,15 +10488,17 @@
#. tumbleweed/javassist/javassist-javadoc/summary
#. leap/javassist/javassist-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for javassist"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/javassist/javassist-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid ""
"Javadoc for javassist.\n"
"\n"
"Javadoc for javassist."
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/javassist/javassist-manual/summary
#. leap/javassist/javassist-manual/summary
@@ -10435,8 +10514,9 @@
#. tumbleweed/javazic/summary
#. leap/javazic/summary
+#, fuzzy
msgid "A time zone compiler for Java"
-msgstr ""
+msgstr "Compilatore Eclipse per Java"
#. tumbleweed/javazic/description
#. leap/javazic/description
@@ -10478,13 +10558,15 @@
#. tumbleweed/jaxodraw/jaxodraw-javadoc/summary
#. leap/jaxodraw/jaxodraw-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadocs for jaxodraw"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/jaxodraw/jaxodraw-javadoc/description
#. leap/jaxodraw/jaxodraw-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains the API documentation for jaxodraw."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per Digikam"
#. tumbleweed/jaxodraw/jaxodraw-latex/summary
#. leap/jaxodraw/jaxodraw-latex/summary
@@ -10562,24 +10644,27 @@
#. tumbleweed/jdepend/jdepend-demo/description
#. leap/jdepend/jdepend-demo/description
+#, fuzzy
msgid ""
"JDepend traverses a set of Java class and source file directories and generates design quality metrics for each Java package. JDepend allows you to automatically measure the quality of a design in terms of its extensibility, reusability, and maintainability to effectively manage and control package dependencies.\n"
"\n"
"This package contains demonstration and sample files for JDepend."
-msgstr ""
+msgstr "JDepend attraversa un insieme di directory di file sorgente e classi Java e genera le metriche di qualità di progettazione per ogni pacchetto Java. JDepend permette di misurare automaticamente la qualità di un progetto in termini di estensibilità, riusabilità e manutenibilità per gestire e controllare efficacemente le dipendenze dei pacchetti."
#. tumbleweed/jdepend/jdepend-javadoc/summary
#. leap/jdepend/jdepend-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for jdepend"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/jdepend/jdepend-javadoc/description
#. leap/jdepend/jdepend-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid ""
"JDepend traverses a set of Java class and source file directories and generates design quality metrics for each Java package. JDepend allows you to automatically measure the quality of a design in terms of its extensibility, reusability, and maintainability to effectively manage and control package dependencies.\n"
"\n"
"This package contains the javadoc documentation for JDepend."
-msgstr ""
+msgstr "JDepend attraversa un insieme di directory di file sorgente e classi Java e genera le metriche di qualità di progettazione per ogni pacchetto Java. JDepend permette di misurare automaticamente la qualità di un progetto in termini di estensibilità, riusabilità e manutenibilità per gestire e controllare efficacemente le dipendenze dei pacchetti."
#. tumbleweed/jdom/summary
#. leap/jdom/summary
@@ -10593,13 +10678,15 @@
#. tumbleweed/jedit/jedit-javadoc/summary
#. leap/jedit/jedit-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Programmer's text editor written in Java (Documentation)"
-msgstr ""
+msgstr "Editor di testi per il programmatore scritto in Java"
#. tumbleweed/jedit/jedit-javadoc/description
#. leap/jedit/jedit-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for Programmer's text editor written in Java (Documentation)."
-msgstr ""
+msgstr "Editor di testi per il programmatore scritto in Java"
#. tumbleweed/jemmy/summary
#. leap/jemmy/summary
@@ -10613,13 +10700,15 @@
#. tumbleweed/jemmy/jemmy-javadoc/summary
#. leap/jemmy/jemmy-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadocs for jemmy"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/jemmy/jemmy-javadoc/description
#. leap/jemmy/jemmy-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains the API documentation for jemmy."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione HTML per exo."
#. tumbleweed/jeuclid/summary
#. leap/jeuclid/summary
@@ -10633,18 +10722,24 @@
#. tumbleweed/jeuclid/jeuclid-cli/summary
#. leap/jeuclid/jeuclid-cli/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Primitive command line interface to RandR extension"
msgid "Command line interface for Jeuclid"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia primitiva a riga di comando per l'estensione RandR"
#. tumbleweed/jeuclid/jeuclid-cli/description
#. leap/jeuclid/jeuclid-cli/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides a C++ interface for Cairo."
msgid "The jeuclid-cli package provides a command line interface for jeuclid"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce un'interfaccia C++ per Cairo."
#. tumbleweed/jeuclid/jeuclid-fop/summary
#. leap/jeuclid/jeuclid-fop/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Pulseaudio plugin for xine"
msgid "JEuclid plug-in for FOP"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Pulseaudio per xine"
#. tumbleweed/jeuclid/jeuclid-fop/description
#. leap/jeuclid/jeuclid-fop/description
@@ -10653,20 +10748,25 @@
#. tumbleweed/jeuclid/jeuclid-mathviewer/summary
#. leap/jeuclid/jeuclid-mathviewer/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Viewer for Crypto Files"
msgid "Viewer for MathML files"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzatore per file di cifratura"
#. tumbleweed/jeuclid/jeuclid-mathviewer/description
#. leap/jeuclid/jeuclid-mathviewer/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the basic libraries for KDE PIM applications."
msgid "The jeuclid-mathviewer package contains the Swing MathViewer application."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le librerie di base per le applicazioni PIM di KDE."
#. tumbleweed/jflex/summary
#. tumbleweed/jflex-bootstrap/summary
#. leap/jflex/summary
#. leap/jflex-bootstrap/summary
+#, fuzzy
msgid "Lexical Analyzer Generator for Java"
-msgstr ""
+msgstr "Generatore veloce di analizzatori lessicali"
#. tumbleweed/jflex/description
#. tumbleweed/jflex-bootstrap/description
@@ -10682,8 +10782,9 @@
#. tumbleweed/jflex/jflex-doc/summary
#. leap/jflex/jflex-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation and examples for jflex"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione ed esempi per cssutils"
#. tumbleweed/jflex/jflex-doc/description
#. leap/jflex/jflex-doc/description
@@ -10699,8 +10800,9 @@
#. tumbleweed/jformatstring/summary
#. leap/jformatstring/summary
+#, fuzzy
msgid "Java library for format string checks"
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria per vincolare i dispositivi"
#. tumbleweed/jformatstring/description
#. leap/jformatstring/description
@@ -10714,13 +10816,15 @@
#. tumbleweed/jformatstring/jformatstring-javadoc/summary
#. leap/jformatstring/jformatstring-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for jformatstring"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/jformatstring/jformatstring-javadoc/description
#. leap/jformatstring/jformatstring-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for jformatstring."
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/jgoodies-forms/summary
#. leap/jgoodies-forms/summary
@@ -10756,13 +10860,15 @@
#. tumbleweed/jgoodies-forms/jgoodies-forms-javadoc/summary
#. leap/jgoodies-forms/jgoodies-forms-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for JGoodies Forms framework"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/jgoodies-forms/jgoodies-forms-manual/summary
#. leap/jgoodies-forms/jgoodies-forms-manual/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for JGoodies Forms framework"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per blender"
#. tumbleweed/jgoodies-looks/summary
#. tumbleweed/jgoodies-looks/jgoodies-looks-demo/summary
@@ -10789,8 +10895,9 @@
#. tumbleweed/jgoodies-looks/jgoodies-looks-javadoc/summary
#. leap/jgoodies-looks/jgoodies-looks-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for jgoodies-looks"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/jgoodies-looks/jgoodies-looks-javadoc/description
#. leap/jgoodies-looks/jgoodies-looks-javadoc/description
@@ -10802,8 +10909,10 @@
#. tumbleweed/jgoodies-looks/jgoodies-looks-manual/summary
#. leap/jgoodies-looks/jgoodies-looks-manual/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for jgoodies-looks"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/jgoodies-looks/jgoodies-looks-manual/description
#. leap/jgoodies-looks/jgoodies-looks-manual/description
@@ -10843,8 +10952,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/jgroups/jgroups-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for jgroups"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/jgroups/jgroups-javadoc/description
#. tumbleweed/jgroups/jgroups-manual/description
@@ -10855,8 +10965,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/jgroups/jgroups-manual/summary
+#, fuzzy
msgid "Manual for jgroups"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale per ant"
#. tumbleweed/jgroups/jgroups-repolib/summary
msgid "Artifacts to be uploaded to a repository library"
@@ -10868,13 +10979,15 @@
#. tumbleweed/jhbuild/jhbuild-lang/summary
#. leap/jhbuild/jhbuild-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package jhbuild"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto meld"
#. tumbleweed/jhbuild/jhbuild-lang/description
#. leap/jhbuild/jhbuild-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package jhbuild"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto meld"
#. tumbleweed/jisp2/summary
#. tumbleweed/jisp2/jisp2-demo/summary
@@ -10909,33 +11022,41 @@
#. tumbleweed/jlatexmath/jlatexmath-fop/summary
#. leap/jlatexmath/jlatexmath-fop/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "SCIM plugin for mlterm"
msgid "FOP plug-in for jlatexmath"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin SCIM per mlterm"
#. tumbleweed/jlatexmath/jlatexmath-fop/description
#. leap/jlatexmath/jlatexmath-fop/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the ESD output plugin for libao."
msgid "This package contains the FOP plug-in for jlatexmath."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene il plugin di output ESD per libao."
#. tumbleweed/jlatexmath/jlatexmath-javadoc/summary
#. leap/jlatexmath/jlatexmath-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "API Documentation for jlatexmath"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per exo"
#. tumbleweed/jlatexmath/jlatexmath-javadoc/description
#. leap/jlatexmath/jlatexmath-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains the API documentation for jlatexmath."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione HTML per exo."
#. tumbleweed/jlex/summary
#. leap/jlex/summary
+#, fuzzy
msgid "A Lexical Analyzer Generator for Java"
-msgstr ""
+msgstr "Generatore veloce di analizzatori lessicali"
#. tumbleweed/jlex/description
#. leap/jlex/description
+#, fuzzy
msgid "JLex is a lexical analyzer generator for Java."
-msgstr ""
+msgstr "Un generatore di analizzatori e scanner per Java"
#. tumbleweed/jlfgr/summary
#. leap/jlfgr/summary
@@ -10990,13 +11111,15 @@
#. tumbleweed/libjnidispatch/jna-javadoc/summary
#. leap/libjnidispatch/jna-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for Java Native Access"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/libjnidispatch/jna-javadoc/description
#. leap/libjnidispatch/jna-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc reference for the Java Native Access library."
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/joda-time/summary
#. leap/joda-time/summary
@@ -11022,8 +11145,10 @@
#. tumbleweed/jomolhari-fonts/summary
#. leap/jomolhari-fonts/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Liberation Fonts"
msgid "Tibetan Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di carattere Liberation"
#. tumbleweed/jomolhari-fonts/description
#. leap/jomolhari-fonts/description
@@ -11102,8 +11227,9 @@
#. tumbleweed/jsoncpp/jsoncpp-doc/summary
#. leap/jsoncpp/jsoncpp-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for jsoncpp"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per rekonq"
#. tumbleweed/jsr-305/summary
#. leap/jsr-305/summary
@@ -11145,13 +11271,15 @@
#. tumbleweed/julia/julia-doc/summary
#. leap/julia/julia-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Julia documentation and code examples"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione ed esempi per cssutils"
#. tumbleweed/julia/julia-doc/description
#. leap/julia/julia-doc/description
+#, fuzzy
msgid "Contains the Julia manual, the reference documentation of the standard library."
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione e manuali per la libreria GetData."
#. tumbleweed/julia/julia-examples/summary
#. leap/julia/julia-examples/summary
@@ -11165,13 +11293,15 @@
#. tumbleweed/junit/junit-demo/summary
#. leap/junit/junit-demo/summary
+#, fuzzy
msgid "Demos for junit"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/junit/junit-demo/description
#. leap/junit/junit-demo/description
+#, fuzzy
msgid "Demos for junit."
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/junit/junit-javadoc/summary
#. leap/junit/junit-javadoc/summary
@@ -11181,8 +11311,9 @@
#. tumbleweed/junit/junit-javadoc/description
#. leap/junit/junit-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for junit."
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/junit/junit-manual/summary
#. leap/junit/junit-manual/summary
@@ -11192,8 +11323,9 @@
#. tumbleweed/junit/junit-manual/description
#. leap/junit/junit-manual/description
+#, fuzzy
msgid "Manual for junit."
-msgstr ""
+msgstr "Manuale per ant"
#. tumbleweed/junitperf/summary
#. tumbleweed/junitperf/junitperf-demo/summary
@@ -11282,8 +11414,10 @@
#. leap/jzlib/summary
#. leap/jzlib/jzlib-demo/summary
#. leap/jzlib/jzlib-javadoc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Free implementation of the GL API"
msgid "Re-implementation of zlib in pure Java"
-msgstr ""
+msgstr "Implementazione libera dell'API GL"
#. tumbleweed/jzlib/description
#. leap/jzlib/description
@@ -11292,8 +11426,10 @@
#. tumbleweed/jzlib/jzlib-demo/description
#. leap/jzlib/jzlib-demo/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for the free implementation of the GL API"
msgid "Demo files for Re-implementation of zlib in pure Java."
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per l'implementazione libera dell'API GL"
#. tumbleweed/jzlib/jzlib-javadoc/description
#. leap/jzlib/jzlib-javadoc/description
@@ -11312,43 +11448,59 @@
#. tumbleweed/kcm_sddm/kcm_sddm-lang/summary
#. leap/kcm_sddm/kcm_sddm-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package k3b"
msgid "Languages for package kcm_sddm"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto k3b"
#. tumbleweed/kcm_sddm/kcm_sddm-lang/description
#. leap/kcm_sddm/kcm_sddm-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package k3b"
msgid "Provides translations to the package kcm_sddm"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto k3b"
#. tumbleweed/kcoreaddons/kcoreaddons-lang/summary
#. leap/kcoreaddons/kcoreaddons-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gcr"
msgid "Languages for package kcoreaddons"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gcr"
#. tumbleweed/kcoreaddons/kcoreaddons-lang/description
#. leap/kcoreaddons/kcoreaddons-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gcr"
msgid "Provides translations to the package kcoreaddons"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gcr."
#. tumbleweed/kde-cli-tools5/kde-cli-tools5-lang/summary
#. leap/kde-cli-tools5/kde-cli-tools5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package kiosktool"
msgid "Languages for package kde-cli-tools5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto kiosktool"
#. tumbleweed/kde-cli-tools5/kde-cli-tools5-lang/description
#. leap/kde-cli-tools5/kde-cli-tools5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package kiosktool"
msgid "Provides translations to the package kde-cli-tools5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto kiosktool"
#. tumbleweed/kde-gtk-config5/kde-gtk-config5-lang/summary
#. leap/kde-gtk-config5/kde-gtk-config5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gconf2"
msgid "Languages for package kde-gtk-config5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gconf2"
#. tumbleweed/kde-gtk-config5/kde-gtk-config5-lang/description
#. leap/kde-gtk-config5/kde-gtk-config5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gconf2"
msgid "Provides translations to the package kde-gtk-config5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gconf2."
#. tumbleweed/kde-l10n/kde-l10n-caValencia/description
#. leap/kde-l10n/kde-l10n-caValencia/description
@@ -11408,21 +11560,27 @@
#. tumbleweed/kde-user-manager/kde-user-manager-lang/summary
#. leap/kde-user-manager/kde-user-manager-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package xfce4-power-manager"
msgid "Languages for package kde-user-manager"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto xfce4-power-manager"
#. tumbleweed/kde-user-manager/kde-user-manager-lang/description
#. leap/kde-user-manager/kde-user-manager-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package xfce4-power-manager"
msgid "Provides translations to the package kde-user-manager"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto xfce4-power-manager"
#. tumbleweed/kde3-amarok/kde3-amarok-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package kde3-amarok"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto amarok"
#. tumbleweed/kde3-amarok/kde3-amarok-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package kde3-amarok"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto amarok"
#. tumbleweed/kde3-i18n/kde3-i18n-af/summary
#. tumbleweed/kde3-i18n/kde3-i18n-af-base/summary
@@ -12294,13 +12452,15 @@
#. tumbleweed/kdebase4-wallpapers/kdebase4-wallpaper-default/summary
#. leap/kdebase4-wallpapers/kdebase4-wallpaper-default/summary
+#, fuzzy
msgid "Default KDE 4 wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto degli sfondi di KDE"
#. tumbleweed/kdebase4-wallpapers/kdebase4-wallpaper-default/description
#. leap/kdebase4-wallpapers/kdebase4-wallpaper-default/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains the default KDE wallpaper."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene back end aggiuntivi liberi per CUPS."
#. tumbleweed/kdebase4-wallpapers/summary
#. leap/kdebase4-wallpapers/summary
@@ -12316,13 +12476,17 @@
#. tumbleweed/kded/kded-lang/summary
#. leap/kded/kded-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package k3b"
msgid "Languages for package kded"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto k3b"
#. tumbleweed/kded/kded-lang/description
#. leap/kded/kded-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package k3b"
msgid "Provides translations to the package kded"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto k3b"
#. tumbleweed/kdedesktopcheck/summary
#. leap/kdedesktopcheck/summary
@@ -12345,8 +12509,10 @@
#. tumbleweed/libkdegames4/kdegames4-carddecks-other/description
#. leap/libkdegames/kdegames-carddecks-other/description
#. leap/libkdegames4/kdegames4-carddecks-other/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains several further card deck sets for KDE games."
msgid "This package contains several further card deck set for KDE games."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene molti altri insiemi di mazzi di carte per i giochi KDE."
#. tumbleweed/kdelibs4-apidocs/summary
#. leap/kdelibs4-apidocs/summary
@@ -12362,23 +12528,31 @@
#. tumbleweed/kdelibs4support/kdelibs4support-lang/summary
#. leap/kdelibs4support/kdelibs4support-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package libsoup"
msgid "Languages for package kdelibs4support"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto libsoup"
#. tumbleweed/kdelibs4support/kdelibs4support-lang/description
#. leap/kdelibs4support/kdelibs4support-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package libsoup"
msgid "Provides translations to the package kdelibs4support"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto libsoup"
#. tumbleweed/kdevelop4-plugin-python/kdevelop4-plugin-python-lang/summary
#. leap/kdevelop4-plugin-python/kdevelop4-plugin-python-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package kdevelop4"
msgid "Languages for package kdevelop4-plugin-python"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto kdevelop4"
#. tumbleweed/kdevelop4-plugin-python/kdevelop4-plugin-python-lang/description
#. leap/kdevelop4-plugin-python/kdevelop4-plugin-python-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package kdevelop4"
msgid "Provides translations to the package kdevelop4-plugin-python"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto kdevelop4"
#. tumbleweed/kdiff3/kdiff3-lang/summary
#. leap/kdiff3/kdiff3-lang/summary
@@ -12398,8 +12572,10 @@
msgstr "Personalizzazione grafica di openSUSE per il gestore dell'accesso e dello schermo di KDE."
#. tumbleweed/kde-branding-openSUSE/kdm-branding-openSUSE/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains openSUSE 13.1 branding for kdm, the login and session manager for KDE."
msgid "This package contains openSUSE 13.2 branding for kdm, the login and session manager for KDE."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la personalizzazione grafica di openSUSE 13.1 per KDM, il gestore dell'accesso e delle sessioni di KDE."
#. tumbleweed/kernel-coverage/summary
#. leap/kernel-coverage/summary
@@ -12413,8 +12589,10 @@
#. tumbleweed/kernel-docs/kernel-docs-html/summary
#. leap/kernel-docs/kernel-docs-html/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Kernel Documentation"
msgid "Kernel Documentation (HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione kernel"
#. tumbleweed/kernel-docs/kernel-docs-html/description
msgid ""
@@ -12425,8 +12603,10 @@
#. tumbleweed/kernel-docs/kernel-docs-pdf/summary
#. leap/kernel-docs/kernel-docs-pdf/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Kernel Documentation"
msgid "Kernel Documentation (PDF)"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione kernel"
#. tumbleweed/kernel-docs/kernel-docs-pdf/description
msgid ""
@@ -12474,261 +12654,361 @@
#. tumbleweed/kfilemetadata5/kfilemetadata5-lang/summary
#. leap/kfilemetadata5/kfilemetadata5-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package kfilemetadata5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto giggle"
#. tumbleweed/kfilemetadata5/kfilemetadata5-lang/description
#. leap/kfilemetadata5/kfilemetadata5-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package kfilemetadata5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto giggle."
#. tumbleweed/khelpcenter5/khelpcenter5-lang/summary
#. leap/khelpcenter5/khelpcenter5-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package khelpcenter5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto giggle"
#. tumbleweed/khelpcenter5/khelpcenter5-lang/description
#. leap/khelpcenter5/khelpcenter5-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package khelpcenter5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto giggle."
#. tumbleweed/khotkeys5/khotkeys5-lang/summary
#. leap/khotkeys5/khotkeys5-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package khotkeys5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto rekonq"
#. tumbleweed/khotkeys5/khotkeys5-lang/description
#. leap/khotkeys5/khotkeys5-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package khotkeys5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto rekonq"
#. tumbleweed/kicad-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation and tutorials for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione ed esempi per cssutils"
#. tumbleweed/kicad-doc/description
msgid "Kicad is an open source software for the creation of electronic schematic diagrams and printed circuit board artwork. This is the documentation package for KiCad. It contains documentation and tutorials."
msgstr ""
#. tumbleweed/kicad-doc/kicad-doc-en/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "BIND documentation"
msgid "English documentation and tutorials for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di BIND"
#. tumbleweed/kicad-doc/kicad-doc-en/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains English documentation and tutorials for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/kicad-doc/kicad-doc-fr/summary
+#, fuzzy
msgid "French documentation and tutorials for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione ed esempi per cssutils"
#. tumbleweed/kicad-doc/kicad-doc-fr/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains French documentation and tutorials for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/kicad-doc/kicad-doc-it/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "BIND documentation"
msgid "Italian documentation and tutorials for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di BIND"
#. tumbleweed/kicad-doc/kicad-doc-it/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains Italian documentation and tutorials for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/kicad-doc/kicad-doc-nl/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "BIND documentation"
msgid "Netherlandian documentation and tutorials for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di BIND"
#. tumbleweed/kicad-doc/kicad-doc-nl/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains Netherlandian documentation and tutorials for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/kicad-doc/kicad-doc-pl/summary
+#, fuzzy
msgid "Polish documentation and tutorials for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione ed esempi per cssutils"
#. tumbleweed/kicad-doc/kicad-doc-pl/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains Polish documentation and tutorials for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-bg/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Bulgarian Translations for KDE"
msgid "Bulgarian translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bulgare per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-bg/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Dutch application manual translations for KDE."
msgid "This package contains Bulgarian translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-ca/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Catalan Translations for KDE"
msgid "Catalan translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni catalane per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-ca/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Dutch application manual translations for KDE."
msgid "This package contains Catalan translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-cs/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Serbian Translations for KDE"
msgid "Serbian translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni serbe per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-cs/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains German application manual translations for KDE."
msgid "This package contains Serbian translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni tedesche dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-de/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "German Translations for KDE"
msgid "German translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni tedesche per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-de/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains German application manual translations for KDE."
msgid "This package contains German translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni tedesche dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-el/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Greek Translations for KDE"
msgid "Greek translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni greche per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-el/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains German application manual translations for KDE."
msgid "This package contains Greek translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni tedesche dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-es/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish Translations for KDE"
msgid "Spanish translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni spagnole per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-es/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Spanish application manual translations for KDE."
msgid "This package contains Spanish translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni spagnole dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-fi/summary
+#, fuzzy
msgid "Finnish translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni danesi per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-fi/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains French application manual translations for KDE."
msgid "This package contains Finnish translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni francesi dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-fr/summary
+#, fuzzy
msgid "French translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni ceche per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-fr/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains French application manual translations for KDE."
msgid "This package contains French translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni francesi dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-hu/summary
+#, fuzzy
msgid "Hungarian translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bulgare per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-hu/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Russian application manual translations for KDE."
msgid "This package contains Hungarian translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni russe dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-it/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Italian Translations for KDE"
msgid "Italian translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni italiane per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-it/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Italian application manual translations for KDE."
msgid "This package contains Italian translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni italiane dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-ja/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Japanese Translations for KDE"
msgid "Japanese translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni giapponesi per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-ja/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Dutch application manual translations for KDE."
msgid "This package contains Japanese translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-ko/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Korean translations for KDE"
msgid "Korean translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni coreane per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-ko/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains French application manual translations for KDE."
msgid "This package contains Korean translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni francesi dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-nl/summary
+#, fuzzy
msgid "Netherlandian translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni lituane (lt) per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-nl/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Dutch application manual translations for KDE."
msgid "This package contains Netherlandian translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-pl/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish Translations for KDE"
msgid "Polish translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni polacche per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-pl/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Polish application manual translations for KDE."
msgid "This package contains Polish translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni polacche dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-pt/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese Translations for KDE"
msgid "Portuguese translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni portoghesi per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-pt/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package groups Portuguese translations for many GNOME programs."
msgid "This package contains Portuguese translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto raggruppa le traduzioni in portoghese per molti programmi GNOME."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-ru/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Russian Translations for KDE"
msgid "Russian translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni russe per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-ru/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Russian application manual translations for KDE."
msgid "This package contains Russian translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni russe dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-sk/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Slovak Translations for KDE"
msgid "Slovak translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni slovacche per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-sk/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains Slovak translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i plugin di output principali per lbao."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-sl/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Slovenian Translations for KDE"
msgid "Slovene translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni slovene per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-sl/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains Slovene translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i plugin di output principali per lbao."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-sv/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Swedish Translations for KDE"
msgid "Swedish translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni svedesi per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-sv/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Swedish application manual translations for KDE."
msgid "This package contains Swedish translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni svedesi dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-zh_CN/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Translations for KDE"
msgid "Chinese translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni cinesi per KDE"
#. tumbleweed/kicad-i18n/kicad-lang-zh_CN/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Dutch application manual translations for KDE."
msgid "This package contains Chinese translations for KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le traduzioni olandesi dei manuali delle applicazioni per KDE."
#. tumbleweed/kid3/kid3-core-lang/summary
#. leap/kid3/kid3-core-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package k3b"
msgid "Languages for package kid3"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto k3b"
#. tumbleweed/kid3/kid3-core-lang/description
#. leap/kid3/kid3-core-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package k3b"
msgid "Provides translations to the package kid3"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto k3b"
#. tumbleweed/kile/kile-lang/summary
#. leap/kile/kile-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package kile"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto giggle"
#. tumbleweed/kile/kile-lang/description
#. leap/kile/kile-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package kile"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto giggle."
#. tumbleweed/killswitch-applet/summary
#. leap/killswitch-applet/summary
@@ -12742,33 +13022,43 @@
#. tumbleweed/kinfocenter5/kinfocenter5-lang/summary
#. leap/kinfocenter5/kinfocenter5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package ktorrent"
msgid "Languages for package kinfocenter5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto "
#. tumbleweed/kinfocenter5/kinfocenter5-lang/description
#. leap/kinfocenter5/kinfocenter5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package ktorrent"
msgid "Provides translations to the package kinfocenter5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto ktorrent"
#. tumbleweed/kinit/kinit-lang/summary
#. leap/kinit/kinit-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package skanlite"
msgid "Languages for package kinit"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto skanlite"
#. tumbleweed/kinit/kinit-lang/description
#. leap/kinit/kinit-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package skanlite"
msgid "Provides translations to the package kinit"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto skanlite"
#. tumbleweed/kio/kio-lang/summary
#. leap/kio/kio-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package kio"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto rekonq"
#. tumbleweed/kio/kio-lang/description
#. leap/kio/kio-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package kio"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto rekonq"
#. tumbleweed/kiwi-instsource-plugins-openSUSE-13-2/summary
#. leap/kiwi-instsource-plugins-openSUSE-13-2/summary
@@ -12797,8 +13087,10 @@
#. tumbleweed/kiwi/kiwi-test/description
#. leap/kiwi/kiwi-test/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains header files and include files that are needed for development using the Apache API."
msgid "This package contains the unit tests executed during package build and used for development testing."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i file di intestazione e di inclusione necessari per lo sviluppo utilizzando le API di Apache."
#. tumbleweed/klatexformula/klatexformula-apidoc/summary
#. leap/klatexformula/klatexformula-apidoc/summary
@@ -12816,13 +13108,17 @@
#. tumbleweed/kmenuedit5/kmenuedit5-lang/summary
#. leap/kmenuedit5/kmenuedit5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gedit"
msgid "Languages for package kmenuedit5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gedit"
#. tumbleweed/kmenuedit5/kmenuedit5-lang/description
#. leap/kmenuedit5/kmenuedit5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gedit"
msgid "Provides translations to the package kmenuedit5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit."
#. tumbleweed/kmymoney/kmymoney-lang/summary
#. leap/kmymoney/kmymoney-lang/summary
@@ -12843,23 +13139,27 @@
#. tumbleweed/kpackage/kpackage-lang/summary
#. leap/kpackage/kpackage-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package kpackage"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto yakuake"
#. tumbleweed/kpackage/kpackage-lang/description
#. leap/kpackage/kpackage-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package kpackage"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto yakuake"
#. tumbleweed/kpeople5/kpeople5-lang/summary
#. leap/kpeople5/kpeople5-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package kpeople5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto giggle"
#. tumbleweed/kpeople5/kpeople5-lang/description
#. leap/kpeople5/kpeople5-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package kpeople5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto giggle."
#. tumbleweed/krb5-auth-dialog/krb5-auth-dialog-lang/summary
#. leap/krb5-auth-dialog/krb5-auth-dialog-lang/summary
@@ -12875,63 +13175,83 @@
#. tumbleweed/kross/kross-lang/summary
#. leap/kross/kross-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package frogr"
msgid "Languages for package kross"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto frogr"
#. tumbleweed/kross/kross-lang/description
#. leap/kross/kross-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package frogr"
msgid "Provides translations to the package kross"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto frogr."
#. tumbleweed/kscreen5/kscreen5-lang/summary
#. leap/kscreen5/kscreen5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gcr"
msgid "Languages for package kscreen5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gcr"
#. tumbleweed/kscreen5/kscreen5-lang/description
#. leap/kscreen5/kscreen5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gcr"
msgid "Provides translations to the package kscreen5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gcr."
#. tumbleweed/kservice/kservice-lang/summary
#. leap/kservice/kservice-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package kservice"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto giggle"
#. tumbleweed/kservice/kservice-lang/description
#. leap/kservice/kservice-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package kservice"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto giggle."
#. tumbleweed/ksshaskpass5/ksshaskpass5-lang/summary
#. leap/ksshaskpass5/ksshaskpass5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package synapse"
msgid "Languages for package ksshaskpass5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto synapse"
#. tumbleweed/ksshaskpass5/ksshaskpass5-lang/description
#. leap/ksshaskpass5/ksshaskpass5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package synapse"
msgid "Provides translations to the package ksshaskpass5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto synapse."
#. tumbleweed/ksysguard5/ksysguard5-lang/summary
#. leap/ksysguard5/ksysguard5-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package ksysguard5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto parted"
#. tumbleweed/ksysguard5/ksysguard5-lang/description
#. leap/ksysguard5/ksysguard5-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package ksysguard5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto parted"
#. tumbleweed/ktexteditor/ktexteditor-lang/summary
#. leap/ktexteditor/ktexteditor-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gedit"
msgid "Languages for package ktexteditor"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gedit"
#. tumbleweed/ktexteditor/ktexteditor-lang/description
#. leap/ktexteditor/ktexteditor-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gedit"
msgid "Provides translations to the package ktexteditor"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit."
#. tumbleweed/ktorrent/ktorrent-lang/summary
#. leap/ktorrent/ktorrent-lang/summary
@@ -12955,13 +13275,15 @@
#. tumbleweed/kwallet/kwalletd5-lang/summary
#. leap/kwallet/kwalletd5-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package kwallet"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto giggle"
#. tumbleweed/kwallet/kwalletd5-lang/description
#. leap/kwallet/kwalletd5-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package kwallet"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto giggle."
#. tumbleweed/kwebkitpart/kwebkitpart-lang/summary
#. leap/kwebkitpart/kwebkitpart-lang/summary
@@ -12975,13 +13297,17 @@
#. tumbleweed/kwin5/kwin5-lang/summary
#. leap/kwin5/kwin5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package k3b"
msgid "Languages for package kwin5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto k3b"
#. tumbleweed/kwin5/kwin5-lang/description
#. leap/kwin5/kwin5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package k3b"
msgid "Provides translations to the package kwin5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto k3b"
#. tumbleweed/kye/summary
#. leap/kye/summary
@@ -13000,8 +13326,9 @@
#. tumbleweed/kye-data/summary
#. leap/kye-data/summary
+#, fuzzy
msgid "Data files for Kye"
-msgstr ""
+msgstr "File di dati extra per i giochi GNOME"
#. tumbleweed/kye-data/description
#. leap/kye-data/description
@@ -13017,13 +13344,17 @@
#. tumbleweed/labplot/labplot-lang/summary
#. leap/labplot/labplot-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package libgpod"
msgid "Languages for package labplot"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto libgpod"
#. tumbleweed/labplot/labplot-lang/description
#. leap/labplot/labplot-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package libgpod"
msgid "Provides translations to the package labplot"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto libgpod"
#. tumbleweed/ladspa/ladspa-devel/summary
#. leap/ladspa/ladspa-devel/summary
@@ -13062,8 +13393,10 @@
#. tumbleweed/laf-plugin/laf-plugin-javadoc/summary
#. leap/laf-plugin/laf-plugin-javadoc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Javadoc for ant"
msgid "Javadoc for laf-plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/laf-plugin/laf-plugin-javadoc/description
#. leap/laf-plugin/laf-plugin-javadoc/description
@@ -13082,20 +13415,27 @@
#. tumbleweed/latex2html/summary
#. leap/latex2html/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "LaTeX2HTML Converter"
msgid "LaTeX to HTML Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Convertitore LaTeX2HTML"
#. tumbleweed/latex2html/description
#. tumbleweed/latex2html/latex2html-doc/description
#. leap/latex2html/description
#. leap/latex2html/latex2html-doc/description
+#, fuzzy
msgid "LaTeX2HTML lets you easily convert basic LaTeX documents into the HTML format. This allows both a written and online version even of older LaTeX texts."
msgstr ""
+"Mit LaTeX2HTML können ganz \"normale\" LaTeX-Texte einfach in HTML umgewandelt werden, so daß man bestehende oder noch zu schreibende LaTeX-Dokumente auch als WWW-HTML-Version zum Ansehen mit einem beliebigen WEB-Browser bereitstellen kann.\n"
+"\n"
+"Dokumentation findet man unter: /usr/share/doc/packages/latex2html"
#. tumbleweed/latex2html/latex2html-doc/summary
#. leap/latex2html/latex2html-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for Latex2HTML Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per exo"
#. tumbleweed/lcov/summary
#. leap/lcov/summary
@@ -13144,8 +13484,10 @@
#. tumbleweed/leechcraft-doc/leechcraft-azoth-doc/summary
#. leap/leechcraft-doc/leechcraft-azoth-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Perl Documentation"
msgid "LeechCraft Azoth Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione Perl"
#. tumbleweed/leechcraft-doc/leechcraft-azoth-doc/description
#. leap/leechcraft-doc/leechcraft-azoth-doc/description
@@ -13157,8 +13499,10 @@
#. tumbleweed/leechcraft-doc/summary
#. leap/leechcraft-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Ruby Interactive Documentation"
msgid "Modular Internet Client Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione interattiva di Ruby"
#. tumbleweed/leechcraft-doc/description
#. leap/leechcraft-doc/description
@@ -13185,8 +13529,10 @@
#. tumbleweed/leechcraft/leechcraft-fenet-kwin/description
#. leap/leechcraft/leechcraft-fenet-kwin/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the basic packages for a K Desktop Environment workspace."
msgid "This package allows to start Leechcraft as a Desktop Environment with the KDE Window Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i pacchetti di base per lo spazio di lavoro dell'ambiente desktop K."
#. tumbleweed/leechcraft/leechcraft-fenet-openbox/summary
#. leap/leechcraft/leechcraft-fenet-openbox/summary
@@ -13200,8 +13546,10 @@
#. tumbleweed/leechcraft-doc/leechcraft-monocle-doc/summary
#. leap/leechcraft-doc/leechcraft-monocle-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Kernel Documentation"
msgid "LeechCraft Monocle Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione kernel"
#. tumbleweed/leechcraft-doc/leechcraft-monocle-doc/description
#. leap/leechcraft-doc/leechcraft-monocle-doc/description
@@ -14007,8 +14355,10 @@
#. tumbleweed/kernel-ec2/summary
#. leap/kernel-ec2/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The Xen Kernel"
msgid "The Amazon EC2 Xen Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Il kernel Xen"
#. tumbleweed/kernel-ec2/description
msgid ""
@@ -14044,8 +14394,10 @@
#. tumbleweed/kernel-pv/summary
#. leap/kernel-pv/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The Standard Kernel"
msgid "The para-virtualized Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Il kernel standard"
#. tumbleweed/kernel-pv/description
msgid ""
@@ -14056,8 +14408,10 @@
#. tumbleweed/kernel-pv/kernel-pv-base/summary
#. leap/kernel-pv/kernel-pv-base/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The Xen Kernel"
msgid "The para-virtualized Kernel - base modules"
-msgstr ""
+msgstr "Il kernel Xen"
#. tumbleweed/kernel-pv/kernel-pv-base/description
msgid ""
@@ -14107,7 +14461,7 @@
#. leap/IPython/summary
msgid "An Enhanced Interactive Python Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Una shell Python interattiva migliorata"
#. leap/IPython/description
msgid ""
@@ -14126,6 +14480,20 @@
"* Easily embeddable in other Python programs.\n"
"* Integrated access to the pdb debugger and the Python profiler."
msgstr ""
+"IPython fornisce un sostituto per l'interprete interattivo python (Python) con funzionalità extra.\n"
+"\n"
+"Funzionalità principali:\n"
+"* Introspezione globale degli oggetti.\n"
+"* Cronologia di input che è persistente tra le sessioni.\n"
+"* Cache dei risultati di output durante una sessione con referenze generate automaticamente.\n"
+"* Completamento dei nomi basato su readline.\n"
+"* Sistema estensibile di comandi 'magici' per controllare l'ambiente ed eseguire molte attività relative a IPython o al sistema operativo.\n"
+"* Sistema di configurazione con passaggio semplice tra diverse impostazioni (più semplice che cambiare le variabili d'ambiente $PYTHONSTARTUP ogni volta).\n"
+"* Log di sessione e ri-caricamento.\n"
+"* Elaborazione di sintassi estensibile per situazioni speciali.\n"
+"* Accesso alla shell di sistema con sistema di alias estensibile dall'utente.\n"
+"* Facilmente inglobabile in altri programmi Python.\n"
+"* Accesso integrato al programma di debug pdb e al profilatore Python."
#. leap/IPython/IPython-doc/summary
#, fuzzy
@@ -14242,7 +14610,7 @@
#. leap/libreoffice-templates-labels/libreoffice-templates-labels-a4/description
msgid "A collection of A4 size label templates for LibreOffice. They are intended for Europe and Asia."
-msgstr ""
+msgstr "Una collezione di modelli in dimensione A4 per LibreOffice. Sono pensati per Europa e Asia."
#. leap/libreoffice-templates-labels/libreoffice-templates-labels-letter/summary
#, fuzzy
@@ -14251,7 +14619,7 @@
#. leap/libreoffice-templates-labels/libreoffice-templates-labels-letter/description
msgid "A collection of letter size label templates for LibreOffice. They are intended for US."
-msgstr ""
+msgstr "Una collezione di modelli in dimensione lettera per LibreOffice. Sono pensati per gli Stati Uniti."
#. leap/libreoffice-templates-presentation-layouts/summary
#, fuzzy
@@ -14273,7 +14641,7 @@
#. leap/libreoffice-templates-ru/description
msgid "A collection of Russian templates for LibreOffice. Collected by EGD <egd dot free at gmail dot com>"
-msgstr ""
+msgstr "Una raccolta di modelli russi per LibreOffice. Raccolti da EGD <egd dot free at gmail dot com>."
#. leap/lightdm-gtk-greeter/lightdm-gtk-greeter-branding-upstream/summary
#, fuzzy
@@ -14514,11 +14882,11 @@
#. leap/kscd/summary
msgid "CD Player"
-msgstr ""
+msgstr "Lettore CD"
#. leap/kscd/description
msgid "KDE's CD Player"
-msgstr ""
+msgstr "Lettore CD di KDE"
#. leap/linuxptp/summary
#, fuzzy
@@ -14540,11 +14908,11 @@
#. leap/lirc/summary
msgid "Tools for Infrared Receivers"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti per i ricevitori a infrarossi"
#. leap/lirc/lirc-remotes/summary
msgid "LIRC remote definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definizioni di telecomandi LIRC"
#. leap/lirc/lirc-remotes/description
#, fuzzy
Modified: trunk/packages/it/po/factory4.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/factory4.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/factory4.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -125,8 +125,9 @@
#. tumbleweed/ColPack/libColPack0-32bit/summary
#. leap/ColPack/libColPack0/summary
#. leap/ColPack/libColPack0-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Graph Coloring Library for C/C++"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di programmazione di rete in C++"
#. tumbleweed/ColPack/libColPack0/description
#. tumbleweed/ColPack/libColPack0-32bit/description
@@ -168,8 +169,9 @@
#. tumbleweed/libGLw/libGLw-devel-32bit/summary
#. leap/libGLw/libGLw-devel-32bit/summary
#. leap/libGLw/libGLw-devel/summary
+#, fuzzy
msgid "Libraries, includes and more to develop MesaGLw applications"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie, inclusioni ed altro per sviluppare applicazioni Mesa"
#. tumbleweed/libGLw/libGLw1/summary
#. tumbleweed/libGLw/libGLw1-32bit/summary
@@ -219,6 +221,7 @@
#. tumbleweed/GeoIP/libGeoIP-devel-32bit/description
#. leap/GeoIP/libGeoIP-devel/description
#. leap/GeoIP/libGeoIP-devel-32bit/description
+#, fuzzy
msgid ""
"GeoIP is a C library that enables the user to find the country that any IP address or hostname originates from. It uses a file based database. This database simply contains IP blocks as keys, and countries as values. This database should be more complete and accurate than using reverse DNS lookups.\n"
"\n"
@@ -226,6 +229,11 @@
"\n"
"This package holds the development files for GeoIP."
msgstr ""
+"GeoIP è una libreria C che consente all'utente di trovare il paese da cui proviene un qualsiasi indirizzo IP o nome host. Usa un database basato su file. Questo database semplicemente contiene i blocchi di IP come chiavi e i paesi come valori. Questo database dovrebbe essere più completo e accurato rispetto all'uso di ricerche DNS inverse.\n"
+"\n"
+"MaxMind offre un servizio per aggiornare automaticamente il proprio database ogni mese.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene le librerie condivise per GeoIP."
#. tumbleweed/GraphicsMagick/libGraphicsMagick++-Q16-12/summary
#. leap/GraphicsMagick/libGraphicsMagick++-Q16-11/summary
@@ -626,8 +634,10 @@
#. tumbleweed/ImageMagick/libMagick++-devel-32bit/summary
#. leap/ImageMagick/libMagick++-devel-32bit/summary
#. leap/ImageMagick/libMagick++-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Viewer and Converter for Images - files mandatory for development"
msgid "C++ Interface for ImageMagick - files mandatory for development"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzatore e convertitore di immagini - file obbligatori per lo sviluppo"
#. tumbleweed/libModemManagerQt/libModemManagerQt-devel/description
#. tumbleweed/libModemManagerQt/libModemManagerQt0/description
@@ -640,8 +650,10 @@
#. tumbleweed/motif/libMrm4-32bit/summary
#. leap/motif/libMrm4/summary
#. leap/motif/libMrm4-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "X Session Management library"
msgid "Motif Resource Manager library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di gestione delle sessioni X"
#. tumbleweed/motif/libMrm4/description
#. tumbleweed/motif/libMrm4-32bit/description
@@ -683,7 +695,7 @@
#. tumbleweed/openCOLLADA/libOpenCOLLADA0/summary
#. leap/openCOLLADA/libOpenCOLLADA0/summary
msgid "Collada 3D import and export libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie di importazione ed esportazione per Collada 3D"
#. tumbleweed/openCOLLADA/libOpenCOLLADA0/description
#. leap/openCOLLADA/libOpenCOLLADA0/description
@@ -787,15 +799,17 @@
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5OpenGLExtensions-devel-static-32bit/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5OpenGLExtensions-devel-static-32bit/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5OpenGLExtensions-devel-static/summary
+#, fuzzy
msgid "Qt OpenGLExtensions module"
-msgstr ""
+msgstr "Un'estensione open scalabile a CGI"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5OpenGLExtensions-devel-static/description
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5OpenGLExtensions-devel-static-32bit/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5OpenGLExtensions-devel-static-32bit/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5OpenGLExtensions-devel-static/description
+#, fuzzy
msgid "Qt OpenGLExtensions module."
-msgstr ""
+msgstr "Un'estensione open scalabile a CGI"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5PlatformSupport-devel-static/summary
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5PlatformSupport-devel-static-32bit/summary
@@ -1525,8 +1539,9 @@
#. leap/gcc48/libada48/summary
#. leap/gcc5/libada5-32bit/summary
#. leap/gcc5/libada5/summary
+#, fuzzy
msgid "GNU Ada Runtime Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie di esecuzione Boost::Graph"
#. tumbleweed/gcc48/libada48/description
#. tumbleweed/gcc5/libada5/description
@@ -1543,15 +1558,17 @@
#. tumbleweed/adns/libadns-devel-32bit/summary
#. leap/adns/libadns-devel/summary
#. leap/adns/libadns-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Libraries and header files to develop programs with libadns support"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie e file di intestazione per sviluppare programmi con supporto smbclient"
#. tumbleweed/adns/libadns-devel/description
#. tumbleweed/adns/libadns-devel-32bit/description
#. leap/adns/libadns-devel/description
#. leap/adns/libadns-devel-32bit/description
+#, fuzzy
msgid "Libadns-devel includes the header file and static library to develop programs with libads support."
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto libwmf contiene i file di intestazione e le librerie statiche necessari per sviluppare programmi che usano libwmf."
#. tumbleweed/adns/libadns1/summary
#. tumbleweed/adns/libadns1-32bit/summary
@@ -1606,8 +1623,10 @@
#. leap/allegro/liballeg-devel/summary
#. leap/allegro/liballeg4_4-32bit/summary
#. leap/allegro/liballeg4_4/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Ocaml Constraint Programming Library"
msgid "A game programming library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di programmazione con vincoli Ocaml"
#. tumbleweed/allegro/liballeg-devel/description
#. leap/allegro/liballeg-devel/description
@@ -1638,8 +1657,9 @@
#. tumbleweed/allegro/liballeggl4_4-32bit/summary
#. leap/allegro/liballeggl4_4-32bit/summary
#. leap/allegro/liballeggl4_4/summary
+#, fuzzy
msgid "Allegro OpenGL bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Binding udev per Python"
#. tumbleweed/allegro/liballeggl4_4/description
#. tumbleweed/allegro/liballeggl4_4-32bit/description
@@ -1774,8 +1794,10 @@
#. leap/arpack-ng/libarpack2-32bit/summary
#. leap/arpack-ng/libparpack2-openmpi/summary
#. leap/arpack-ng/libparpack2-openmpi-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Files needed for development of Kate plugins."
msgid "Files needed for developing arpack based applications"
-msgstr ""
+msgstr "File richiesti per lo sviluppo di plugin di Kate."
#. tumbleweed/arpack-ng/libarpack2/description
#. tumbleweed/arpack-ng/libparpack2-openmpi/description
@@ -1857,8 +1879,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/libatlas3/libatlas3-sse/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The libraries for netcf."
msgid "ATLAS libraries for SSE extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Le librerie per netcf."
#. tumbleweed/libatlas3/libatlas3-sse/description
msgid "This package contains the ATLAS (Automatically Tuned Linear Algebra Software) libraries compiled with optimizations for the SSE(1) extensions to the ix86 architecture. openSUSE also produces ATLAS build with SSE2 and SSE3 extensions."
@@ -1869,44 +1893,56 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/libatlas3/libatlas3-sse-common-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains files needed for development with the SDL library."
msgid "This package contains the headers for development with ATLAS (Automatically Tuned Linear Algebra Software)."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i file richiesti per lo sviluppo con la libreria SDL."
#. tumbleweed/libatlas3/libatlas3-sse-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for the Low Bandwith X extension routines"
msgid "Development libraries for ATLAS with SSE extensions"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per le procedure dell'estensione Low Bandwith di X"
#. tumbleweed/libatlas3/libatlas3-sse-devel/description
msgid "This package contains headers and static versions of the ATLAS (Automatically Tuned Linear Algebra Software) libraries compiled with optimizations for the SSE(1) extensions to the ix86 architecture."
msgstr ""
#. tumbleweed/libatlas3/libatlas3-sse2/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The libraries for netcf."
msgid "ATLAS libraries for SSE2 extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Le librerie per netcf."
#. tumbleweed/libatlas3/libatlas3-sse2/description
msgid "This package contains the ATLAS (Automatically Tuned Linear Algebra Software) libraries compiled with optimizations for the SSE2 extensions to the ix86 architecture. openSUSE also produces ATLAS build with SSE(1) and SSE3 extensions."
msgstr ""
#. tumbleweed/libatlas3/libatlas3-sse2-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for the Low Bandwith X extension routines"
msgid "Development libraries for ATLAS with SSE2 extensions"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per le procedure dell'estensione Low Bandwith di X"
#. tumbleweed/libatlas3/libatlas3-sse2-devel/description
msgid "This package contains headers and static versions of the ATLAS (Automatically Tuned Linear Algebra Software) libraries compiled with optimizations for the SSE2 extensions to the ix86 architecture."
msgstr ""
#. tumbleweed/libatlas3/libatlas3-sse3/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The libraries for netcf."
msgid "ATLAS libraries for SSE3 extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Le librerie per netcf."
#. tumbleweed/libatlas3/libatlas3-sse3/description
msgid "This package contains the ATLAS (Automatically Tuned Linear Algebra Software) libraries compiled with optimizations for the SSE3. openSUSE also produces ATLAS build with SSE(1) and SSE2 extensions."
msgstr ""
#. tumbleweed/libatlas3/libatlas3-sse3-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for the Low Bandwith X extension routines"
msgid "Development libraries for ATLAS with SSE3 extensions"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per le procedure dell'estensione Low Bandwith di X"
#. tumbleweed/libatlas3/libatlas3-sse3-devel/description
msgid "This package contains headers and static versions of the ATLAS (Automatically Tuned Linear Algebra Software) libraries compiled with optimizations for the sse3 extensions to the ix86 architecture."
@@ -1957,8 +1993,9 @@
#. tumbleweed/aubio/libaubio4-32bit/summary
#. leap/aubio/libaubio4/summary
#. leap/aubio/libaubio4-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Library for real-time audio labelling"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per gli host di plugin di analisi audio Vamp"
#. tumbleweed/aubio/libaubio4/description
#. tumbleweed/aubio/libaubio4-32bit/description
@@ -2003,8 +2040,10 @@
#. tumbleweed/libavc1394/libavc1394-devel/summary
#. tumbleweed/libavc1394/libavc1394-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "libavc1394 is a programming interface to the AV/C specification"
msgid "Libavc1394 is a programming interface to the AV/C specification"
-msgstr ""
+msgstr "Libavc1394 è un'interfaccia di programmazione per le specifiche AV/C"
#. tumbleweed/libavc1394/libavc1394-devel/description
#. tumbleweed/libavc1394/libavc1394-devel-32bit/description
@@ -2099,8 +2138,10 @@
#. tumbleweed/ffmpeg/libavdevice56-32bit/summary
#. leap/ffmpeg/libavdevice56/summary
#. leap/ffmpeg/libavdevice56-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Device tree library"
msgid "FFmpeg device library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria dell'albero dei dispositivi"
#. tumbleweed/ffmpeg/libavdevice56/description
#. tumbleweed/ffmpeg/libavdevice56-32bit/description
@@ -2154,8 +2195,10 @@
#. tumbleweed/ffmpeg/libavfilter5-32bit/summary
#. leap/ffmpeg/libavfilter5/summary
#. leap/ffmpeg/libavfilter5-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "An audio file library"
msgid "FFmpeg audio and video filtering library"
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria di file audio"
#. tumbleweed/ffmpeg/libavfilter5/description
#. tumbleweed/ffmpeg/libavfilter5-32bit/description
@@ -2262,8 +2305,10 @@
#. tumbleweed/ffmpeg/libavresample2-32bit/summary
#. leap/ffmpeg/libavresample2/summary
#. leap/ffmpeg/libavresample2-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "An alternate POSIX capabilities library"
msgid "FFmpeg alternate audio resampling library"
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria alternativa per le capacità POSIX"
#. tumbleweed/ffmpeg/libavresample2/description
#. tumbleweed/ffmpeg/libavresample2-32bit/description
@@ -2616,8 +2661,9 @@
#. tumbleweed/Botan/libbotan-devel-32bit/description
#. leap/Botan/libbotan-devel/description
#. leap/Botan/libbotan-devel-32bit/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains the header files and libraries needed to develop programs that use the Botan library."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i file di intestazione e le librerie che sono richiesti per compilare i programmi che usano la libreria LZMA."
#. tumbleweed/libbraille/summary
#. leap/libbraille/summary
@@ -2823,15 +2869,17 @@
#. tumbleweed/libcaca/libcaca0-plugins-32bit/summary
#. leap/libcaca/libcaca0-plugins/summary
#. leap/libcaca/libcaca0-plugins-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Plugins for libcaca"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin principali di output per libao"
#. tumbleweed/libcaca/libcaca0-plugins/description
#. tumbleweed/libcaca/libcaca0-plugins-32bit/description
#. leap/libcaca/libcaca0-plugins/description
#. leap/libcaca/libcaca0-plugins-32bit/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains gl and x11 plugins for caca."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i plugin di output principali per lbao."
#. tumbleweed/libcacard/libcacard-devel/summary
#, fuzzy
@@ -2904,15 +2952,25 @@
#. tumbleweed/libcamgm/libcamgm-devel-32bit/summary
#. leap/libcamgm/libcamgm-devel/summary
#. leap/libcamgm/libcamgm-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "An image loading library - Development Files"
msgid "CA Management Library Development Files"
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria di caricamento di immagini - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libcamgm/libcamgm-devel/description
#. tumbleweed/libcamgm/libcamgm-devel-32bit/description
#. leap/libcamgm/libcamgm-devel/description
#. leap/libcamgm/libcamgm-devel-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The LiMaL CA Management Library provides methods for managing a Certificate Authority.\n"
+#| "\n"
+#| "This package provides the perl bindings to the CA Management Library."
msgid "The CA Management Library provides methods for managing a Certificate Authority. This package includes the header files and development documentation."
msgstr ""
+"La libreria LiMaL di gestione CA fornisce metodi per gestire un'autorità di certificazione.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce i binding Perl alla libreria di gestione CA."
#. tumbleweed/cantor/libcantorlibs6/summary
#. leap/cantor/libcantorlibs6/summary
@@ -3337,7 +3395,7 @@
#. leap/libcgroup/libcgroup1/description
#. leap/libcgroup/libcgroup1-32bit/description
msgid "Control groups, a new kernel feature in Linux 2.6.24 provides a file system interface to manipulate and control the details on task grouping including creation of new task groups (control groups), permission handling and task assignment."
-msgstr ""
+msgstr "I gruppi di controllo, una nuova funzione del kernel Linux 2.6.24, forniscono un'interfaccia file system per manipolare e controllare i dettagli relativi al raggruppamento delle attività compresa la creazione di nuovi gruppi (i gruppi di controllo), la gestione dei permessi e l'assegnazione delle attività."
#. tumbleweed/libcgroup/libcgroup-tools/summary
#. leap/libcgroup/libcgroup-tools/summary
@@ -3351,7 +3409,7 @@
#. leap/libcgroup/libcgroup1/summary
#. leap/libcgroup/libcgroup1-32bit/summary
msgid "Control groups management library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per la gestione dei gruppi di controllo"
#. tumbleweed/libchamplain/libchamplain-devel/summary
#. leap/libchamplain/libchamplain-devel/summary
@@ -3390,8 +3448,10 @@
#. tumbleweed/check/libcheck0/description
#. tumbleweed/check/libcheck0-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Check is a unit test framework for C. It features a simple interfacefor defining unit tests, limitating the developer the less possible. Tests are run in a separate address space, so Check cancatch both, assertion failures and code errors that cause segmentationfaults or other signals. The output of unit tests can be used within source code editors and IDEs."
msgid "Check is a unit test framework for C. It features a simple interface for defining unit tests, limitating the developer the less possible. Tests are run in a separate address space, so Check cancatch both, assertion failures and code errors that cause segmentationfaults or other signals. The output of unit tests can be used within source code editors and IDEs."
-msgstr ""
+msgstr "Check è un infrastruttura di test di unità per C. È caratterizzata da una semplice interfaccia per definire i test di unità limitando lo sviluppatore il meno possibile. I test vengono eseguiti in uno spazio separato di indirizzi così che Check possa catturare sia gli errori di asserzione che gli errore di codice che causano gli errori di segmentazione o altri segnali. Il risultato dei test di unità può essere utilizzato all'interno degli editor di codice sorgente e degli IDE."
#. tumbleweed/libchewing/libchewing-devel/summary
#. leap/libchewing/libchewing-devel/summary
@@ -3420,8 +3480,9 @@
#. tumbleweed/llvm/libclang-32bit/summary
#. leap/llvm/libclang/summary
#. leap/llvm/libclang-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Library files needed for clang"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie per icclib"
#. tumbleweed/llvm/libclang/description
#. tumbleweed/llvm/libclang-32bit/description
@@ -3537,15 +3598,19 @@
#. tumbleweed/cmocka/libcmocka-devel-32bit/summary
#. leap/cmocka/libcmocka-devel/summary
#. leap/cmocka/libcmocka-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development headers for the SSH library."
msgid "Development headers for the cmocka library"
-msgstr ""
+msgstr "Intestazioni di sviluppo per la libreria SSH."
#. tumbleweed/cmocka/libcmocka-devel/description
#. tumbleweed/cmocka/libcmocka-devel-32bit/description
#. leap/cmocka/libcmocka-devel/description
#. leap/cmocka/libcmocka-devel-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Development headers for the SSH library."
msgid "Development headers for the cmocka unit testing library."
-msgstr ""
+msgstr "Intestazioni di sviluppo per la libreria SSH."
#. tumbleweed/cmocka/libcmocka-devel-static/summary
#. leap/cmocka/libcmocka-devel-static/summary
@@ -3676,14 +3741,15 @@
#. tumbleweed/collectd/libcollectdclient1/description
#. leap/collectd/libcollectdclient1/description
msgid "Library which abstracts communication with the collectd unixsock plugin for clients."
-msgstr ""
+msgstr "Libreria che astrae la comunicazione con il plugin unixsock collectd per i client."
#. tumbleweed/ding-libs/libcollection-devel/summary
#. tumbleweed/ding-libs/libcollection-devel-32bit/summary
#. leap/ding-libs/libcollection-devel/summary
#. leap/ding-libs/libcollection-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Development files for libcollection"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per libindi"
#. tumbleweed/colorblind/libcolorblind0/summary
#. leap/colorblind/libcolorblind0/summary
@@ -3718,11 +3784,11 @@
#. tumbleweed/libcompizconfig/summary
msgid "CompizConfig plugin(ccp) required for compizconfig-settings-manager(ccsm)"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin CompizConfig (ccp) necessario per compizconfig-settings-manager(ccsm)"
#. tumbleweed/libcompizconfig/description
msgid "CompizConfig plugin(ccp) required for compizconfig-settings-manager(ccsm)."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin CompizConfig (ccp) necessario per compizconfig-settings-manager(ccsm)."
#. tumbleweed/libcompizconfig/libcompizconfig-devel/summary
#, fuzzy
@@ -3760,8 +3826,9 @@
#. leap/libconfig/libconfig++9-32bit/summary
#. leap/libconfig/libconfig9/summary
#. leap/libconfig/libconfig9-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Shared libraries for libconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie condivise per libotf"
#. tumbleweed/libconfig/libconfig++9/description
#. tumbleweed/libconfig/libconfig9/description
@@ -4031,8 +4098,10 @@
#. leap/libcryptopp/libcryptopp-5_6_2-0/summary
#. leap/libcryptopp/libcryptopp-devel/summary
#. leap/libcryptopp/libcryptopp-devel-static/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Cryptographic Library"
msgid "Cryptographic Library for C++"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria crittografica"
#. tumbleweed/libcryptopp/libcryptopp-5_6_2-0/description
#. tumbleweed/libcryptopp/libcryptopp-devel/description
@@ -4070,8 +4139,9 @@
#. tumbleweed/crystalhd-libs/libcrystalhd-devel-32bit/summary
#. leap/crystalhd-libs/libcrystalhd-devel/summary
#. leap/crystalhd-libs/libcrystalhd-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Development package for libcrystalhd"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto di sviluppo per AAlib"
#. tumbleweed/crystalhd-libs/libcrystalhd-devel/description
#. tumbleweed/crystalhd-libs/libcrystalhd-devel-32bit/description
@@ -4458,8 +4528,9 @@
#. leap/cwiid/libcwiid-devel-32bit/summary
#. leap/cwiid/libcwiid1/summary
#. leap/cwiid/libcwiid1-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Library to access Wiimotes"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per l'accesso ai meta-dati delle immagini"
#. tumbleweed/cwiid/libcwiid-devel/description
#. tumbleweed/cwiid/libcwiid-devel-32bit/description
@@ -4472,8 +4543,9 @@
#. tumbleweed/cwiid/libcwiid1-32bit/description
#. leap/cwiid/libcwiid1/description
#. leap/cwiid/libcwiid1-32bit/description
+#, fuzzy
msgid "Library to use Wiimotes."
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per analizzare i file ini"
#. tumbleweed/libcxgb4-rdmav2/summary
#. leap/libcxgb4-rdmav2/summary
@@ -4695,8 +4767,9 @@
#. tumbleweed/libdbi/libdbi-devel-32bit/summary
#. leap/libdbi/libdbi-devel/summary
#. leap/libdbi/libdbi-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Development files for libdbi (Database Independent Abstraction Layer for C)"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di astrazione indipendente dal database per C"
#. tumbleweed/libdbi/libdbi-devel/description
#. tumbleweed/libdbi/libdbi-devel-32bit/description
@@ -4810,8 +4883,9 @@
#. tumbleweed/libdbus-c++/libdbus-c++-1-0-32bit/summary
#. leap/libdbus-c++/libdbus-c++-1-0/summary
#. leap/libdbus-c++/libdbus-c++-1-0-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "The libdbus-c++ library"
-msgstr ""
+msgstr "La libreria Clutter"
#. tumbleweed/libdbus-c++/libdbus-c++-1-0/description
#. tumbleweed/libdbus-c++/libdbus-c++-1-0-32bit/description
@@ -4930,15 +5004,19 @@
#. tumbleweed/libdbusmenu-qt5/libdbusmenu-qt5-devel-32bit/summary
#. leap/libdbusmenu-qt5/libdbusmenu-qt5-devel/summary
#. leap/libdbusmenu-qt5/libdbusmenu-qt5-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development package for libdbusmenu-qt"
msgid "Development package for libdbusmenu-qt5"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto di sviluppo per libdbusmenu-qt"
#. tumbleweed/libdbusmenu-qt5/libdbusmenu-qt5-devel/description
#. tumbleweed/libdbusmenu-qt5/libdbusmenu-qt5-devel-32bit/description
#. leap/libdbusmenu-qt5/libdbusmenu-qt5-devel/description
#. leap/libdbusmenu-qt5/libdbusmenu-qt5-devel-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains development files for libdbusmenu-qt."
msgid "This package contains development files for libdbusmenu-qt5."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i file di sviluppo per libdbusmenu-qt."
#. tumbleweed/libdbusmenu/libdbusmenu-tools/summary
#. leap/libdbusmenu/libdbusmenu-tools/summary
@@ -5042,8 +5120,10 @@
#. tumbleweed/samba/libdcerpc-samr0-32bit/summary
#. leap/samba/libdcerpc-samr0-32bit/summary
#. leap/samba/libdcerpc-samr0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "X Display Manager Control Protocol library"
msgid "Security Account Manager (SAM) Remote Protocol library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria del protocollo di controllo del gestore grafico X"
#. tumbleweed/dconf/libdconf-dbus-1-0/summary
#. leap/dconf/libdconf-dbus-1-0/summary
@@ -5055,12 +5135,12 @@
#. tumbleweed/dee/libdee-1_0-4/summary
#. leap/dee/libdee-1_0-4/summary
msgid "Library that uses DBus to provide objects"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria che utilizza DBus per fornire oggetti"
#. tumbleweed/dee/libdee-1_0-4/description
#. leap/dee/libdee-1_0-4/description
msgid "Libdee is a library that uses DBus to provide objects allowing you to create Model-View-Controller type programs across DBus. It also consists of utility objects which extend DBus allowing for peer-to-peer discoverability of known objects without needing a central registrar."
-msgstr ""
+msgstr "Libdee è una libreria che utilizza DBus per fornire oggetti permettendodi creare programmi tipo modello-vista-controllore tramite DBus. È costituita anche da oggetti di utilità che estendono DBus consentendo la scoperta peer-to-peer degli oggetti conosciuti senza la necessità di un registro centrale."
#. tumbleweed/libdevil/libdevil-tools/summary
#. leap/libdevil/libdevil-tools/summary
@@ -5076,22 +5156,25 @@
#. tumbleweed/ding-libs/libdhash-devel-32bit/summary
#. leap/ding-libs/libdhash-devel/summary
#. leap/ding-libs/libdhash-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Development files for libdhash"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per libraw"
#. tumbleweed/dirac/libdirac_decoder0/summary
#. tumbleweed/dirac/libdirac_decoder0-32bit/summary
#. leap/dirac/libdirac_decoder0/summary
#. leap/dirac/libdirac_decoder0-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Dirac Video Codec Decoder Library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di codifica e decodifica di video Dirac"
#. tumbleweed/dmapi/libdm0/summary
#. tumbleweed/dmapi/libdm0-32bit/summary
#. leap/dmapi/libdm0/summary
#. leap/dmapi/libdm0-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Data Management API Runtime Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente di esecuzione 2.0 di Mozilla"
#. tumbleweed/dmapi/libdm0/description
#. tumbleweed/dmapi/libdm0-32bit/description
@@ -5217,16 +5300,26 @@
#. tumbleweed/v4l-utils/libdvbv5-0/summary
#. tumbleweed/v4l-utils/libdvbv5-0-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library That Provides Access to the MusicBrainz Server"
msgid "Library that provides access to DVB adapter cards"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria che fornisce l'accesso al server MusicBrainz"
#. tumbleweed/v4l-utils/libdvbv5-0/description
#. tumbleweed/v4l-utils/libdvbv5-0-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "libv4l2 offers the v4l2 API on top of v4l2 devices, while adding for the application transparent libv4lconvert conversion where necessary.\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains shared lib for packages that use libv4l2.so.0"
msgid ""
"libdvbv5 is a library meant to be used by digital TV applications that need to talk with media hardware.\n"
"\n"
"This package contains shared lib for packages that use libdvbv5."
msgstr ""
+"libv4l2 offre l'API v4l2 in cima ai dispositivi v4l2 aggiungendo la conversione libv4lconvert in modo trasparente alle applicazioni dove necessario.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene la libreria condivisa per i pacchetti che usano libv4l2.so.0"
#. tumbleweed/v4l-utils/libdvbv5-devel/summary
#, fuzzy
@@ -5300,15 +5393,17 @@
#. tumbleweed/dwarves/libdwarves-devel-32bit/summary
#. leap/dwarves/libdwarves-devel/summary
#. leap/dwarves/libdwarves-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "DWARF processing library development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria delle stringhe Unicode di GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/dwarves/libdwarves-devel/description
#. tumbleweed/dwarves/libdwarves-devel-32bit/description
#. leap/dwarves/libdwarves-devel/description
#. leap/dwarves/libdwarves-devel-32bit/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains the development files for libdwarves, a library for processing DWARF, a debugging data format for ELF files."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i file di sviluppo per la libreria libudev, una libreria dinamica, che fornisce accesso alle informazioni dei dispositivi udev."
#. tumbleweed/dwarves/libdwarves1/summary
#. tumbleweed/dwarves/libdwarves1-32bit/summary
@@ -5413,8 +5508,9 @@
#. tumbleweed/libebml/libebml4-32bit/summary
#. leap/libebml/libebml4/summary
#. leap/libebml/libebml4-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Library to parse EBML files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per analizzare i file ini"
#. tumbleweed/libechonest/libechonest-devel/summary
#. tumbleweed/libechonest-qt5/libechonest-qt5-devel/summary
@@ -5428,8 +5524,10 @@
#. leap/libechonest/libechonest2_3-32bit/summary
#. leap/libechonest-qt5/libechonest5-2_3/summary
#. leap/libechonest-qt5/libechonest5-2_3-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for Communication with icecast Server"
msgid "Qt library for communicating with The Echo Nest"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per le comunicazioni con il server icecast"
#. tumbleweed/libechonest/libechonest-devel/description
#. tumbleweed/libechonest-qt5/libechonest-qt5-devel/description
@@ -5469,8 +5567,10 @@
#. tumbleweed/ecryptfs-utils/libecryptfs1/summary
#. tumbleweed/ecryptfs-utils/libecryptfs1-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared library for libpst"
msgid "Shared library for ecryptfs-utils"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie condivise per libpst"
#. tumbleweed/efl/libector1/summary
#. leap/efl/libector1/summary
@@ -5768,7 +5868,7 @@
#. leap/libepc/libepc-1_0-2/summary
#. leap/libepc/libepc-devel/summary
msgid "Easy Publish and Consume Library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria Easy Publish and Consume"
#. tumbleweed/libepc/libepc-1_0-2/description
#. leap/libepc/libepc-1_0-2/description
@@ -5779,6 +5879,11 @@
"\n"
"You can use this library as a key/value store published to the network, using encryption, authentication and service discovery."
msgstr ""
+"La libreria Easy Publish and Consume fornisce un metodo facile per:\n"
+"\n"
+"* pubblicare dati utilizzando HTTPS: EpcPublisher * annunciare queste informazioni tramite DNS-SD: EpcDispatcher * trovare le informazioni: EpcConsumer * e infine utilizzarle.\n"
+"\n"
+"È possibile utilizzare questa libreria come base di memorizzazione di chiavi/valori pubblicati sulla rete utilizzando la cifratura, l'autenticazione e la scoperta dei servizi."
#. tumbleweed/libepc/libepc-devel/description
#. leap/libepc/libepc-devel/description
@@ -5987,6 +6092,9 @@
"\n"
"This package holds the shared libraries of libev."
msgstr ""
+"Una libreria completa a elevate prestazioni per sequenze di eventi liberamente modellata su libevent, ma senza i suoi limiti e bug. È utilizzata, tra l'altro, nei pacchetti GNU Virtual Private Ethernet e rxvt-unicode.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene le librerie condivise di libev."
#. tumbleweed/efl/libevas1/summary
#. leap/efl/libevas1/summary
@@ -6109,7 +6217,7 @@
#. tumbleweed/libevtlog/libevtlog0/summary
#. leap/libevtlog/libevtlog0/summary
msgid "Syslog-ng event logger library runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di esecuzione del registratore di eventi Syslog-ng"
#. tumbleweed/libevtlog/libevtlog0/description
#. leap/libevtlog/libevtlog0/description
@@ -6124,6 +6232,15 @@
"\n"
"The official home page of syslog-ng is: http://www.balabit.com/network-security/syslog-ng/"
msgstr ""
+"La libreria EventLog vuole essere un sostituto della semplice API syslog() fornita sui sistemi UNIX. La principale differenza tra EventLog e syslog è che EventLog cerca di aggiungere una struttura ai messaggi.\n"
+"\n"
+"EventLog fornisce un'interfaccia per creare, formattare ed emettere una voce di registro per un evento. Il formato esatto e il metodo di emissione può essere personalizzato dall'amministratore tramite un file di configurazione.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce la parte relativa all'esecuzione della libreria.\n"
+"\n"
+"Il pacchetto può contenere modifiche/estensioni specifiche di Novell/SUSE; segnalare i problemi utilizzando Bugzilla su https://bugzilla.novell.com/ prima di contattare gli autori.\n"
+"\n"
+"La pagina ufficiale di syslog-ng è http://www.balabit.com/network-security/syslog-ng/"
#. tumbleweed/libevtx/libevtx-devel/summary
#. leap/libevtx/libevtx-devel/summary
@@ -6263,8 +6380,9 @@
#. tumbleweed/libexpat0/libexpat0-32bit/description
#. leap/libexpat0/description
#. leap/libexpat0/libexpat0-32bit/description
+#, fuzzy
msgid "Expat is an XML 1.0 parser written in C. It aims to be fully conformant. It is currently not a validating XML processor. The current production version of expat can be downloaded from ftp://ftp.jclark.com/pub/xml/expat.zip. The directory xmltok contains a low-level library for tokenizing XML. The interface is documented in xmltok/xmltok.h. The directory xmlparse contains an XML parser library that is built on top of the xmltok library. The interface is documented in xmlparse/xmlparse.h. The directory sample contains a simple example program using this interface. The directory sample/build.bat is a batch file to build the example using Visual C++. The directory xmlwf contains the xmlwf application, which uses the xmlparse library. The arguments to xmlwf are one or more files to check for well-formedness. An option -d dir can be specified. For each well-formed input file, the corresponding canonical XML is written to dir/f, where f is the filename (without any path) of the inpu
t file. A -x option causes references to external general entities to be processed. A -s option makes documents that are not stand-alone cause an error (a document is considered stand-alone if it is intrinsically stand-alone because it has no external subset and no references to parameter entities in the internal subset or it is declared as stand-alone in the XML declaration)."
-msgstr ""
+msgstr "Expat è un analizzatore XML 1.0 scritto in C che si prefigge di essere completamente conforme. Al momento non è un processore di validazione XML. L'attuale versione di produzione di expat può essere scaricata da ftp://ftp.jclark.com/pub/xml/expat.zip. La directory xmltok contiene una libreria a basso livello per la generazione dei token XML. L'interfaccia è documentata in xmltok/xmltok.h. La directory xmlparse contiene una libreria dell'analizzatore XML che è costruito sopra la libreria xmltok. L'interfaccia è documentata in xmlparse/xmlparse.h. La directory sample contiene un semplice programma di esempio che usa tale interfaccia. Il file sample/build.bat è un file batch per compilare l'esempio usando Visual C++. La directory xmlwf contiene l'applicazione xmlwf che usa la libreria xmlparse. Gli argomenti per xmlwf sono uno o più file di cui controllarne la corretta formattazione. Può essere specificata un'opzione -d dir. Per ogni file di input ben formattato il cor
rispondente XML canonico viene scritto in dir/f dove f è il nome del file di input (senza alcun percorso). Un'opzione -x causa l'elaborazione dei riferimenti alle entità generali esterne. Un'opzione -s induce un errore per i documenti che non sono indipendenti (un documento è considerato indipendente se è intrinsecamente indipendente in quanto non ha sottoinsiemi esterni e riferimenti a entità parametro nel sottoinsieme interno oppure in quanto è dichiarato come indipendente nella dichiarazione XML)."
#. tumbleweed/libexplain/libexplain-devel/summary
#, fuzzy
@@ -6416,8 +6534,9 @@
#. tumbleweed/firebird/libfbclient2-32bit/summary
#. leap/firebird/libfbclient2/summary
#. leap/firebird/libfbclient2-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Firebird SQL server client library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria client avanzata del risolutore del DNS"
#. tumbleweed/firebird/libfbclient2/description
#. tumbleweed/firebird/libfbclient2-32bit/description
@@ -6547,8 +6666,9 @@
#. tumbleweed/dtc/libfdt1-devel-32bit/summary
#. leap/dtc/libfdt1-devel/summary
#. leap/dtc/libfdt1-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Development headers for device tree library"
-msgstr ""
+msgstr "Intestazioni di sviluppo per la libreria SSH."
#. tumbleweed/dtc/libfdt1-devel/description
#. tumbleweed/dtc/libfdt1-devel-32bit/description
@@ -6622,8 +6742,9 @@
#. leap/flickcurl/libflickcurl-devel/summary
#. leap/flickcurl/libflickcurl0/summary
#. leap/flickcurl/libflickcurl0-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "C Library API to the Flickr Web Service"
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria Qt C++ per i servizi web di Last.fm"
#. tumbleweed/flint/libflint0/summary
#. leap/flint/libflint0/summary
@@ -6651,7 +6772,7 @@
#. leap/libfm/libfm-devel/description
#. leap/libfm-extra/libfm-extra-devel/description
msgid "A glib/gio-based lib used to develop file managers providing some file management utilities and related-widgets missing in gtk+/glib."
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria basata su glib/gio utilizzata per sviluppare gestori di file che fornisce alcuni strumenti di gestione dei file e widget correlati mancanti in gtk+/glib."
#. tumbleweed/libfm/libfm-doc/description
#. leap/libfm/libfm-doc/description
@@ -7167,15 +7288,18 @@
#. tumbleweed/libgcrypt/libgcrypt20-hmac-32bit/summary
#. leap/libgcrypt/libgcrypt20-hmac/summary
#. leap/libgcrypt/libgcrypt20-hmac-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "HMAC checksums for the GNU Crypto Library"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE"
#. tumbleweed/libgcrypt/libgcrypt20-hmac/description
#. tumbleweed/libgcrypt/libgcrypt20-hmac-32bit/description
#. leap/libgcrypt/libgcrypt20-hmac/description
#. leap/libgcrypt/libgcrypt20-hmac-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Libgcrypt is a general purpose crypto library based on the code used in GnuPG (alpha version)."
msgid "Libgcrypt is a general purpose crypto library based on the code used in GnuPG (alpha version). This package contains the HMAC checksum files for integrity checking the library, as required by FIPS 140-2."
-msgstr ""
+msgstr "Libgcrypt è una libreria crittografica generale basata sul codice usato in GnuPG (versione alfa)."
#. tumbleweed/libgda/libgda-5_0-devel/summary
#. leap/libgda/libgda-5_0-devel/summary
@@ -7336,7 +7460,7 @@
#. tumbleweed/libgdiplus/libgdiplus-devel/description
#. leap/libgdiplus/libgdiplus-devel/description
msgid "This library is part of the Mono project. It is required when using System.Drawing."
-msgstr ""
+msgstr "Questa libreria fa parte del progetto Mono. È necessaria quando si utilizza System.Drawing."
#. tumbleweed/geda-gaf/libgeda-devel/summary
#. leap/geda-gaf/libgeda-devel/summary
@@ -7691,22 +7815,28 @@
#. tumbleweed/cluster-glue/libglue-devel-32bit/summary
#. leap/cluster-glue/libglue-devel/summary
#. leap/cluster-glue/libglue-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Headers and libraries to program against libmms"
msgid "Headers and libraries for writing cluster managers"
-msgstr ""
+msgstr "Le intestazioni e le librerie per programmare su libmms."
#. tumbleweed/cluster-glue/libglue-devel/description
#. tumbleweed/cluster-glue/libglue-devel-32bit/description
#. leap/cluster-glue/libglue-devel/description
#. leap/cluster-glue/libglue-devel-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "A collection of libraries that are useful for writing cluster managers such as Pacemaker."
msgid "Headers and shared libraries for a useful for writing cluster managers such as Pacemaker."
-msgstr ""
+msgstr "Una raccolta di librerie utili per scrivere gestori di cluster come Pacemaker."
#. tumbleweed/cluster-glue/libglue2/summary
#. tumbleweed/cluster-glue/libglue2-32bit/summary
#. leap/cluster-glue/libglue2/summary
#. leap/cluster-glue/libglue2-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The clutter library"
msgid "Reusable cluster libraries"
-msgstr ""
+msgstr "La libreria Clutter"
#. tumbleweed/cluster-glue/libglue2/description
#. tumbleweed/cluster-glue/libglue2-32bit/description
@@ -7790,8 +7920,9 @@
#. leap/libgnomemm/libgnomemm-2_6-1/summary
#. leap/libgnomemm/libgnomemm-2_6-1-32bit/summary
#. leap/libgnomemm/libgnomemm-devel/summary
+#, fuzzy
msgid "C++ Interface for GNOME libs (a GUI library for X)"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia C++ per GTK2 (una libreria per l'interfaccia grafica per X)"
#. tumbleweed/libgnomemm/libgnomemm-2_6-1/description
#. tumbleweed/libgnomemm/libgnomemm-devel/description
@@ -7799,8 +7930,9 @@
#. leap/libgnomemm/libgnomemm-2_6-1/description
#. leap/libgnomemm/libgnomemm-2_6-1-32bit/description
#. leap/libgnomemm/libgnomemm-devel/description
+#, fuzzy
msgid "This package provides a C++ interface for GnomeUI. It is a subpackage of the GTK-- project. The interface provides a convenient interface for C++ programmers to create GNOME GUIs with GTK+'s flexible object-oriented framework."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce un'interfaccia C++ per GConf. È un sotto-pacchetto del progetto gnomemm. L'interfaccia fornisce un comodo sistema per i programmatori C++ per utilizzare GConf con un'infrastruttura flessibile orientata agli oggetti."
#. tumbleweed/libgnomeprint/summary
#. tumbleweed/libgnomeprint/libgnomeprint-32bit/summary
@@ -7884,8 +8016,10 @@
#. tumbleweed/gcc5/libgo7-32bit/summary
#. leap/gcc5/libgo7-32bit/summary
#. leap/gcc5/libgo7/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "C compiler runtime library"
msgid "GNU Go compiler runtime library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di esecuzione del compilatore C"
#. tumbleweed/goocanvasmm/libgoocanvasmm-2_0-6/summary
#. tumbleweed/goocanvasmm/libgoocanvasmm-devel/summary
@@ -8310,12 +8444,12 @@
#. tumbleweed/gtkhotkey/libgtkhotkey1/summary
#. leap/gtkhotkey/libgtkhotkey1/summary
msgid "Platform Independent Hotkey Handling for GTK+ Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione degli hotkey indipendente dalla piattaforma per le applicazioni GTK+"
#. tumbleweed/gtkhotkey/libgtkhotkey1/description
#. leap/gtkhotkey/libgtkhotkey1/description
msgid "GtkHotkey is simple library offering a platform independent way for GTK+ applications to manage and bind desktop-wide hotkeys."
-msgstr ""
+msgstr "GtkHotkey è una semplice libreria che offre una modalità indipendente dalla piattaforma per le applicazioni GTK+ per gestire e legare gli hotkey a livello del desktop."
#. tumbleweed/gtkhtml/libgtkhtml-4_0-0/summary
#. tumbleweed/gtkhtml/libgtkhtml-editor-4_0-0/summary
@@ -8941,15 +9075,17 @@
#. tumbleweed/libibcm/libibcm-devel-32bit/summary
#. leap/libibcm/libibcm-devel/summary
#. leap/libibcm/libibcm-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Development files for the libibcm library"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per la libreria unicap"
#. tumbleweed/libibcm/libibcm-devel/description
#. tumbleweed/libibcm/libibcm-devel-32bit/description
#. leap/libibcm/libibcm-devel/description
#. leap/libibcm/libibcm-devel-32bit/description
+#, fuzzy
msgid "Development files for the libibcm library."
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per la libreria unicap"
#. tumbleweed/libibcm/libibcm1/summary
#. tumbleweed/libibcm/libibcm1-32bit/summary
@@ -8990,15 +9126,18 @@
#. tumbleweed/libibmad/libibmad-devel-32bit/description
#. leap/libibmad/libibmad-devel/description
#. leap/libibmad/libibmad-devel-32bit/description
+#, fuzzy
msgid "Development files for the libibmad library."
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per la libreria unicap"
#. tumbleweed/libibmad/libibmad5/summary
#. tumbleweed/libibmad/libibmad5-32bit/summary
#. leap/libibmad/libibmad5/summary
#. leap/libibmad/libibmad5-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The bzip2 runtime library"
msgid "Libibamd runtime library"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie di esecuzione di bzip2"
#. tumbleweed/libibmad/libibmad5/description
#. tumbleweed/libibmad/libibmad5-32bit/description
@@ -9025,43 +9164,52 @@
#. tumbleweed/libibumad/libibumad-devel-32bit/summary
#. leap/libibumad/libibumad-devel/summary
#. leap/libibumad/libibumad-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Development files for the libibumad library"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per la libreria unicap"
#. tumbleweed/libibumad/libibumad-devel/description
#. tumbleweed/libibumad/libibumad-devel-32bit/description
#. leap/libibumad/libibumad-devel/description
#. leap/libibumad/libibumad-devel-32bit/description
+#, fuzzy
msgid "Development files for the libibumad library."
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per la libreria unicap"
#. tumbleweed/libibumad/libibumad3/summary
#. tumbleweed/libibumad/libibumad3-32bit/summary
#. leap/libibumad/libibumad3/summary
#. leap/libibumad/libibumad3-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The bzip2 runtime library"
msgid "Runtime User MAD library"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie di esecuzione di bzip2"
#. tumbleweed/libibumad/libibumad3/description
#. tumbleweed/libibumad/libibumad3-32bit/description
#. leap/libibumad/libibumad3/description
#. leap/libibumad/libibumad3-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the CAPI 2.0 runtime library files."
msgid "This package contains the User MAD runtime library."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i file della libreria di esecuzione CAPI 2.0."
#. tumbleweed/libibverbs/libibverbs-devel/summary
#. tumbleweed/libibverbs/libibverbs-devel-32bit/summary
#. leap/libibverbs/libibverbs-devel/summary
#. leap/libibverbs/libibverbs-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Development files for the libibverbs library"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per la libreria unicap"
#. tumbleweed/libibverbs/libibverbs-devel/description
#. tumbleweed/libibverbs/libibverbs-devel-32bit/description
#. leap/libibverbs/libibverbs-devel/description
#. leap/libibverbs/libibverbs-devel-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Static library and header files for the LiquidRescale library"
msgid "Static libraries and header files for the Infiniband verbs library."
-msgstr ""
+msgstr "Libreria statica e file di intestazione per la libreria LiquidRescale"
#. tumbleweed/libibverbs/libibverbs-runtime/summary
#. leap/libibverbs/libibverbs-runtime/summary
@@ -9191,8 +9339,10 @@
#. tumbleweed/bind/libidnkit1/summary
#. tumbleweed/bind/libidnkit1-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Support for Internationalized Domain Names (IDN)"
msgid "BIND Internationalized Domain Names library"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto per IDN, nomi di dominio internazionalizzati"
#. tumbleweed/bind/libidnkit1/description
#. tumbleweed/bind/libidnkit1-32bit/description
@@ -9204,8 +9354,10 @@
#. tumbleweed/bind/libidnkitlite1/summary
#. tumbleweed/bind/libidnkitlite1-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Internationalized Terminal Emulator Library"
msgid "BIND Internationalized Domain Names lightweight library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria internazionalizzata dell'emulatore di terminale"
#. tumbleweed/bind/libidnkitlite1/description
#. tumbleweed/bind/libidnkitlite1-32bit/description
@@ -9249,12 +9401,12 @@
#. tumbleweed/ilbc/libilbc0/summary
#. leap/ilbc/libilbc0/summary
msgid "Internet Low Bitrate Codec"
-msgstr ""
+msgstr "Codec internet a bassa frequenza di bit"
#. tumbleweed/ilbc/libilbc0/description
#. leap/ilbc/libilbc0/description
msgid "iLBC (internet Low Bitrate Codec) is a FREE speech codec suitable for robust voice communication over IP. The codec is designed for narrow band speech and results in a payload bit rate of 13.33 kbit/s with an encoding frame length of 30 ms and 15.20 kbps with an encoding length of 20 ms. The iLBC codec enables graceful speech quality degradation in the case of lost frames, which occurs in connection with lost or delayed IP packets."
-msgstr ""
+msgstr "iLBC (codec internet a bassa frequenza di bit) è un codec del parlato libero per comunicazione vocale robusta su IP. Il codec è progettato per limitare la banda vocale e porta a una frequenza di bit di 13.33 kbit/s per una lunghezza di frame di codifica di 30 ms e 15.20 kbit/s per una lunghezza di frame di codifica di 20 ms. Il codec iLBC permette una degradazione gentile della qualità del parlato nel caso di pacchetti persi come accade con pacchetti IP persi o ritardati."
#. tumbleweed/ima-evm-utils/libimaevm0/summary
#. leap/ima-evm-utils/libimaevm0/summary
@@ -9326,8 +9478,9 @@
#. tumbleweed/ding-libs/libini_config-devel-32bit/summary
#. leap/ding-libs/libini_config-devel/summary
#. leap/ding-libs/libini_config-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Development files for libini_config"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per libindi"
#. tumbleweed/iniparser/libiniparser-devel/summary
#. leap/iniparser/libiniparser-devel/summary
@@ -9659,8 +9812,10 @@
#. tumbleweed/libjansson/libjansson4-32bit/summary
#. leap/libjansson/libjansson4/summary
#. leap/libjansson/libjansson4-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "C library for reading, creating, and modifying zip archives"
msgid "C library for encoding, decoding and manipulating JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria C per leggere, creare e modificare archivi zip"
#. tumbleweed/jbigkit/libjbig-devel/summary
#. tumbleweed/jbigkit/libjbig-devel-32bit/summary
@@ -9723,8 +9878,10 @@
#. tumbleweed/allegro/libjpgalleg4_4-32bit/summary
#. leap/allegro/libjpgalleg4_4-32bit/summary
#. leap/allegro/libjpgalleg4_4/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "XMP support library"
msgid "JPEG support library for Allegro"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di supporto per XMP"
#. tumbleweed/allegro/libjpgalleg4_4/description
#. tumbleweed/allegro/libjpgalleg4_4-32bit/description
@@ -10081,14 +10238,14 @@
#. leap/libdrm/libkms-devel/summary
#. leap/libdrm/libkms-devel-32bit/summary
msgid "Development files for the KMS MM abstraction library"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per la libreria di astrazione MM KMS"
#. tumbleweed/libdrm/libkms-devel/description
#. tumbleweed/libdrm/libkms-devel-32bit/description
#. leap/libdrm/libkms-devel/description
#. leap/libdrm/libkms-devel-32bit/description
msgid "This package contains the development headers for the library found in libkms1."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le intestazioni di sviluppo per la libreria contenuta in libkms1."
#. tumbleweed/libkomparediff2/libkomparediff2-devel/summary
#. tumbleweed/libkomparediff2/libkomparediff2-devel/description
@@ -10504,8 +10661,9 @@
#. tumbleweed/leptonica/liblept4-32bit/summary
#. leap/leptonica/liblept4/summary
#. leap/leptonica/liblept4-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Library for image processing and image analysis applications"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per gli host di plugin di analisi audio Vamp"
#. tumbleweed/leptonica/liblept4/description
#. tumbleweed/leptonica/liblept4-32bit/description
@@ -10687,8 +10845,9 @@
#. tumbleweed/liblo/liblo7-32bit/summary
#. leap/liblo/liblo7/summary
#. leap/liblo/liblo7-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Lightweight Open Sound Control implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Terminale leggero LXDE"
#. tumbleweed/liblo/liblo7/description
#. tumbleweed/liblo/liblo7-32bit/description
@@ -10715,8 +10874,10 @@
#. tumbleweed/allegro/libloadpng4_4-32bit/summary
#. leap/allegro/libloadpng4_4-32bit/summary
#. leap/allegro/libloadpng4_4/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "XMP support library"
msgid "PNG support library for Allegro"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di supporto per XMP"
#. tumbleweed/allegro/libloadpng4_4/description
#. tumbleweed/allegro/libloadpng4_4-32bit/description
@@ -11130,15 +11291,19 @@
#. tumbleweed/malaga/libmalaga7-32bit/summary
#. leap/malaga/libmalaga7-32bit/summary
#. leap/malaga/libmalaga7/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Malaga Library Files."
msgid "Malaga Library Files"
-msgstr ""
+msgstr "File della libreria Malaga."
#. tumbleweed/malaga/libmalaga7/description
#. tumbleweed/malaga/libmalaga7-32bit/description
#. leap/malaga/libmalaga7-32bit/description
#. leap/malaga/libmalaga7/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Libraries for Integrated Development Environments"
msgid "Libraries to work with Malaga Grammar Environment."
-msgstr ""
+msgstr "Librerie per gli ambienti di sviluppo integrati"
#. tumbleweed/libmapidb/libmapidb-devel/summary
#. leap/libmapidb/libmapidb-devel/summary
@@ -11188,8 +11353,10 @@
#. tumbleweed/marisa/libmarisa0-32bit/description
#. leap/marisa/libmarisa0/description
#. leap/marisa/libmarisa0-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the libraries for IBus"
msgid "The libmarisa0 package contains runtime libraries for marisa."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le librerie per IBus"
#. tumbleweed/discount/libmarkdown-devel/summary
#. tumbleweed/discount/libmarkdown2/summary
@@ -11342,8 +11509,10 @@
#. tumbleweed/libmatemixer/libmatemixer0-32bit/summary
#. leap/libmatemixer/libmatemixer0/summary
#. leap/libmatemixer/libmatemixer0-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Miner library for Tracker"
msgid "Mixer library for MATE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di un estrattore per Tracker"
#. tumbleweed/libmateweather/libmateweather-devel/summary
#. leap/libmateweather/libmateweather-devel/summary
@@ -11357,15 +11526,19 @@
#. leap/libmateweather/libmateweather-devel/description
#. leap/libmateweather/libmateweather1/description
#. leap/libmateweather/libmateweather1-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This is a library to download weather information from online sources."
msgid "libmateweather is a library to access weather information from online services for numerous locations."
-msgstr ""
+msgstr "Questa è una libreria per scaricare informazioni meteorologiche da fonti in rete."
#. tumbleweed/libmateweather/libmateweather1/summary
#. tumbleweed/libmateweather/libmateweather1-32bit/summary
#. leap/libmateweather/libmateweather1/summary
#. leap/libmateweather/libmateweather1-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The ISL shared library"
msgid "MATE Weather shared libraries"
-msgstr ""
+msgstr "La libreria condivisa ISL"
#. tumbleweed/matio/libmatio-devel/summary
#. leap/matio/libmatio-devel/summary
@@ -11591,6 +11764,9 @@
"\n"
"It supports zoom level 12 to 18, projected with the Mercator projection."
msgstr ""
+"LibMemphis fornisce un'API basata su GObject per visualizzare dati OpenStreetMap su una superficie cairo. Libmemphis implementa le specifiche 'Slippy Map Tilename' come Mapnik e Osmarender.\n"
+"\n"
+"Supporta i livelli di ingrandimento da 12 a 18, utilizza la proiezione Mercator."
#. tumbleweed/metacity/libmetacity-private3/summary
#. leap/metacity/libmetacity-private3/summary
@@ -11699,15 +11875,19 @@
#. tumbleweed/midori/libmidori-core1-32bit/summary
#. leap/midori/libmidori-core1/summary
#. leap/midori/libmidori-core1-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "MikMod Sound Library"
msgid "Midori Library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria audio MikMod"
#. tumbleweed/midori/libmidori-core1/description
#. tumbleweed/midori/libmidori-core1-32bit/description
#. leap/midori/libmidori-core1/description
#. leap/midori/libmidori-core1-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The ISL shared library"
msgid "Midori shared library."
-msgstr ""
+msgstr "La libreria condivisa ISL"
#. tumbleweed/libmikmod/libmikmod-devel/summary
#. leap/libmikmod/libmikmod-devel/summary
@@ -12458,7 +12638,7 @@
#. tumbleweed/libnepomukwidgets/libnepomukwidgets4/summary
msgid "The Library containing the Nepomuk Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "La libreria che contiene i widget di Nepomuk"
#. tumbleweed/libnepomukwidgets/libnepomukwidgets4/description
#, fuzzy
@@ -12752,8 +12932,10 @@
#. tumbleweed/libnftnl/libnftnl-devel-32bit/summary
#. leap/libnftnl/libnftnl-devel/summary
#. leap/libnftnl/libnftnl-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for libv4l"
msgid "Development files to libnftnl"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per libv4l"
#. tumbleweed/libnftnl/libnftnl-devel/description
#. tumbleweed/libnftnl/libnftnl-devel-32bit/description
@@ -12769,8 +12951,9 @@
#. tumbleweed/libnftnl/libnftnl4-32bit/summary
#. leap/libnftnl/libnftnl4/summary
#. leap/libnftnl/libnftnl4-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Userspace library to access the nftables Netlink interface"
-msgstr ""
+msgstr "Comoda libreria per i socket netlink del kernel"
#. tumbleweed/libnftnl/libnftnl4/description
#. tumbleweed/libnftnl/libnftnl4-32bit/description
@@ -13355,7 +13538,7 @@
#. tumbleweed/openobex/libopenobex2/description
#. leap/openobex/libopenobex2/description
msgid "OBEX is a session protocol and can best be described as a binary HTTP protocol. OBEX is optimized for ad-hoc wireless links and can be used to exchange all kind of objects, like files, pictures, calendar entries (vCal), and business cards (vCard)."
-msgstr ""
+msgstr "OBEX è un protocollo di sessione e può essere descritto al meglio come un protocollo binario HTTP. OBEX è ottimizzato per collegamenti wireless e può essere utilizzato per scambiare tutti i tipi di oggetti come file, immagini, voci di calendario (vCal) e biglietti da visita (vCard)."
#. tumbleweed/openscap/libopenscap8/summary
#. leap/openscap/libopenscap8/summary
@@ -13566,8 +13749,10 @@
#. tumbleweed/ortp/libortp9-32bit/description
#. leap/ortp/libortp9/description
#. leap/ortp/libortp9-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "oRTP is a LGPL licensed C library implementing the RTP protocol (rfc1889). It is available for most unix clones (primilarly Linux and HP-UX), and Microsoft Windows."
msgid "oRTP is a LGPL licensed C library implementing the RTP protocol (rfc1889)."
-msgstr ""
+msgstr "oRTP è una libreria C sotto licenza LGPL che implementa il protocollo RTP (rfc1889). È disponibili per molti cloni unix (principalmente Linux e HP-UX) e Microsoft Windows."
#. tumbleweed/libosinfo/libosinfo-devel/summary
#. leap/libosinfo/libosinfo-devel/summary
@@ -13915,7 +14100,7 @@
#. leap/uuid/libossp-uuid16/summary
#. leap/uuid/libossp-uuid_dce16/summary
msgid "OSSP's Universally Unique Identifier generator library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria del generatore degli identificatori univoci universali OSSP"
#. tumbleweed/uuid/libossp-uuid++16/description
#. leap/uuid/libossp-uuid++16/description
@@ -13936,6 +14121,11 @@
"\n"
" This package contains the shared library of OSSP uuid."
msgstr ""
+"OSSP uuid è un'interfaccia di programmazione di applicazioni (API) ISO C99 e una corrispondente interfaccia a riga di comando (CLI) per la generazione di DCE 1.1, identificatori univoci universali (UUID) compatibili con ISO/IEC 11578:1996 e RFC 4122. Supporta gli UUID varianti di DCE 1.1 della versione 1 (basati su tempo e nodi), versione 3 (basati sul nome, MD5), versione 4 (basati su numeri casuali) e versione 5 (basati sul nome, SHA-1). Sono forniti inoltre i binding delle API per i linguaggi ISO-C++:1998, Perl:5 e PHP:4/5. Esiste una retrocompatibilità opzionale per le API ISO-C DCE-1.1 e Perl Data::UUID.\n"
+"\n"
+"Gli UUID sono numeri a 128 bit pensati per avere un'elevata probabilità di unicità nello spazio e nel tempo e per essere computazionalmente difficili da indovinare. Sono degli identificatori globalmente univoci che possono essere generati localmente senza contattare un'autorità di registrazione globale. Gli UUID sono pensati come identificatori unici sia per oggetti etichettati in modo massivo con una vita estremamente breve che per identificare in modo affidabile oggetti molto persistenti in una rete.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene la libreria condivisa di OSSP uuid."
#. tumbleweed/uuid/libossp-uuid_dce16/description
#. leap/uuid/libossp-uuid_dce16/description
@@ -14142,7 +14332,7 @@
#. leap/pangox-compat/libpangox-1_0-0/summary
#. leap/pangox-compat/libpangox-1_0-0-32bit/summary
msgid "PangoX compatibility library - deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di compatibilità pangox - deprecata"
#. tumbleweed/pangox-compat/libpangox-1_0-0/description
#. tumbleweed/pangox-compat/libpangox-1_0-0-32bit/description
@@ -14155,6 +14345,11 @@
"\n"
"This is a compatibility library providing the obsolete pangox library that is not shipped by Pango itself anymore."
msgstr ""
+"Pango è una libreria per impaginazione e render di testo, con enfasi sull'internazionalizzazione. Può essere usato ovunque dove sia richiesta l'impaginazione di testo.\n"
+"\n"
+"Pango costituisce il nucleo della gestione di testo e tipi di carattere per GTK+.\n"
+"\n"
+"Questa è una libreria di compatibilità che l'obsoleta libreria pangox che non è più distribuita da Pango stessa."
#. tumbleweed/libpano/libpano-devel/summary
#. leap/libpano/libpano-devel/summary
@@ -14339,6 +14534,11 @@
#. tumbleweed/pcre2/libpcre2-16-0-32bit/description
#. leap/pcre2/libpcre2-16-0/description
#. leap/pcre2/libpcre2-16-0-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+#| "\n"
+#| "libpcre16 supports 16-bit and UTF-16 strings."
msgid ""
"The PCRE2 library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
"\n"
@@ -14346,11 +14546,19 @@
"\n"
"libpcre2-16 supports 16-bit and UTF-16 strings."
msgstr ""
+"La libreria PCRE è un insieme di funzioni che implementano il modello di corrispondenza basato su espressioni regolari usando la stessa sintassi e semantica di Perl 5.\n"
+"\n"
+"libpcre16 supporta le stringe a 16 bit e UTF-16."
#. tumbleweed/pcre2/libpcre2-32-0/description
#. tumbleweed/pcre2/libpcre2-32-0-32bit/description
#. leap/pcre2/libpcre2-32-0/description
#. leap/pcre2/libpcre2-32-0-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+#| "\n"
+#| "libpcre16 supports 16-bit and UTF-16 strings."
msgid ""
"The PCRE2 library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
"\n"
@@ -14358,11 +14566,19 @@
"\n"
"libpcre2-32 supports 32-bit and UTF-32 strings."
msgstr ""
+"La libreria PCRE è un insieme di funzioni che implementano il modello di corrispondenza basato su espressioni regolari usando la stessa sintassi e semantica di Perl 5.\n"
+"\n"
+"libpcre16 supporta le stringe a 16 bit e UTF-16."
#. tumbleweed/pcre2/libpcre2-8-0/description
#. tumbleweed/pcre2/libpcre2-8-0-32bit/description
#. leap/pcre2/libpcre2-8-0/description
#. leap/pcre2/libpcre2-8-0-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+#| "\n"
+#| "This PCRE library variant supports 8-bit and UTF-8 strings. (See also libpcre16.)"
msgid ""
"The PCRE2 library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
"\n"
@@ -14370,11 +14586,19 @@
"\n"
"This PCRE2 library variant supports 8-bit and UTF-8 strings. (See also libpcre2-16 and libpcre2-32)"
msgstr ""
+"La libreria PCRE è un insieme di funzioni che implementano il modello di corrispondenza basato su espressioni regolari usando la stessa sintassi e semantica di Perl 5.\n"
+"\n"
+"Questa variante della libreria PCRE supporta stringe a 8 bit e UTF-8 (si veda anche libpcre16)."
#. tumbleweed/pcre2/libpcre2-posix0/description
#. tumbleweed/pcre2/libpcre2-posix0-32bit/description
#. leap/pcre2/libpcre2-posix0/description
#. leap/pcre2/libpcre2-posix0-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+#| "\n"
+#| "pcreposix provides a POSIX-compatible API to the PCRE engine."
msgid ""
"The PCRE2 library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
"\n"
@@ -14382,6 +14606,9 @@
"\n"
"pcre2-posix provides a POSIX-compatible API to the PCRE2 engine."
msgstr ""
+"La libreria PCRE è un insieme di funzioni che implementano il modello di corrispondenza basato su espressioni regolari usando la stessa sintassi e semantica di Perl 5.\n"
+"\n"
+"pcreposix fornisce un'API compatibile POSIX al motore PCRE."
#. tumbleweed/pcsc-lite/libpcscspy0/description
#. tumbleweed/pcsc-lite/libpcscspy0-32bit/description
@@ -14759,8 +14986,10 @@
#. tumbleweed/ffmpeg/libpostproc53-32bit/summary
#. leap/ffmpeg/libpostproc53/summary
#. leap/ffmpeg/libpostproc53-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Spreadsheet file processing library"
msgid "FFmpeg post-processing library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di elaborazione dei file dei fogli di calcolo"
#. tumbleweed/ffmpeg/libpostproc53/description
#. tumbleweed/ffmpeg/libpostproc53-32bit/description
@@ -15251,8 +15480,10 @@
#. tumbleweed/qmmp/libqmmp1/summary
#. tumbleweed/qmmp/libqmmp1-32bit/summary
#. leap/qmmp/libqmmp0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Some samba library"
msgid "Qmmp library"
-msgstr ""
+msgstr "Alcune librerie Samba"
#. tumbleweed/qmmp/libqmmp1/description
#. tumbleweed/qmmp/libqmmp1-32bit/description
@@ -15648,7 +15879,7 @@
#. tumbleweed/quazip/libquazip1/description
#. leap/quazip/libquazip1/description
msgid "A C++ wrapper for the Gilles Vollant's ZIP/UNZIP C package, using Trolltech's Qt toolkit. Useful to access ZIP archives from the Qt programs."
-msgstr ""
+msgstr "Un wrapper C++ per il pacchetto ZIP/UNZIP in C di Gilles Vollant che utilizza l'insieme di strumenti Qt di Trolltech. Utile per accedere agli archivi ZIP dai programmi Qt."
#. tumbleweed/qucs/libqucs0/summary
#. leap/qucs/libqucs0/summary
@@ -18970,7 +19201,7 @@
#. leap/tomoe-gtk/libtomoe-gtk0/summary
#. leap/tomoe-gtk/libtomoe-gtk0/description
msgid "TOMOE GTK+ library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria GTK+ TOMOE"
#. tumbleweed/libtorrent/libtorrent-devel/summary
#. leap/libtorrent/libtorrent-devel/summary
@@ -19128,7 +19359,7 @@
#. leap/libtranslate/libtranslate-progs/description
#. leap/libtranslate/libtranslate0/description
msgid "libtranslate is a library for translating text and web pages between natural languages. Its modular infrastructure allows to implement new translation services separately from the core library."
-msgstr ""
+msgstr "libtranslate è una libreria per tradurre testo e pagine web tra linguaggi naturali. La sua struttura modulare permette di implementare nuovi servizi di traduzione separatamente dalla libreria principale."
#. tumbleweed/sleuthkit/libtsk10/summary
#. leap/sleuthkit/libtsk10/summary
@@ -19262,12 +19493,12 @@
#. tumbleweed/libucil/libucil2/summary
#. leap/libucil/libucil2/summary
msgid "Render text and graphic overlays onto video images]"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza testo e grafica in sovrimpressione su immagini video"
#. tumbleweed/libucil/libucil2/description
#. leap/libucil/libucil2/description
msgid "The ucil library provides easy to use functions to render text and graphic overlays onto video images."
-msgstr ""
+msgstr "La libreria ucil fornisce funzioni di facile utilizzo per visualizzare testo e grafica in sovrimpressione su immagini video."
#. tumbleweed/libucl1/summary
#. leap/libucl1/summary
@@ -19974,7 +20205,7 @@
#. leap/mangler/libventrilo3-0/description
#. leap/mangler/libventrilo3-devel/description
msgid "Libventrilo3 is a networking library for communicating with Ventrilo servers. It performs audio encoding/decoding, signal processing and network communications."
-msgstr ""
+msgstr "Libventrilo3 è una libreria di rete per comunicare con i server Ventrilo. Esegue codifica e decodifica audio, elaborazione di segnali e comunicazioni di rete."
#. tumbleweed/mangler/libventrilo3-devel/summary
#. leap/mangler/libventrilo3-devel/summary
@@ -21668,7 +21899,7 @@
#. tumbleweed/libx86/libx86-1/description
#. leap/libx86/libx86-1/description
msgid "A library to provide support for making real-mode calls x86 calls. On x86 hardware, vm86 mode is used. On other platforms, x86 emulation is provided."
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria per fornire il supporto per rendere le chiamate x86 chiamate in modalità reale. Su hardware x86, viene usata la modalità vm86. Sulle altre piattaforme, viene fornita l'emulazione x86."
#. tumbleweed/libx86/libx86-devel/summary
#. leap/libx86/libx86-devel/summary
@@ -21919,7 +22150,7 @@
#. tumbleweed/xine-lib/libxine2-gnome-vfs/description
#. leap/xine-lib/libxine2-gnome-vfs/description
msgid "Input plugin which enables xine to use Gnome-vfs"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin di input che permette a xine di usare Gnome-vfs"
#. tumbleweed/libxkbcommon/libxkbcommon-x11-devel/summary
#. tumbleweed/libxkbcommon/libxkbcommon-x11-devel-32bit/summary
@@ -22753,6 +22984,9 @@
"\n"
"This package holds the shared library part of the ZeroMQ package."
msgstr ""
+"Il kernel leggero di messaggistica 0MQ è una libreria che estende le ordinarie interfacce socket con funzionalità tradizionalmente fornite da prodotti di messaggistica intermediari specializzati. I socket 0MQ forniscono un'astrazione delle code di messaggi asincrone, modelli di messaggi multipli, filtraggio dei messaggi (sottoscrizioni), accesso continuo a protocollo di trasporto multipli e altro ancora.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene la parte di librerie condivise del pacchetto ZeroMQ."
#. tumbleweed/zn_poly/libzn_poly-0_9/summary
#. leap/zn_poly/libzn_poly-0_9/summary
@@ -22843,218 +23077,298 @@
#. tumbleweed/kactivities5/libKF5Activities5-lang/summary
#. leap/kactivities5/libKF5Activities5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package skanlite"
msgid "Languages for package kactivities5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto skanlite"
#. tumbleweed/kactivities5/libKF5Activities5-lang/description
#. leap/kactivities5/libKF5Activities5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package skanlite"
msgid "Provides translations to the package kactivities5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto skanlite"
#. tumbleweed/kauth/libKF5Auth5-lang/summary
#. leap/kauth/libKF5Auth5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package anjuta"
msgid "Languages for package kauth"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto anjuta"
#. tumbleweed/kauth/libKF5Auth5-lang/description
#. leap/kauth/libKF5Auth5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package anjuta"
msgid "Provides translations to the package kauth"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto anjuta."
#. tumbleweed/kbookmarks/libKF5Bookmarks5-lang/summary
#. leap/kbookmarks/libKF5Bookmarks5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package k3b"
msgid "Languages for package kbookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto k3b"
#. tumbleweed/kbookmarks/libKF5Bookmarks5-lang/description
#. leap/kbookmarks/libKF5Bookmarks5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package k3b"
msgid "Provides translations to the package kbookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto k3b"
#. tumbleweed/kcodecs/libKF5Codecs5-lang/summary
#. leap/kcodecs/libKF5Codecs5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package iso-codes"
msgid "Languages for package kcodecs"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto iso-codes"
#. tumbleweed/kcodecs/libKF5Codecs5-lang/description
#. leap/kcodecs/libKF5Codecs5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package iso-codes"
msgid "Provides translations to the package kcodecs"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto iso-codes"
#. tumbleweed/kcompletion/libKF5Completion5-lang/summary
#. leap/kcompletion/libKF5Completion5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package evolution"
msgid "Languages for package kcompletion"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto evolution"
#. tumbleweed/kcompletion/libKF5Completion5-lang/description
#. leap/kcompletion/libKF5Completion5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package konversation"
msgid "Provides translations to the package kcompletion"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto konversation"
#. tumbleweed/kconfig/libKF5ConfigCore5-lang/summary
#. leap/kconfig/libKF5ConfigCore5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package dconf"
msgid "Languages for package kconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto dconf"
#. tumbleweed/kconfig/libKF5ConfigCore5-lang/description
#. leap/kconfig/libKF5ConfigCore5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package dconf"
msgid "Provides translations to the package kconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto dconf"
#. tumbleweed/kconfigwidgets/libKF5ConfigWidgets5-lang/summary
#. leap/kconfigwidgets/libKF5ConfigWidgets5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package wxWidgets"
msgid "Languages for package kconfigwidgets"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto wxWidgets"
#. tumbleweed/kconfigwidgets/libKF5ConfigWidgets5-lang/description
#. leap/kconfigwidgets/libKF5ConfigWidgets5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package wxWidgets"
msgid "Provides translations to the package kconfigwidgets"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto wxWidgets"
#. tumbleweed/kdbusaddons/libKF5DBusAddons5-lang/summary
#. leap/kdbusaddons/libKF5DBusAddons5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package kdbg"
msgid "Languages for package kdbusaddons"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto kdbg"
#. tumbleweed/kdbusaddons/libKF5DBusAddons5-lang/description
#. leap/kdbusaddons/libKF5DBusAddons5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package kdbg"
msgid "Provides translations to the package kdbusaddons"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto kdbg."
#. tumbleweed/kdnssd-framework/libKF5DNSSD5-lang/summary
#. leap/kdnssd-framework/libKF5DNSSD5-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package kdnssd-framework"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto amarok"
#. tumbleweed/kdnssd-framework/libKF5DNSSD5-lang/description
#. leap/kdnssd-framework/libKF5DNSSD5-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package kdnssd-framework"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto amarok"
#. tumbleweed/kdeclarative/libKF5Declarative5-lang/summary
#. leap/kdeclarative/libKF5Declarative5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package dcraw"
msgid "Languages for package kdeclarative"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto dcraw"
#. tumbleweed/kdeclarative/libKF5Declarative5-lang/description
#. leap/kdeclarative/libKF5Declarative5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package dcraw"
msgid "Provides translations to the package kdeclarative"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto dcraw."
#. tumbleweed/kglobalaccel/libKF5GlobalAccel5-lang/summary
#. leap/kglobalaccel/libKF5GlobalAccel5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package glabels"
msgid "Languages for package kglobalaccel"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto glabels"
#. tumbleweed/kglobalaccel/libKF5GlobalAccel5-lang/description
#. leap/kglobalaccel/libKF5GlobalAccel5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package glabels"
msgid "Provides translations to the package kglobalaccel"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto glabels."
#. tumbleweed/ki18n/libKF5I18n5-lang/summary
#. leap/ki18n/libKF5I18n5-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package ki18n"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto giggle"
#. tumbleweed/ki18n/libKF5I18n5-lang/description
#. leap/ki18n/libKF5I18n5-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package ki18n"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto giggle."
#. tumbleweed/kiconthemes/libKF5IconThemes5-lang/summary
#. leap/kiconthemes/libKF5IconThemes5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-menus"
msgid "Languages for package kiconthemes"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-menus"
#. tumbleweed/kiconthemes/libKF5IconThemes5-lang/description
#. leap/kiconthemes/libKF5IconThemes5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-menus"
msgid "Provides translations to the package kiconthemes"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-menus."
#. tumbleweed/kitemviews/libKF5ItemViews5-lang/summary
#. leap/kitemviews/libKF5ItemViews5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package epdfview"
msgid "Languages for package kitemviews"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto epdfview"
#. tumbleweed/kitemviews/libKF5ItemViews5-lang/description
#. leap/kitemviews/libKF5ItemViews5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package epdfview"
msgid "Provides translations to the package kitemviews"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto epdfview."
#. tumbleweed/kjobwidgets/libKF5JobWidgets5-lang/summary
#. leap/kjobwidgets/libKF5JobWidgets5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package wxWidgets"
msgid "Languages for package kjobwidgets"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto wxWidgets"
#. tumbleweed/kjobwidgets/libKF5JobWidgets5-lang/description
#. leap/kjobwidgets/libKF5JobWidgets5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package wxWidgets"
msgid "Provides translations to the package kjobwidgets"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto wxWidgets"
#. tumbleweed/kjsembed/libKF5JsEmbed5-lang/summary
#. leap/kjsembed/libKF5JsEmbed5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package meld"
msgid "Languages for package kjsembed"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto meld"
#. tumbleweed/kjsembed/libKF5JsEmbed5-lang/description
#. leap/kjsembed/libKF5JsEmbed5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package meld"
msgid "Provides translations to the package kjsembed"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto meld"
#. tumbleweed/kcmutils/libKF5KCMUtils5-lang/summary
#. leap/kcmutils/libKF5KCMUtils5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package coreutils"
msgid "Languages for package kcmutils"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto coreutils"
#. tumbleweed/kcmutils/libKF5KCMUtils5-lang/description
#. leap/kcmutils/libKF5KCMUtils5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package coreutils"
msgid "Provides translations to the package kcmutils"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto coreutils"
#. tumbleweed/khtml/libKF5KHtml5-lang/summary
#. leap/khtml/libKF5KHtml5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gtkhtml"
msgid "Languages for package khtml"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gtkhtml"
#. tumbleweed/khtml/libKF5KHtml5-lang/description
#. leap/khtml/libKF5KHtml5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gtkhtml"
msgid "Provides translations to the package khtml"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gtkhtml."
#. tumbleweed/knewstuff/libKF5NewStuff5-lang/summary
#. leap/knewstuff/libKF5NewStuff5-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package knewstuff"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gedit"
#. tumbleweed/knewstuff/libKF5NewStuff5-lang/description
#. leap/knewstuff/libKF5NewStuff5-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package knewstuff"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit."
#. tumbleweed/knotifications/libKF5Notifications5-lang/summary
#. leap/knotifications/libKF5Notifications5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package notification-daemon"
msgid "Languages for package knotifications"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto notification-daemon"
#. tumbleweed/knotifications/libKF5Notifications5-lang/description
#. leap/knotifications/libKF5Notifications5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package notification-daemon"
msgid "Provides translations to the package knotifications"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto notification-daemon"
#. tumbleweed/knotifyconfig/libKF5NotifyConfig5-lang/summary
#. leap/knotifyconfig/libKF5NotifyConfig5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package xfconf"
msgid "Languages for package knotifyconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto xfconf"
#. tumbleweed/knotifyconfig/libKF5NotifyConfig5-lang/description
#. leap/knotifyconfig/libKF5NotifyConfig5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package xfconf"
msgid "Provides translations to the package knotifyconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto xfconf"
#. tumbleweed/kparts/libKF5Parts5-lang/summary
#. leap/kparts/libKF5Parts5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package parted"
msgid "Languages for package kparts"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto parted"
#. tumbleweed/kparts/libKF5Parts5-lang/description
#. leap/kparts/libKF5Parts5-lang/description
@@ -23063,143 +23377,191 @@
#. tumbleweed/kpty/libKF5Pty5-lang/summary
#. leap/kpty/libKF5Pty5-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package kpty"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto rekonq"
#. tumbleweed/kpty/libKF5Pty5-lang/description
#. leap/kpty/libKF5Pty5-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package kpty"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto rekonq"
#. tumbleweed/solid/libKF5Solid5-lang/summary
#. leap/solid/libKF5Solid5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gedit"
msgid "Languages for package solid"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gedit"
#. tumbleweed/solid/libKF5Solid5-lang/description
#. leap/solid/libKF5Solid5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gedit"
msgid "Provides translations to the package solid"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit."
#. tumbleweed/sonnet/libKF5SonnetCore5-lang/summary
#. leap/sonnet/libKF5SonnetCore5-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package sonnet"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gedit"
#. tumbleweed/sonnet/libKF5SonnetCore5-lang/description
#. leap/sonnet/libKF5SonnetCore5-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package sonnet"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gedit."
#. tumbleweed/frameworkintegration/libKF5Style5-lang/summary
#. leap/frameworkintegration/libKF5Style5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package konversation"
msgid "Languages for package frameworkintegration"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto konversation"
#. tumbleweed/frameworkintegration/libKF5Style5-lang/description
#. leap/frameworkintegration/libKF5Style5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package konversation"
msgid "Provides translations to the package frameworkintegration"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto konversation"
#. tumbleweed/kdesu/libKF5Su5-lang/summary
#. leap/kdesu/libKF5Su5-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package kdesu"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto giggle"
#. tumbleweed/kdesu/libKF5Su5-lang/description
#. leap/kdesu/libKF5Su5-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package kdesu"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto giggle."
#. tumbleweed/ktextwidgets/libKF5TextWidgets5-lang/summary
#. leap/ktextwidgets/libKF5TextWidgets5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package wxWidgets"
msgid "Languages for package ktextwidgets"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto wxWidgets"
#. tumbleweed/ktextwidgets/libKF5TextWidgets5-lang/description
#. leap/ktextwidgets/libKF5TextWidgets5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package wxWidgets"
msgid "Provides translations to the package ktextwidgets"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto wxWidgets"
#. tumbleweed/kunitconversion/libKF5UnitConversion5-lang/summary
#. leap/kunitconversion/libKF5UnitConversion5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package konversation"
msgid "Languages for package kunitconversion"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto konversation"
#. tumbleweed/kunitconversion/libKF5UnitConversion5-lang/description
#. leap/kunitconversion/libKF5UnitConversion5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package konversation"
msgid "Provides translations to the package kunitconversion"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto konversation"
#. tumbleweed/kwidgetsaddons/libKF5WidgetsAddons5-lang/summary
#. leap/kwidgetsaddons/libKF5WidgetsAddons5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package wxWidgets"
msgid "Languages for package kwidgetsaddons"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto wxWidgets"
#. tumbleweed/kwidgetsaddons/libKF5WidgetsAddons5-lang/description
#. leap/kwidgetsaddons/libKF5WidgetsAddons5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package wxWidgets"
msgid "Provides translations to the package kwidgetsaddons"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto wxWidgets"
#. tumbleweed/kwindowsystem/libKF5WindowSystem5-lang/summary
#. leap/kwindowsystem/libKF5WindowSystem5-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package kwindowsystem"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto rekonq"
#. tumbleweed/kwindowsystem/libKF5WindowSystem5-lang/description
#. leap/kwindowsystem/libKF5WindowSystem5-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package kwindowsystem"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto rekonq"
#. tumbleweed/kxmlgui/libKF5XmlGui5-lang/summary
#. leap/kxmlgui/libKF5XmlGui5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package lxmusic"
msgid "Languages for package kxmlgui"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto lxmusic"
#. tumbleweed/kxmlgui/libKF5XmlGui5-lang/description
#. leap/kxmlgui/libKF5XmlGui5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package lxmusic"
msgid "Provides translations to the package kxmlgui"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto lxmusic."
#. tumbleweed/kxmlrpcclient5/libKF5XmlRpcClient5-lang/summary
#. leap/kxmlrpcclient5/libKF5XmlRpcClient5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package tsclient"
msgid "Languages for package kxmlrpcclient5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto tsclient"
#. tumbleweed/kxmlrpcclient5/libKF5XmlRpcClient5-lang/description
#. leap/kxmlrpcclient5/libKF5XmlRpcClient5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package tsclient"
msgid "Provides translations to the package kxmlrpcclient5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto tsclient"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5DBus-private-headers-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5DBus-private-headers-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 DBus Library - Non-ABI stable development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5DBus-private-headers-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5DBus-private-headers-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 DBus Library - Non-ABI stable development files."
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Network-private-headers-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Network-private-headers-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 Network Library - Non-ABI stable development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Network-private-headers-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Network-private-headers-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 Network Library - Non-ABI stable development files."
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5OpenGL-private-headers-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5OpenGL-private-headers-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 OpenGL Library - Non-ABI stable development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5OpenGL-private-headers-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5OpenGL-private-headers-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 OpenGL Library - Non-ABI stable development files."
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5PlatformSupport-private-headers-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5PlatformSupport-private-headers-devel/summary
@@ -23213,13 +23575,17 @@
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5PrintSupport-private-headers-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5PrintSupport-private-headers-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 Print Support Library - Non-ABI stable development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5PrintSupport-private-headers-devel/description
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5PrintSupport-private-headers-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Scientific Library - development files"
msgid "Qt 5 Print Support Library - Non-ABI stable development files."
-msgstr ""
+msgstr "Libreria scientifica GNU - file di sviluppo"
#. tumbleweed/libqt5-qtbase/libQt5Sql-private-headers-devel/summary
#. leap/libqt5-qtbase/libQt5Sql-private-headers-devel/summary
@@ -23309,27 +23675,32 @@
#. tumbleweed/libabw/libabw-devel-doc/summary
#. leap/libabw/libabw-devel-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for the libabw API"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/libabw/libabw-devel-doc/description
#. leap/libabw/libabw-devel-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation for the libabw API."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/libaccounts-glib/libaccounts-glib-docs/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for libaccounts-glib"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/libaccounts-glib/libaccounts-glib-docs/description
#. leap/libaccounts-glib/libaccounts-glib-docs/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains the documentation for the accounts-glib library."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce l'aspetto e lo stile openSUSE per la libreria libxfce4ui."
#. tumbleweed/libaccounts-qt5/libaccounts-qt5-doc/summary
#. leap/libaccounts-qt5/libaccounts-qt5-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for libaccounts-qt"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per rekonq"
#. tumbleweed/libaccounts-qt5/libaccounts-qt5-doc/description
#. leap/libaccounts-qt5/libaccounts-qt5-doc/description
@@ -23338,28 +23709,35 @@
#. tumbleweed/libappindicator/libappindicator-doc/summary
#. leap/libappindicator/libappindicator-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for libgnomeprint"
msgid "Documentation for libappindicator and libappindicator3"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per libgnomeprint"
#. tumbleweed/libappindicator/libappindicator-doc/description
#. leap/libappindicator/libappindicator-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains the documentation for the appindicator and appindicator3 libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per Digikam"
#. tumbleweed/libbase/libbase-javadoc/summary
#. leap/libbase/libbase-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for libbase"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/libbase/libbase-javadoc/description
#. leap/libbase/libbase-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for libbase."
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/libbluray/libbluray-bdj/summary
#. leap/libbluray/libbluray-bdj/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library to access Blu-Ray disk"
msgid "Library to access Blu-Ray disk - BD-J support"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per accedere al disco Blu-Ray"
#. tumbleweed/libcaca/libcaca-python/summary
#. leap/libcaca/libcaca-python/summary
@@ -23368,28 +23746,33 @@
#. tumbleweed/libcaca/libcaca-python/description
#. leap/libcaca/libcaca-python/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains all that is needed to use libcaca from python."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la libreria KDE education."
#. tumbleweed/libcdr/libcdr-devel-doc/summary
#. leap/libcdr/libcdr-devel-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for the libcdr API"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/libcdr/libcdr-devel-doc/description
#. leap/libcdr/libcdr-devel-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation for the libcdr API."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/libconfuse0/libconfuse0-lang/summary
#. leap/libconfuse0/libconfuse0-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package libconfuse0"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto libgnome"
#. tumbleweed/libconfuse0/libconfuse0-lang/description
#. leap/libconfuse0/libconfuse0-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package libconfuse0"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto libgnome"
#. tumbleweed/libcryptui/libcryptui-lang/summary
#. leap/libcryptui/libcryptui-lang/summary
@@ -23403,41 +23786,54 @@
#. tumbleweed/libdbusmenu/libdbusmenu-glib-doc/summary
#. leap/libdbusmenu/libdbusmenu-glib-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for libgnomeprintui"
msgid "Documentation for libdbusmenu-glib4"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per libgnomeprintui"
#. tumbleweed/libdbusmenu/libdbusmenu-glib-doc/description
#. leap/libdbusmenu/libdbusmenu-glib-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for the dbusmenu-glib library."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce l'aspetto e lo stile openSUSE per la libreria libxfce4ui."
#. tumbleweed/libdbusmenu/libdbusmenu-gtk-doc/summary
#. leap/libdbusmenu/libdbusmenu-gtk-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for libgnomeprint"
msgid "Documentation for libdbusmenu-gtk4 and libdbusmenu-gtk3-4"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per libgnomeprint"
#. tumbleweed/libdbusmenu/libdbusmenu-gtk-doc/description
#. leap/libdbusmenu/libdbusmenu-gtk-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains the documentation for the dbusmenu-gtk2 and dbusmenu-gtk3 libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per Digikam"
#. tumbleweed/v4l-utils/libdvbv5-0-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package nautilus"
msgid "Languages for package v4l-utils"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto nautilus"
#. tumbleweed/v4l-utils/libdvbv5-0-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package nautilus"
msgid "Provides translations to the package v4l-utils"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto nautilus"
#. tumbleweed/libe-book/libe-book-devel-doc/summary
#. leap/libe-book/libe-book-devel-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for libgnomeprint"
msgid "Documentation for the libe-book API"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per libgnomeprint"
#. tumbleweed/libe-book/libe-book-devel-doc/description
#. leap/libe-book/libe-book-devel-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation for the libe-book API."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/libepc/libepc-lang/summary
#. leap/libepc/libepc-lang/summary
@@ -23451,103 +23847,128 @@
#. tumbleweed/libepubgen/libepubgen-devel-doc/summary
#. leap/libepubgen/libepubgen-devel-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation of libepubgen API"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/libepubgen/libepubgen-devel-doc/description
#. leap/libepubgen/libepubgen-devel-doc/description
+#, fuzzy
msgid "The libepubgen-doc package contains documentation files for libepubgen."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/libetonyek/libetonyek-devel-doc/summary
#. leap/libetonyek/libetonyek-devel-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for the libetonyek API"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/libetonyek/libetonyek-devel-doc/description
#. leap/libetonyek/libetonyek-devel-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation for the libetonyek API."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/exo/libexo-1-0-branding-upstream/summary
#. leap/exo/libexo-1-0-branding-upstream/summary
+#, fuzzy
msgid "Upstream Branding of exo"
-msgstr ""
+msgstr "Marchiatura openSUSE di exo"
#. tumbleweed/exo/libexo-1-0-branding-upstream/description
#. leap/exo/libexo-1-0-branding-upstream/description
+#, fuzzy
msgid "This package provides the upstream look and feel for the exo library."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce l'aspetto e lo stile openSUSE per la libreria exo."
#. tumbleweed/libfonts/libfonts-javadoc/summary
#. leap/libfonts/libfonts-javadoc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Javadoc for ant"
msgid "Javadoc for libfonts"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/libfonts/libfonts-javadoc/description
#. leap/libfonts/libfonts-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for libfonts."
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/libformula/libformula-javadoc/summary
#. leap/libformula/libformula-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for libformula"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/libformula/libformula-javadoc/description
#. leap/libformula/libformula-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for libformula."
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/libfreehand/libfreehand-devel-doc/summary
#. leap/libfreehand/libfreehand-devel-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for the libfreehand API"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/libfreehand/libfreehand-devel-doc/description
#. leap/libfreehand/libfreehand-devel-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation for the libfreehand API."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/libgames-support/libgames-support-lang/summary
#. leap/libgames-support/libgames-support-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package libgnomesu"
msgid "Languages for package libgames-support"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto libgnomesu"
#. tumbleweed/libgames-support/libgames-support-lang/description
#. leap/libgames-support/libgames-support-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package libgnomesu"
msgid "Provides translations to the package libgames-support"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto libgnomesu"
#. tumbleweed/libgaminggear/libgaminggear-lang/summary
#. leap/libgaminggear/libgaminggear-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package libgnome"
msgid "Languages for package libgaminggear"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto libgnome"
#. tumbleweed/libgaminggear/libgaminggear-lang/description
#. leap/libgaminggear/libgaminggear-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package libgnome"
msgid "Provides translations to the package libgaminggear"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto libgnome"
#. tumbleweed/libgarcon/libgarcon-branding-upstream/summary
#. leap/libgarcon/libgarcon-branding-upstream/summary
+#, fuzzy
msgid "Upstream Branding of garcon"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizzazione openSUSE di libgarcon-1-0"
#. tumbleweed/libgarcon/libgarcon-branding-upstream/description
#. leap/libgarcon/libgarcon-branding-upstream/description
+#, fuzzy
msgid "This package provides the upstream look and feel for garcon."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce l'aspetto e lo stile openSUSE per Garcon."
#. tumbleweed/libgarcon/libgarcon-doc/summary
#. leap/libgarcon/libgarcon-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for garcon"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per rekonq"
#. tumbleweed/libgarcon/libgarcon-doc/description
#. leap/libgarcon/libgarcon-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for garcon."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/libgdata/libgdata-lang/summary
#. leap/libgdata/libgdata-lang/summary
@@ -23566,8 +23987,9 @@
#. tumbleweed/libglade2/libglade2-doc/summary
#. leap/libglade2/libglade2-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for the Glade library"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE"
#. tumbleweed/libglade2/libglade2-doc/description
#. leap/libglade2/libglade2-doc/description
@@ -23661,13 +24083,17 @@
#. tumbleweed/libgovirt/libgovirt-lang/summary
#. leap/libgovirt/libgovirt-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package libgpod"
msgid "Languages for package libgovirt"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto libgpod"
#. tumbleweed/libgovirt/libgovirt-lang/description
#. leap/libgovirt/libgovirt-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package libgpod"
msgid "Provides translations to the package libgovirt"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto libgpod"
#. tumbleweed/libgphoto2/libgphoto2-6-lang/summary
#. leap/libgphoto2/libgphoto2-6-lang/summary
@@ -23681,13 +24107,15 @@
#. tumbleweed/libgsasl/libgsasl-lang/summary
#. leap/libgsasl/libgsasl-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package libgsasl"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto libgsf"
#. tumbleweed/libgsasl/libgsasl-lang/description
#. leap/libgsasl/libgsasl-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package libgsasl"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto libgsf"
#. tumbleweed/libgsf/libgsf-lang/summary
#. leap/libgsf/libgsf-lang/summary
@@ -23721,19 +24149,26 @@
#. tumbleweed/libhubbub/libhubbub-doc/summary
#. leap/libhubbub/libhubbub-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation of libhubbub API"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/libhubbub/libhubbub-doc/description
#. leap/libhubbub/libhubbub-doc/description
+#, fuzzy
msgid "The libhubbub-doc package contains documentation files for libhubbub."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/libical/libical-doc/summary
msgid "Example source code for libical-using programs"
msgstr ""
#. tumbleweed/icu/libicu56_1-bedata/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured Unicode support. This package contains the runtime libraries for ICU which include precompiled locale data.\n"
+#| "\n"
+#| "This subpackage contains the precompiled ICU databases that contain most of the locale-specific information."
msgid ""
"ICU is a set of C and C++ libraries that provides robust and full-featured Unicode support.\n"
"\n"
@@ -23741,6 +24176,9 @@
"\n"
"This subpackage contains these data tables, in big-endian format."
msgstr ""
+"ICU è un insieme di librerie C e C++ che forniscono un supporto robusto e completo per Unicode. Questo pacchetto contiene le librerie di esecuzione per ICU che includono i dati di localizzazione pre-compilati.\n"
+"\n"
+"Questo sotto-pacchetto contiene i database ICU pre-compilati che contengono la maggior parte delle informazioni specifiche della localizzazione."
#. tumbleweed/libinfinity/libinfinity-lang/summary
#. leap/libinfinity/libinfinity-lang/summary
@@ -23766,8 +24204,9 @@
#. tumbleweed/json-c/libjson-c-doc/summary
#. leap/json-c/libjson-c-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation files"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/json-c/libjson-c-doc/description
#. leap/json-c/libjson-c-doc/description
@@ -23779,13 +24218,17 @@
#. tumbleweed/libksysguard5/libksysguard5-lang/summary
#. leap/libksysguard5/libksysguard5-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package libgda"
msgid "Languages for package libksysguard5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto libgda"
#. tumbleweed/libksysguard5/libksysguard5-lang/description
#. leap/libksysguard5/libksysguard5-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package libgda"
msgid "Provides translations to the package libksysguard5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto libgda"
#. tumbleweed/libktorrent/libktorrent5-lang/summary
#. leap/libktorrent/libktorrent5-lang/summary
@@ -23799,23 +24242,29 @@
#. tumbleweed/liblangtag/liblangtag-doc/summary
#. leap/liblangtag/liblangtag-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation of liblangtag API"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/liblangtag/liblangtag-doc/description
#. leap/liblangtag/liblangtag-doc/description
+#, fuzzy
msgid "The liblangtag-doc package contains documentation files for liblangtag."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/liblayout/liblayout-javadoc/summary
#. leap/liblayout/liblayout-javadoc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Javadoc for ant"
msgid "Javadoc for liblayout"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/liblayout/liblayout-javadoc/description
#. leap/liblayout/liblayout-javadoc/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Javadoc for ant"
msgid "Javadoc for liblayout."
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/lcms2/liblcms2-doc/summary
#. leap/lcms2/liblcms2-doc/summary
@@ -23831,53 +24280,71 @@
#. tumbleweed/libloader/libloader-javadoc/summary
#. leap/libloader/libloader-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for libloader"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/libloader/libloader-javadoc/description
#. leap/libloader/libloader-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for libloader."
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/liblxqt/liblxqt-lang/summary
#. leap/liblxqt/liblxqt-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package libgtop"
msgid "Languages for package liblxqt"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto libgtop"
#. tumbleweed/liblxqt/liblxqt-lang/description
#. leap/liblxqt/liblxqt-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package libgtop"
msgid "Provides translations to the package liblxqt"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto libgtop"
#. tumbleweed/libmatekbd/libmatekbd-lang/summary
#. leap/libmatekbd/libmatekbd-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package libgnomekbd"
msgid "Languages for package libmatekbd"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto libgnomekbd"
#. tumbleweed/libmatekbd/libmatekbd-lang/description
#. leap/libmatekbd/libmatekbd-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package libgnomekbd"
msgid "Provides translations to the package libmatekbd"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto libgnomekbd"
#. tumbleweed/libmatemixer/libmatemixer-lang/summary
#. leap/libmatemixer/libmatemixer-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package libgweather"
msgid "Languages for package libmatemixer"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto libgweather"
#. tumbleweed/libmatemixer/libmatemixer-lang/description
#. leap/libmatemixer/libmatemixer-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package libgweather"
msgid "Provides translations to the package libmatemixer"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto libgweather"
#. tumbleweed/libmateweather/libmateweather-lang/summary
#. leap/libmateweather/libmateweather-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package libgweather"
msgid "Languages for package libmateweather"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto libgweather"
#. tumbleweed/libmateweather/libmateweather-lang/description
#. leap/libmateweather/libmateweather-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package libgweather"
msgid "Provides translations to the package libmateweather"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto libgweather"
#. tumbleweed/libmirage/libmirage-data/summary
#. leap/libmirage/libmirage-data/summary
@@ -23895,38 +24362,46 @@
#. tumbleweed/libmspub/libmspub-devel-doc/summary
#. leap/libmspub/libmspub-devel-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for the libmspub API"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/libmspub/libmspub-devel-doc/description
#. leap/libmspub/libmspub-devel-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation for the libmspub API."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/libmwaw/libmwaw-devel-doc/summary
#. leap/libmwaw/libmwaw-devel-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for the libmwaw API"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/libmwaw/libmwaw-devel-doc/description
#. leap/libmwaw/libmwaw-devel-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation for the libmwaw API."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/libnl-doc/summary
#. leap/libnl-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Convenience library for working with Netlink sockets"
msgid "Documentation for libnl, a library for working with Netlink sockets"
-msgstr ""
+msgstr "Comoda libreria per lavorare con i socket netlink"
#. tumbleweed/libodfgen/libodfgen-devel-doc/summary
#. leap/libodfgen/libodfgen-devel-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for the libodfgen API"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/libodfgen/libodfgen-devel-doc/description
#. leap/libodfgen/libodfgen-devel-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation for the libodfgen API."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/liboggz/liboggz-doc/summary
#. leap/liboggz/liboggz-doc/summary
@@ -23942,8 +24417,10 @@
#. tumbleweed/liborigin/liborigin-doc/summary
#. leap/liborigin/liborigin-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for libgnomeprint"
msgid "Documentation for liborigin"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per libgnomeprint"
#. tumbleweed/liborigin/liborigin-doc/description
#. leap/liborigin/liborigin-doc/description
@@ -23952,33 +24429,41 @@
#. tumbleweed/libosinfo/libosinfo-lang/summary
#. leap/libosinfo/libosinfo-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package libgsf"
msgid "Languages for package libosinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto libgsf"
#. tumbleweed/libosinfo/libosinfo-lang/description
#. leap/libosinfo/libosinfo-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package libgsf"
msgid "Provides translations to the package libosinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto libgsf"
#. tumbleweed/libpagemaker/libpagemaker-devel-doc/summary
#. leap/libpagemaker/libpagemaker-devel-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for the libpagemaker API"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/libpagemaker/libpagemaker-devel-doc/description
#. leap/libpagemaker/libpagemaker-devel-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation for the libpagemaker API."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/libparserutils/libparserutils-doc/summary
#. leap/libparserutils/libparserutils-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation of libparserutils API"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/libparserutils/libparserutils-doc/description
#. leap/libparserutils/libparserutils-doc/description
+#, fuzzy
msgid "The libparserutils-doc package contains documentation files for libparserutils."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/libpeas/libpeas-lang/summary
#. leap/libpeas/libpeas-lang/summary
@@ -24013,6 +24498,7 @@
#. tumbleweed/pidgin/libpurple-branding-upstream/description
#. leap/pidgin/libpurple-branding-upstream/description
+#, fuzzy
msgid ""
"libpurple is a library intended to be used by programmers seeking to write an IM client that connects to many IM networks.\n"
"\n"
@@ -24020,6 +24506,11 @@
"\n"
"This package provides the openSUSE default configuration for Pidgin."
msgstr ""
+"libpurple è una libreria pensata per essere utilizzata dai programmatori che cercano di scrivere un client di messaggistica istantanea che possa connettersi a più reti di messaggistica.\n"
+"\n"
+"libpurple è direttamente compatibile con le seguenti reti di comunicazione: AIM, ICQ, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN Messenger, Yahoo!, Bonjour, Gadu-Gadu, IRC, Novell GroupWise Messenger, QQ, Lotus Sametime, SILC, SIMPLE, MXit, MySpaceIM e Zephyr. Può supportarne molte di più tramite plugin.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce la configurazione predefinita di openSUSE per libpurple."
#. tumbleweed/pidgin/libpurple-lang/summary
#. leap/pidgin/libpurple-lang/summary
@@ -24141,13 +24632,17 @@
#. tumbleweed/qtkeychain-qt5/libqt5keychain0-lang/summary
#. leap/qtkeychain-qt5/libqt5keychain0-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package mtpaint"
msgid "Languages for package qtkeychain-qt5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto mtpaint"
#. tumbleweed/qtkeychain-qt5/libqt5keychain0-lang/description
#. leap/qtkeychain-qt5/libqt5keychain0-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package mtpaint"
msgid "Provides translations to the package qtkeychain-qt5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto mtpaint"
#. tumbleweed/libqxmpp/libqxmpp-doc/summary
#. tumbleweed/libqxmpp-qt5/libqxmpp-qt5-doc/summary
@@ -24660,23 +25155,30 @@
#. tumbleweed/libatlas3/libatlas3-devel/summary
#. leap/libatlas3/libatlas3-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development libraries for Mono-Qt4"
msgid "Development libraries for ATLAS"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie di sviluppo per Mono-Qt4"
#. tumbleweed/libatlas3/libatlas3-devel/description
#. leap/libatlas3/libatlas3-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains include files and libraries needed for development with grantlee."
msgid "This package contains the static libraries and headers for development with ATLAS (Automatically Tuned Linear Algebra Software)."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i file di inclusione e le librerie richiesti per lo sviluppo con grantlee."
#. tumbleweed/criu/libcriu1/summary
#. leap/criu/libcriu1/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for GetData"
msgid "Library for CRIU"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per GetData"
#. tumbleweed/criu/libcriu1/description
#. leap/criu/libcriu1/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains the library for CRIU, Checkpoint/Restore In Userspace Tools."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le librerie per lo stile Oxygen."
#. tumbleweed/libguestfs/libguestfs-devel/summary
#. leap/libguestfs/libguestfs-devel/summary
@@ -24697,18 +25199,23 @@
#. tumbleweed/libguestfs/libguestfs-test/summary
#. leap/libguestfs/libguestfs-test/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Devel package for libgudev"
msgid "Testcases for libguestfs"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto di sviluppo per libgudev"
#. tumbleweed/libguestfs/libguestfs-test/description
#. leap/libguestfs/libguestfs-test/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains testcases to verify libguestfs functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le librerie per IBus"
#. tumbleweed/libguestfs/libguestfs0/summary
#. leap/libguestfs/libguestfs0/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared library for libguess"
msgid "Runtime library of libguestfs"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie condivise per libguess"
#. tumbleweed/libguestfs/libguestfs0/description
#. leap/libguestfs/libguestfs0/description
@@ -24724,8 +25231,10 @@
#. tumbleweed/nvml/libpmem-devel/summary
#. leap/nvml/libpmem-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for the filesystem detection library"
msgid "Development files for the low-level persistent memory library"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per la libreria di rilevamento dei filesystem"
#. tumbleweed/nvml/libpmem-devel/description
#. leap/nvml/libpmem-devel/description
@@ -24747,8 +25256,10 @@
#. tumbleweed/nvml/libpmemblk-devel/summary
#. leap/nvml/libpmemblk-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for the filesystem detection library"
msgid "Development files for the Persistent Memory Resident Block library"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per la libreria di rilevamento dei filesystem"
#. tumbleweed/nvml/libpmemblk-devel/description
#. leap/nvml/libpmemblk-devel/description
@@ -24770,8 +25281,10 @@
#. tumbleweed/nvml/libpmemlog-devel/summary
#. leap/nvml/libpmemlog-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for the Xprint printer utility library"
msgid "Development files for the Persistent Memory Resident Log File library"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per la libreria dello strumento per la stampante Xprint"
#. tumbleweed/nvml/libpmemlog-devel/description
#. leap/nvml/libpmemlog-devel/description
@@ -24790,8 +25303,10 @@
#. tumbleweed/nvml/libpmemobj-devel/summary
#. leap/nvml/libpmemobj-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for the filesystem detection library"
msgid "Development files for the Persistent Memory Transactional Object Store library"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per la libreria di rilevamento dei filesystem"
#. tumbleweed/nvml/libpmemobj-devel/description
#. leap/nvml/libpmemobj-devel/description
@@ -24974,8 +25489,10 @@
#. leap/ccaudio2/libccaudio2-1_0-0/summary
#. leap/ccaudio2/libccaudio2-1_0-0-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Crypto Library"
msgid "The GNU telephonic audio library"
-msgstr ""
+msgstr "La libreria crittografica GNU"
#. leap/ceph/libcephfs1/summary
#, fuzzy
@@ -25123,12 +25640,12 @@
#. leap/libmsn/libmsn-devel/summary
#. leap/libmsn/libmsn0_3/summary
msgid "Reusable, open-source library for MSN Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria open source e riutilizzabile per MSN Messenger"
#. leap/libmsn/libmsn-devel/description
#. leap/libmsn/libmsn0_3/description
msgid "Libmsn is a reusable, open-source, fully documented library for connecting to Microsoft's MSN Messenger service."
-msgstr ""
+msgstr "Libmsn è una libreria open source, riutilizzabile e completamente documentata per connettersi al servizio MSN Messenger di Microsoft."
#. leap/samba/libndr-devel/description
msgid ""
@@ -25189,7 +25706,7 @@
#. leap/libnl-1_1/libnl-1_1-devel/description
#. leap/libnl-1_1/libnl-1_1-devel-32bit/description
msgid "This package contains a convenience library to simplify using the Linux kernels netlink sockets interface for network manipulation."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene una comoda libreria per semplificare l'uso dell'interfaccia dei socket netlink dei kernel Linux per la manipolazione delle reti."
#. leap/compat-openssl098/libopenssl0_9_8/description
#, fuzzy
Modified: trunk/packages/it/po/factory5.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/factory5.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/factory5.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -77,8 +77,10 @@
#. leap/Mesa/Mesa-libd3d/description
#. leap/Mesa/Mesa-libd3d-32bit/summary
#. leap/Mesa/Mesa-libd3d-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "XA state tracker"
msgid "Mesa Direct3D9 state tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Tracciatore di stato XA"
#. tumbleweed/Mesa/Mesa-libd3d-devel/summary
#. tumbleweed/Mesa/Mesa-libd3d-devel/description
@@ -88,8 +90,10 @@
#. leap/Mesa/Mesa-libd3d-devel/description
#. leap/Mesa/Mesa-libd3d-devel-32bit/summary
#. leap/Mesa/Mesa-libd3d-devel-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "SGML parser tools (development package)"
msgid "Mesa Direct3D9 state tracker development package"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti dell'analizzatore SGML (pacchetto di sviluppo)"
#. tumbleweed/Modules/summary
#. leap/Modules/summary
@@ -266,7 +270,7 @@
#. leap/OpenIPMI/summary
#. leap/OpenIPMI/OpenIPMI-python/summary
msgid "OpenIPMI"
-msgstr ""
+msgstr "OpenIPMI"
#. tumbleweed/OpenIPMI/description
#. leap/OpenIPMI/description
@@ -275,6 +279,9 @@
"\n"
"OpenIPMI consists of two main parts: a device driver that is included in the Linux kernel and a user-level library that provides a higher-level abstraction of IPMI and generic services that can be used on any operation system. This package contains the user-level library part. This OpenIPMI library also includes the ipmicmd program, a small program that lets you inject and receive messages."
msgstr ""
+"OpenIPMI è uno sforzo per creare un sistema IPMI completo di funzioni per permettere l'accesso completo a tutta l'informazione IPMI su un server e per astrarla a un livello che la rende semplice da usare.\n"
+"\n"
+"OpenIPMI consiste di due parti principali: un driver dei dispositivi che è incluso nel kernel Linux e una libreria a livello utente che fornisce un livello di astrazione più alto di IPMI e dei servizi generici che può essere usata su ogni sistema operativo. Questo pacchetto contiene la parte di libreria a livello utente. Questa libreria OpenIPMI include anche il programma ipmicmd, un piccolo programma che permette di iniettare e ricevere messaggi."
#. tumbleweed/OpenIPMI/OpenIPMI-devel/summary
#. leap/OpenIPMI/OpenIPMI-devel/summary
@@ -333,7 +340,7 @@
#. tumbleweed/PgTcl/description
#. leap/PgTcl/description
msgid "This package contains the libpgtcl client library as a loadable Tcl package. It is needed to access PostgreSQL databases from Tcl scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la libreria client libpgtcl come un pacchetto Tcl caricabile. È richiesto per accedere ai database PostgreSQL dagli script Tcl."
#. tumbleweed/PyGreSQL/summary
#. leap/PyGreSQL/summary
@@ -507,12 +514,12 @@
#. tumbleweed/mangler/summary
#. leap/mangler/summary
msgid "Ventrilo Compatible Client for Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Client compatibile con Ventrilo per Linux"
#. tumbleweed/mangler/description
#. leap/mangler/description
msgid "Mangler is an open source VOIP client capable of connecting to Ventrilo 3.x servers. It is capable of performing almost all standard user functionality found in a Windows Ventrilo client."
-msgstr ""
+msgstr "Mangler è un client VOIP open source capace di connettersi ai server Ventrilo 3.x. È in grado di eseguire praticamente tutte le funzionalità utente ordinarie che si trovano in un client Ventrilo Windows."
#. tumbleweed/marble/marble-qt/summary
#. leap/marble/marble-qt/summary
@@ -1320,7 +1327,7 @@
#. tumbleweed/mediastreamer2/mediastreamer2-devel/summary
#. leap/mediastreamer2/mediastreamer2-devel/summary
msgid "Headers, libraries and docs for the mediastreamer2 library"
-msgstr ""
+msgstr "Intestazioni, librerie e documentazione per la libreria mediastreamer2"
#. tumbleweed/mediastreamer2/mediastreamer2-devel/description
#. leap/mediastreamer2/mediastreamer2-devel/description
@@ -1571,12 +1578,12 @@
#. tumbleweed/mingetty/summary
#. leap/mingetty/summary
msgid "Minimal Getty for Virtual Consoles Only"
-msgstr ""
+msgstr "Getty minimale per sole console virtuali"
#. tumbleweed/mingetty/description
#. leap/mingetty/description
msgid "The mingetty program is a lightweight, minimalistic getty program for use on virtual consoles only. Mingetty is not suitable for serial lines (you should use the mgetty program for this purpose)."
-msgstr ""
+msgstr "Il programma mingetty è un programma getty leggero e minimalista per l'uso con le sole console virtuali. Mingetty non è adatto per le linee seriali (si deve usare il programma mgetty per questo)."
#. tumbleweed/inn/mininews/summary
#. leap/inn/mininews/summary
@@ -1841,17 +1848,17 @@
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-breeze/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-breeze/summary
msgid "Monitor Breezecom wireless equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo dell'apparecchiatura wireless Breezecom"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-breeze/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-breeze/description
msgid "This plugin reports the signal strength of a Breezecom wireless equipment."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin riporta la potenza del segnale di un equipaggiamento wireless Breezecom."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-by_ssh/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-by_ssh/summary
msgid "Execute checks via SSH"
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione di controlli tramite SSH"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-by_ssh/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-by_ssh/description
@@ -1860,6 +1867,9 @@
"\n"
"The most common mode of use is to refer to a local identity file with the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys file of the remote host. Usually the key will be restricted to running only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks invocation arguments, the one remote program may be an agent that can execute additional commands as proxy."
msgstr ""
+"Questo plugin usa SSH per eseguire comandi su un host remoto.\n"
+"\n"
+"Il modo d'uso più comune consiste nel fare riferimento a un file di identità locale con l'opzione '-i'. In questo modo la coppia di identità deve avere una frase d'accesso nulla e la chiave pubblica deve essere elencata nel file authorized_keys dell'host remoto. Di solito la chiave verrà ristretta in modo da eseguire solo un comando sul server remoto. Se il server SSH remoto traccia gli argomenti usati nell'invocazione, il programma remoto può essere un agente che può eseguire comandi aggiuntivi come proxy."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-cluster/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-cluster/summary
@@ -1875,6 +1885,9 @@
"\n"
"Example: check_cluster -s -d 2,0,2,0 -c @3: Will alert critical if there are 3 or more service data points in a non-OK state."
msgstr ""
+"Fornisce il plugin check_cluster per controllare i servizi e/o gli host in esecuzione come un cluster.\n"
+"\n"
+"Ad esempio, check_cluster -s -d 2,0,2,0 -c @3 allerterà con CRITICAL se ci sono tre o più punti di dati di servizio in uno stato non-OK."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-common/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-common/summary
@@ -1886,7 +1899,7 @@
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-common/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-common/description
msgid "This package includes the libraries (scripts) that are included by many of the standard checks."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto include le librerie (script) che sono incluse in molti dei controlli standard."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-cups/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-cups/summary
@@ -1970,37 +1983,37 @@
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-dig/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-dig/summary
msgid "Test DNS service via dig"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo del servizio DNS tramite dig"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-dig/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-dig/description
msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin controlla il servizio DNS sull'host specificato utilizzando dig."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-disk/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-disk/summary
msgid "Check disk space"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo dello spazio disco"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-disk/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-disk/description
msgid "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system and generates an alert if free space is less than one of the threshold values."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin controlla la quantità di spazio di disco usata su un file system montato e genera un allarme se lo spazio disponibile è inferiore a quello dei valori soglia."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-disk_smb/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-disk_smb/summary
msgid "Check SMB Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo del disco SMB"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-disk_smb/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-disk_smb/description
msgid "Check the amount of used disk space on a remote Samba or Windows share and generate an alert if free space is less than one of the threshold values."
-msgstr ""
+msgstr "Controllo della quantità di spazio disco utilizzato su una condivisione Samba o Windows e generazione di un avviso nel caso in cui lo spazio libero sia meno dei valori soglia."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-dns/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-dns/summary
msgid "Obtain the IP address for a given host/domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ottieni un indirizzo IP per un dato host/dominio"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-dns/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-dns/description
@@ -2009,16 +2022,19 @@
"\n"
"An optional DNS server to use may be specified. If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/resolv.conf will be used."
msgstr ""
+"Questo plugin usa il programma nslookup per ottenere l'indirizzo IP per l'interrogazione host/dominio fornita.\n"
+"\n"
+"Può essere specificato un server DNS facoltativo da usare. Se non è specificato alcun server DNS, verranno usati i server predefiniti specificati in /etc/resolv.conf."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-dummy/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-dummy/summary
msgid "Dummy check"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo dummy"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-dummy/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-dummy/description
msgid "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value of the <state> argument with optional text."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin ritornerà semplicemente lo stato corrispondente al valore numerico dell'argomento <state> con testo facoltativo."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-extras/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-extras/summary
@@ -2033,22 +2049,22 @@
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-file_age/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-file_age/summary
msgid "Check the age/size of files"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo della data/dimensione dei file"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-file_age/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-file_age/description
msgid "This plugin will check either the age of files or their size."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin controllerà sia la data che la dimensione dei file."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-flexlm/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-flexlm/summary
msgid "Check flexlm license managers"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo dei gestori della licenza flexlm"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-flexlm/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-flexlm/description
msgid "Flexlm license managers usually run as a single server or three servers and a quorum is needed. The plugin return OK if 1 (single) or 3 (triple) servers are running, CRITICAL if 1(single) or 3 (triple) servers are down, and WARNING if 1 or 2 of 3 servers are running."
-msgstr ""
+msgstr "I gestori di licenze Flexml di solito sono in esecuzione su un singolo server o su tre server ed è richiesto un quorum. Il plugin ritorna OK se uno (singolo) o tre (tripli) server sono in esecuzione, CRITICAL se uno (singolo) o tre (tripli) server sono morti, e WARNING se uno o due server su tre sono in esecuzione."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-fping/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-fping/summary
@@ -2073,17 +2089,17 @@
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-http/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-http/summary
msgid "Test the HTTP service on the specified host"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo del servizio HTTP su un host specificato"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-http/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-http/description
msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for strings and regular expressions, check connection times, and report on certificate expiration times."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin verifica il servizio HTTP sull'host specificato. Può verificare server normali (http) e sicuri (https), seguire reindirizzamenti, cercare stringhe ed espressioni regolari, controllare tempi di connessione e riportare i tempi di scadenza dei certificati."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-icmp/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-icmp/summary
msgid "Send ICMP packets to the specified host"
-msgstr ""
+msgstr "Invio di pacchetti ICMP all'host specificato"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-icmp/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-icmp/description
@@ -2096,7 +2112,7 @@
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ide_smart/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ide_smart/summary
msgid "Check local hard drive"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo del disco rigido locale"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ide_smart/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ide_smart/description
@@ -2116,27 +2132,27 @@
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ifoperstatus/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ifoperstatus/description
msgid "This plugin monitors operational status of a particular network interface on the target host."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin controlla lo stato operativo di una particolare interfaccia di rete sull'host indicato."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ifstatus/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ifstatus/summary
msgid "Monitor operational status network interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo dello stato operativo delle interfacce di rete"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ifstatus/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ifstatus/description
msgid "This plugin monitors operational status of each network interface on the target host."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin monitora lo stato operativo di ogni interfaccia direte sull'host obiettivo."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ircd/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ircd/summary
msgid "Check an IRCd server"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo di un server IRCd"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ircd/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ircd/description
msgid "Monitor the status of an Internet Relay Chat daemon (IRCd) with this check."
-msgstr ""
+msgstr "Strumento per controllare lo stato di un demone Internet Relay Chat (IRCd)."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ldap/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ldap/summary
@@ -2174,37 +2190,37 @@
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-log/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-log/description
msgid "This plugin provides a log file pattern detector - excluding old logfile entries and searching for the given query."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin fornisce un rilevatore di modelli di file di log - escludendo le vecchie voci del logfile e cercando l'interrogazione data."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-mailq/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-mailq/summary
msgid "Check mail queues"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo della cosa della posta elettronica"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-mailq/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-mailq/description
msgid "This plugin checks the number of messages in the mail queue (supports multiple sendmail queues, qmail)."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin controlla il numero di messaggi nella coda della posta elettronica (supporta più code sendmail, qmail)."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-mrtg/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-mrtg/summary
msgid "Check average or maximum value in an MRTG logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo del valore massimo o medio in un file registro MRTG"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-mrtg/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-mrtg/description
msgid "This plugin will check either the average or maximum value of one of the two variables recorded in an MRTG log file."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin controllerà il valore medio o massimo di una delle due variabili registrate in un file di log MRTG."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-mrtgtraf/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-mrtgtraf/summary
msgid "Check incoming/outgoing transfer rates of a router"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo della velocità di trasferimento in entrata/uscita di un router"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-mrtgtraf/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-mrtgtraf/description
msgid "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router, switch, etc recorded in an MRTG log. If the newest log entry is older than , a WARNING status is returned. If either the incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in Bytes/sec), a CRITICAL status results. If either of the rates exceed the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin controllerà le velocità di trasferimento in entrata/uscita di un router, switch, ecc. registrate in un log MRTG. Se la voce di log più recente è più vecchia di , viene ritornato uno stato WARNING. Se le velocità in ingresso o in uscita eccedono le soglie <icl> o <ocl> (in Byte/secondo), il risultato è uno stato CRITICAL. Se le velocità eccedono le soglie <iwl> o <owl> (in Byte/secondo), il risultato è uno stato WARNING."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-mysql/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-mysql/summary
@@ -2219,7 +2235,7 @@
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-nagios/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-nagios/summary
msgid "Check nagios server"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo del server nagios"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-nagios/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-nagios/description
@@ -2228,21 +2244,24 @@
"\n"
"It also checks the process table for a process matching the command argument."
msgstr ""
+"Questo plugin controlla lo stato del processo Nagios sulla macchina locale. Il plugin controllerà e renderà certi che il log di stato di Nagios non sia più vecchio del numero di minuti specificati nell'opzione di scadenza.\n"
+"\n"
+"Controlla anche la tabella dei processi per un processo che combacia l'argomento del comando."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-nt/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-nt/summary
msgid "Collect data from NSClient service"
-msgstr ""
+msgstr "Raccolta di dati dal servizio NSClient"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-nt/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-nt/description
msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a Windows NT/2000/XP/2003 server."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin raccoglie dati da un servizio NSClient in esecuzione su un server Windows NT/2000/XP/2003."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ntp_peer/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ntp_peer/summary
msgid "Check health of an NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo della salute di un server NTP"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ntp_peer/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ntp_peer/description
@@ -2251,46 +2270,49 @@
"\n"
"This plugin will not check the clock offset between the local host and NTP server; please use check_ntp_time for that purpose."
msgstr ""
+"Questo plugin serve per controllare la salute di un server NTP. Supporta il controllo dello scostamento con un pari di sincronizzazione, lo strato e il jitter.\n"
+"\n"
+"Questo plugin non controllerà lo scostamento dell'orologio tra l'host locale e il server NTP. Si usi check_ntp_time per tale scopo."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ntp_time/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ntp_time/summary
msgid "Check clock offset with the ntp server"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo dello scostamento dell'orologio con il server ntp"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ntp_time/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ntp_time/description
msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a remote NTP server. It is independent of any commandline programs or external libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin controlla lo scostamento dell'orologio tra l'host locale e un server NTP remoto. È indipendente da ogni programma a riga di comando o libreria esterna."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-nwstat/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-nwstat/summary
msgid "Check MRTGEXT NLM running"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo di MRTGEXT NLM in esecuzione"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-nwstat/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-nwstat/description
msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a Novell server to gather the requested system information."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin tenta di contattare MRTGEXT NLM in esecuzione su un server Novell per raccogliere le informazioni di sistema richieste."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-oracle/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-oracle/summary
msgid "Check Oracle status"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo dello stato di Oracle"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-oracle/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-oracle/description
msgid "Check Oracle database health status."
-msgstr ""
+msgstr "Controllo dello stato di salute del database Oracle."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-overcr/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-overcr/summary
msgid "Check Over-CR collector daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo del demone collettore Over-CR"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-overcr/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-overcr/description
msgid "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the remote UNIX server in order to gather the requested system information."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin tenta di contattare il demone collettore Over-CR in esecuzione su un server UNIX remoto al fine di raccogliere le informazioni di sistema richieste."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-pgsql/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-pgsql/summary
@@ -2307,7 +2329,7 @@
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ping/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ping/summary
msgid "Check connection statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo delle statistiche della connessione"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ping/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ping/description
@@ -2316,11 +2338,14 @@
"\n"
"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss (percentage) and round trip average (milliseconds)."
msgstr ""
+"Usa ping per controllare le statistiche della connessione per un host remoto.\n"
+"\n"
+"Questo plugin usa il comando ping per rilevare la perdita di pacchetti (percentuale) e tempo medio impiegato (millisecondi) per l'host specificato."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-procs/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-procs/summary
msgid "Check processes"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo dei processi"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-procs/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-procs/description
@@ -2329,6 +2354,9 @@
"\n"
"The process count can be filtered by process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may be the total number of running processes."
msgstr ""
+"Questo plugin controlla il numero di processi attualmente in esecuzione e genera gli stati WARNING o CRITICAL se il contatore dei processi è fuori dagli intervalli soglia specificati.\n"
+"\n"
+"Il contatore dei processi può essere filtrato per proprietario del processo, PID del processo genitore, stato attuale (ad esempio 'Z') o può essere il numero totale di processi in esecuzione."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-radius/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-radius/summary
@@ -2343,42 +2371,42 @@
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-real/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-real/summary
msgid "Test REAL service"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo del servizio REAL"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-real/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-real/description
msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host. Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN. Successful connects, but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return values."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin tenterà di aprire una connessione RTSP con l'host. Le connessioni ottenute con successo ritornato STATE_OK, rifiuti o timeout ritornano STATE_CRITICAL, altri errori ritornano STATE_UNKNOWN. Le connessioni ottenute con successo ma con messaggi di risposta dall'host non corretti comportano i valori di ritorno STATE_WARNING."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-rpc/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-rpc/summary
msgid "Check RPC service"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo del servizio RPC"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-rpc/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-rpc/description
msgid "Check if a rpc service is registered and running using rpcinfo."
-msgstr ""
+msgstr "Controllo se un servizio rpc è registrato e in esecuzione usando rpcinfo."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-sensors/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-sensors/summary
msgid "Check hardware status using lm_sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo dello stato dell'hardware utilizzando lm_sensors"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-sensors/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-sensors/description
msgid "This plugin checks hardware status using the lm_sensors package."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin controlla lo stato dell'hardware utilizzando il pacchetto lm_sensors."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-smtp/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-smtp/summary
msgid "Check SMTP connections"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo delle connessioni SMTP"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-smtp/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-smtp/description
msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the given host."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin tenterà di aprire una connessione SMTP con l'host specificato."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-snmp/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-snmp/summary
@@ -2398,27 +2426,27 @@
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ssh/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ssh/summary
msgid "Check SSH service"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo del servizio SSH"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ssh/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ssh/description
msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port."
-msgstr ""
+msgstr "Tenta di connettersi a un server SSH al server e porta specificati."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-swap/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-swap/summary
msgid "Check swap space"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo dello spazio di swap"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-swap/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-swap/description
msgid "Check swap space on local machine."
-msgstr ""
+msgstr "Controllo dello spazio di swap sulla macchina locale."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-tcp/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-tcp/summary
msgid "Tests TCP and UDP connections"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo delle connessioni TCP e UDP"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-tcp/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-tcp/description
@@ -2439,21 +2467,36 @@
"* check_tcp\n"
"* check_udp"
msgstr ""
+"Questo plugin controlla le connessioni TCP con l'host specificato (o socket unix).\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene i seguenti controlli:\n"
+"* check_clamd\n"
+"* check_ftp\n"
+"* check_imap\n"
+"* check_jabber\n"
+"* check_nntp\n"
+"* check_nntps\n"
+"* check_pop\n"
+"* check_simap\n"
+"* check_spop\n"
+"* check_ssmtp\n"
+"* check_tcp\n"
+"* check_udp"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-time/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-time/summary
msgid "Check the time on the specified host"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo dell'ora su un host specificato"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-time/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-time/description
msgid "This plugin will check the time on the specified host."
-msgstr ""
+msgstr "Questo plugin controllerà l'orario sull'host specificato."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ups/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ups/summary
msgid "Test UPS service on the specified host"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo del servizio UPS su un host specificato"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ups/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-ups/description
@@ -2462,11 +2505,14 @@
"\n"
"Network UPS Tools from www.networkupstools.org must be running for this plugin to work."
msgstr ""
+"Questo plugin controlla il servizio UPS sull'host specificato.\n"
+"\n"
+"Gli strumenti di rete UPS da www.networkupstools.org devono essere in esecuzione perché questo plugin possa funzionare."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-users/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-users/summary
msgid "Check number of users currently logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo del numero di utenti attualmente connessi"
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-users/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-users/description
@@ -2478,12 +2524,12 @@
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-wave/summary
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-wave/summary
msgid "Check wave signal strength"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo della potenza del segnale d'onda."
#. tumbleweed/monitoring-plugins/monitoring-plugins-wave/description
#. leap/monitoring-plugins/monitoring-plugins-wave/description
msgid "Check the wave signal strength via SNMP."
-msgstr ""
+msgstr "Controllo della potenza del segnale d'onda tramite SNMP."
#. tumbleweed/icinga/monitoring-tools/summary
#. leap/icinga/monitoring-tools/summary
@@ -2528,7 +2574,7 @@
#. tumbleweed/mono-debugger/description
#. leap/mono-debugger/description
msgid "A debugger is an important tool for development. The Mono Debugger (MDB) can debug both managed and unmanaged applications. It provides a reusable library that can be used to add debugger functionality to different front-ends. The debugger package includes a console debugger named \"mdb\", and MonoDevelop (http://www.monodevelop.com) provides a GUI interface to the debugger."
-msgstr ""
+msgstr "Un debugger è un importante strumento per lo sviluppo. Il debugger Mono (MDB) può fare il debug di applicazioni gestite che non gestite. Fornisce una libreria riusabile che può essere usata per aggiungere la funzionalità di debug a molti front end. Il pacchetto debugger include un debugger a console chiamato \"mdb\" e MonoDevelop (http://www.monodevelop.com) fornisce un'interfaccia GUI al debugger."
#. tumbleweed/mono-core/mono-devel/summary
#. leap/mono-core/mono-devel/summary
@@ -2761,15 +2807,19 @@
#. tumbleweed/motif/motif-devel-32bit/summary
#. leap/motif/motif-devel/summary
#. leap/motif/motif-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Include Files and Libraries Mandatory for Development"
msgid "Motif Include Files and Libraries Mandatory for Development"
-msgstr ""
+msgstr "File di inclusione e librerie obbligatori per lo sviluppo"
#. tumbleweed/motif/motif-devel/description
#. tumbleweed/motif/motif-devel-32bit/description
#. leap/motif/motif-devel/description
#. leap/motif/motif-devel-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop KDE applications."
msgid "This package provies the include files and libraries necessary for developing Motif applications."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene tutti i file di inclusione e le librerie necessarie per sviluppare le applicazioni KDE."
#. tumbleweed/mozilla-jss/summary
#. leap/mozilla-jss/summary
@@ -2801,8 +2851,9 @@
#. tumbleweed/mozilla-nss/mozilla-nss-sysinit-32bit/summary
#. leap/mozilla-nss/mozilla-nss-sysinit/summary
#. leap/mozilla-nss/mozilla-nss-sysinit-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "System NSS Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni sul carico di sistema"
#. tumbleweed/mozilla-nss/mozilla-nss-sysinit/description
#. tumbleweed/mozilla-nss/mozilla-nss-sysinit-32bit/description
@@ -2886,15 +2937,17 @@
#. tumbleweed/mpc/mpc-devel-32bit/summary
#. leap/mpc/mpc-devel/summary
#. leap/mpc/mpc-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "MPC multiple-precision complex library development files"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo della libreria MPFR per i calcoli in virgola mobile a precisione multipla"
#. tumbleweed/mpc/mpc-devel/description
#. tumbleweed/mpc/mpc-devel-32bit/description
#. leap/mpc/mpc-devel/description
#. leap/mpc/mpc-devel-32bit/description
+#, fuzzy
msgid "MPC multiple-precision complex library development files."
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo della libreria MPFR per i calcoli in virgola mobile a precisione multipla"
#. tumbleweed/mpfi/mpfi-devel/summary
#. leap/mpfi/mpfi-devel/summary
@@ -3129,8 +3182,9 @@
#. tumbleweed/mumble/mumble-32bit/summary
#. leap/mumble/summary
#. leap/mumble/mumble-32bit/summary
+#, fuzzy
msgid "Voice Communication Client for Gamers"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria client della comunità di Lotus Sametime"
#. tumbleweed/mumble/description
#. tumbleweed/mumble/mumble-server/description
@@ -3227,6 +3281,15 @@
"\n"
"This package only contains the server-side programs."
msgstr ""
+"SQL è il linguaggio per database più popolare nel mondo. MySQL è un'implementazione client/server che consiste di un demone server (mysqld) e molti diversi programmi e librerie client.\n"
+"\n"
+"Gli obiettivi principali di MySQL sono velocità, robustezza e facilità d'uso. MySQL è stato sviluppato originariamente in quanto gli sviluppatori di TcX necessitavano di un server SQL che potesse gestire database molto ampi in modo molto più veloce di quanto qualsiasi fornitore di database potesse offrire loro. Stanno usando MySQL dal 1996 in un ambiente con oltre 40 database contenenti 10.000 tabelle di cui più di 500 hanno oltre 7 milioni di righe. Cioè circa 100 gigabyte di dati critici.\n"
+"\n"
+"LA base su cui MySQL è costruito è un insieme di routine che sono state usate in un ambiente di produzione ad alte richieste per molti anni. Per quanto MySQL sia ancora in sviluppo, già offre un insieme di funzioni ricco e molto utile.\n"
+"\n"
+"Il modo ufficiale di pronunciare MySQL è "My Ess Que Ell" (e non MY-SEQUEL).\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene solamente i programmi lato server."
#. tumbleweed/mysql-community-server/mysql-community-server-bench/summary
#. leap/mysql-community-server/mysql-community-server-bench/summary
@@ -3977,7 +4040,7 @@
#. tumbleweed/nginx/summary
#. leap/nginx/summary
msgid "A HTTP server and IMAP/POP3 proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Un server HTTP e un server proxy IMAP/POP3"
#. tumbleweed/nginx/description
#. leap/nginx/description
@@ -4120,7 +4183,7 @@
#. tumbleweed/nodejs/summary
#. leap/nodejs/summary
msgid "Evented I/O for V8 JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "I/O a eventi per JavaScript v8"
#. tumbleweed/nodejs/description
msgid "Node.js is a JavaScript runtime built on Chrome's V8 JavaScript engine. Node.js uses an event-driven, non-blocking I/O model that makes it lightweight and efficient. Node.js' package ecosystem, npm, is the largest ecosystem of open source libraries in the world."
@@ -4509,32 +4572,32 @@
#. tumbleweed/obex-data-server/summary
#. leap/obex-data-server/summary
msgid "Obex DBus API"
-msgstr ""
+msgstr "API DBus di Obex"
#. tumbleweed/obex-data-server/description
#. leap/obex-data-server/description
msgid "Obex-Data-Server provides a obex dbus api. Used for bluetooth applications to transfer and receive data."
-msgstr ""
+msgstr "Obex-Data-Server fornisce un'api dbus per obex. Utilizzato dalle applicazioni bluetooth per trasferire e ricevere dati."
#. tumbleweed/obexd/summary
#. leap/obexd/summary
msgid "D-Bus service for Obex Client access"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio D-Bus per accedere ai client Obex"
#. tumbleweed/obexd/description
#. leap/obexd/description
msgid "obexd is an implementation of the Obex Push protocol, common on mobile phones and other Bluetooth-equipped devices."
-msgstr ""
+msgstr "obexd è un'implementazione del protocollo Push di Obex, comune nei telefoni cellulari e in altri dispositivi Bluetooth."
#. tumbleweed/obexd/obexd-client/summary
#. leap/obexd/obexd-client/summary
msgid "D-Bus service for Obex Server access"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio D-Bus per accedere al server Obex"
#. tumbleweed/obexd/obexd-client/description
#. leap/obexd/obexd-client/description
msgid "Client to allow sending files using the Obex Push protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Client che permette di inviare file utilizzando il protocollo Push di Obex"
#. tumbleweed/obexd/obexd-server/summary
#. leap/obexd/obexd-server/summary
@@ -5844,7 +5907,7 @@
#. leap/openhpi/summary
#. leap/openhpi/openhpi-daemon/summary
msgid "Implementation of SA Forum's Hardware Platform Interface (HPI)"
-msgstr ""
+msgstr "Implementazione di HPI, l'interfaccia della piattaforma hardware del Forum SA"
#. tumbleweed/openhpi/description
#. leap/openhpi/description
@@ -5853,6 +5916,9 @@
"\n"
"OpenHPI provides a modular mechanism for adding new hardware and device support easily. Many plug-ins exist in the OpenHPI source tree to provide access to various types of hardware. This includes, but is not limited to, IPMI based servers, Blade Center, and machines that export data via sysfs. For up-to-date status on these components, check out the status page."
msgstr ""
+"OpenHIi è un progetto open source creato con lo scopo di fornire un'implementazione di HPI, l'interfaccia della piattaforma hardware del Forum SA. HPI fornisce un'interfaccia astratta per gestire l'hardware dei computer, tipicamente per i server basati su chassis e rack. HPI include una modellazione delle risorse, accesso e controllo dei sensori, controllo, supervisione e dati d'inventario associati con le risorse; interfacce astratte del log degli eventi di sistema; eventi hardware e allarmi e un'interfaccia per l'hotswap gestito.\n"
+"\n"
+"OpenHPI fornisce un meccanismo modulare per aggiungere facilmente il supporto a nuovi dispositivi e hardware. Esistono molti plugin nell'albero dei sorgenti di OpenHPI per fornire l'accesso a vari tipi di hardware. Questo include, ma non è limitato a, server basati su IPMI, Blade Center e macchine che esportano dati via sysfs. Per lo stato aggiornato di questi componenti controllare la pagina dello stato."
#. tumbleweed/openhpi/openhpi-clients/summary
#. leap/openhpi/openhpi-clients/summary
@@ -8811,7 +8877,7 @@
#. tumbleweed/kdebase4/plasmoid-folderview/description
#. leap/kdebase4/plasmoid-folderview/description
msgid "This applet displays the contents of a folder or kio slave on your desktop or in your panel"
-msgstr ""
+msgstr "Questa applet mostra il contenuto di una cartella o un slave kio sul desktop o in un pannello."
#. tumbleweed/libplist/plistutil/description
#. leap/libplist/plistutil/description
@@ -9326,7 +9392,7 @@
#. tumbleweed/podofo/summary
#. leap/podofo/summary
msgid "Tools to work with PDF files"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti per lavorare con file PDF"
#. tumbleweed/podofo/description
#. leap/podofo/description
@@ -9626,8 +9692,10 @@
#. leap/postgresql/postgresql-pltcl/summary
#. leap/postgresql93/postgresql93-pltcl/summary
#. leap/postgresql94/postgresql94-pltcl/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Tcl Client Library for PostgreSQL"
msgid "PL/Tcl Procedural Language for PostgreSQL"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria client Tcl per PostgreSQL"
#. tumbleweed/postgresql93/postgresql93-pltcl/description
#. tumbleweed/postgresql94/postgresql94-pltcl/description
@@ -9783,7 +9851,7 @@
#. tumbleweed/i4l-base/ppp-userpass/description
#. leap/i4l-base/ppp-userpass/description
msgid "This package provides a plugin for pppd to allow setting the password as a pppd option instead of placing it in the pap-secrets or chap-secrets files. It is particularly useful to define ppp connections in a single pppd options file under /etc/ppp/peers ."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce un plugin per pppd che permette di impostare la password come un'opzione di pppd invece di metterla nei file pap-secret o chap-secrets. È particolarmente utile per definire connessioni ppp in un singolo file di opzioni pppd sotto /etc/ppp/peers ."
#. tumbleweed/pragha/pragha-plugins-devel/summary
#. leap/pragha/pragha-plugins-devel/summary
@@ -10391,7 +10459,7 @@
#. leap/psiconv/summary
#. leap/psiconv/psiconv-devel/summary
msgid "EPOC32 PSION 5(MX) File Format Data Conversion Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità di conversione dei dati del formato di file EPOC32 PSION 5(MX)"
#. tumbleweed/psiconv/description
#. leap/psiconv/description
@@ -10402,6 +10470,11 @@
"\n"
"* An example command line program that reads Psion files and writes more commonly used formats"
msgstr ""
+"Questo pacchetto è pensato per rendere le serie Psion 5 di PDA, come pure altri piccoli computer che eseguono EPOC 32, maggiormente usabili agli utenti non-Windows. Il pacchetto consiste di varie parti: * Documentazione dei formati di dati Psion 5\n"
+"\n"
+"* Una libreria a cui collegare le applicazioni che devono leggere e scrivere file Psion 5\n"
+"\n"
+"* Un programma di esempio a riga di comando che legge i file Psion e li scrive in formati utente più comuni"
#. tumbleweed/psiconv/psiconv-devel/description
#. leap/psiconv/psiconv-devel/description
@@ -10807,13 +10880,17 @@
#. tumbleweed/ModemManager/ModemManager-lang/summary
#. leap/ModemManager/ModemManager-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package NetworkManager"
msgid "Languages for package ModemManager"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto NetworkManager"
#. tumbleweed/ModemManager/ModemManager-lang/description
#. leap/ModemManager/ModemManager-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package orage"
msgid "Provides translations to the package ModemManager"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto orage"
#. tumbleweed/NetworkManager-gnome/NetworkManager-gnome-lang/summary
#. leap/NetworkManager-gnome/NetworkManager-gnome-lang/summary
@@ -10827,13 +10904,17 @@
#. tumbleweed/NetworkManager-iodine/NetworkManager-iodine-lang/summary
#. leap/NetworkManager-iodine/NetworkManager-iodine-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package NetworkManager-kde4"
msgid "Languages for package NetworkManager-iodine"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto NetworkManager-kde4"
#. tumbleweed/NetworkManager-iodine/NetworkManager-iodine-lang/description
#. leap/NetworkManager-iodine/NetworkManager-iodine-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package NetworkManager-kde4"
msgid "Provides translations to the package NetworkManager-iodine"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto NetworkManager-kde4"
#. tumbleweed/NetworkManager/NetworkManager-lang/summary
#. leap/NetworkManager/NetworkManager-lang/summary
@@ -10871,13 +10952,17 @@
#. tumbleweed/NetworkManager-openswan/NetworkManager-openswan-lang/summary
#. leap/NetworkManager-openswan/NetworkManager-openswan-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package NetworkManager-openvpn"
msgid "Languages for package NetworkManager-openswan"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto NetworkManager-openvpn"
#. tumbleweed/NetworkManager-openswan/NetworkManager-openswan-lang/description
#. leap/NetworkManager-openswan/NetworkManager-openswan-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package NetworkManager-openvpn"
msgid "Provides translations to the package NetworkManager-openswan"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto NetworkManager-openvpn"
#. tumbleweed/NetworkManager-openvpn/NetworkManager-openvpn-lang/summary
#. leap/NetworkManager-openvpn/NetworkManager-openvpn-lang/summary
@@ -10979,12 +11064,16 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/m17n-db/m17n-db-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package meld"
msgid "Languages for package m17n-db"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto meld"
#. tumbleweed/m17n-db/m17n-db-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package meld"
msgid "Provides translations to the package m17n-db"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto meld"
#. tumbleweed/makeself/summary
#. leap/makeself/summary
@@ -11001,13 +11090,17 @@
#. tumbleweed/marco/marco-lang/summary
#. leap/marco/marco-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package mc"
msgid "Languages for package marco"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto mc"
#. tumbleweed/marco/marco-lang/description
#. leap/marco/marco-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package mc"
msgid "Provides translations to the package marco"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto mc"
#. tumbleweed/marco/marco-themes/summary
#. leap/marco/marco-themes/summary
@@ -11016,23 +11109,31 @@
#. tumbleweed/mate-netspeed/mate-applet-netspeed-lang/summary
#. leap/mate-netspeed/mate-netspeed-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package at-spi"
msgid "Languages for package mate-netspeed"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto at-spi"
#. tumbleweed/mate-netspeed/mate-applet-netspeed-lang/description
#. leap/mate-netspeed/mate-netspeed-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package at-spi"
msgid "Provides translations to the package mate-netspeed"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto at-spi."
#. tumbleweed/mate-sensors-applet/mate-applet-sensors-lang/summary
#. leap/mate-sensors-applet/mate-sensors-applet-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package hamster-applet"
msgid "Languages for package mate-sensors-applet"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto hamster-applet"
#. tumbleweed/mate-sensors-applet/mate-applet-sensors-lang/description
#. leap/mate-sensors-applet/mate-sensors-applet-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package hamster-applet"
msgid "Provides translations to the package mate-sensors-applet"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto hamster-applet."
#. tumbleweed/mate-applet-softupd/mate-applet-softupd-lang/summary
#, fuzzy
@@ -11048,13 +11149,17 @@
#. tumbleweed/mate-applets/mate-applets-lang/summary
#. leap/mate-applets/mate-applets-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-applets"
msgid "Languages for package mate-applets"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-applets"
#. tumbleweed/mate-applets/mate-applets-lang/description
#. leap/mate-applets/mate-applets-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-applets"
msgid "Provides translations to the package mate-applets"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-applets."
#. tumbleweed/mate-backgrounds/summary
#. leap/mate-backgrounds/summary
@@ -11068,13 +11173,17 @@
#. tumbleweed/mate-backgrounds/mate-backgrounds-lang/summary
#. leap/mate-backgrounds/mate-backgrounds-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-backgrounds"
msgid "Languages for package mate-backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-backgrounds"
#. tumbleweed/mate-backgrounds/mate-backgrounds-lang/description
#. leap/mate-backgrounds/mate-backgrounds-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-backgrounds"
msgid "Provides translations to the package mate-backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-backgrounds"
#. tumbleweed/mate-common/summary
#. leap/mate-common/summary
@@ -11088,48 +11197,65 @@
#. tumbleweed/mate-branding-openSUSE/mate-control-center-branding-openSUSE/summary
#. leap/mate-branding-openSUSE/mate-control-center-branding-openSUSE/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE Branding of thunar-volman"
msgid "openSUSE Branding of mate-control-center"
-msgstr ""
+msgstr "Marchiatura openSUSE per thunar-volman"
#. tumbleweed/mate-branding-openSUSE/mate-control-center-branding-openSUSE/description
#. leap/mate-branding-openSUSE/mate-control-center-branding-openSUSE/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides the openSUSE look and feel for Xfce."
msgid "This package provides the openSUSE definition of what appears in the control center."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce l'aspetto e lo stile openSUSE per Xfce."
#. tumbleweed/mate-control-center/mate-control-center-branding-upstream/summary
#. leap/mate-control-center/mate-control-center-branding-upstream/summary
+#, fuzzy
msgid "The MATE Control Center -- Upstream Definition of Shell Content"
-msgstr ""
+msgstr "Il centro di controllo GNOME -- definizioni di openSUSE del contenuto della shell"
#. tumbleweed/mate-control-center/mate-control-center-branding-upstream/description
#. leap/mate-control-center/mate-control-center-branding-upstream/description
+#, fuzzy
msgid ""
"The control center is MATE's main interface for configuration of various aspects of your desktop.\n"
"\n"
"This package provides the upstream definition of what appears in the control center."
msgstr ""
+"Il centro di controllo è l'interfaccia principale di GNOME per la configurazione di vari aspetti del desktop.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce la definizione di openSUSE di cosa appare nel centro di controllo."
#. tumbleweed/mate-control-center/mate-control-center-lang/summary
#. leap/mate-control-center/mate-control-center-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-control-center"
msgid "Languages for package mate-control-center"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-control-center"
#. tumbleweed/mate-control-center/mate-control-center-lang/description
#. leap/mate-control-center/mate-control-center-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-control-center"
msgid "Provides translations to the package mate-control-center"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-control-center."
#. tumbleweed/mate-desktop/mate-desktop-lang/summary
#. leap/mate-desktop/mate-desktop-lang/summary
#. leap/mate-desktop/mate-user-guide-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-desktop"
msgid "Languages for package mate-desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-desktop"
#. tumbleweed/mate-desktop/mate-desktop-lang/description
#. leap/mate-desktop/mate-desktop-lang/description
#. leap/mate-desktop/mate-user-guide-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-desktop"
msgid "Provides translations to the package mate-desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-desktop."
#. tumbleweed/mate-icon-theme/summary
#. leap/mate-icon-theme/summary
@@ -11167,23 +11293,31 @@
#. tumbleweed/mate-indicator-applet/mate-indicator-applet-lang/summary
#. leap/mate-indicator-applet/mate-indicator-applet-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package hamster-applet"
msgid "Languages for package mate-indicator-applet"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto hamster-applet"
#. tumbleweed/mate-indicator-applet/mate-indicator-applet-lang/description
#. leap/mate-indicator-applet/mate-indicator-applet-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package hamster-applet"
msgid "Provides translations to the package mate-indicator-applet"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto hamster-applet."
#. tumbleweed/mate-media/mate-media-lang/summary
#. leap/mate-media/mate-media-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package dia"
msgid "Languages for package mate-media"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto dia"
#. tumbleweed/mate-media/mate-media-lang/description
#. leap/mate-media/mate-media-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package dia"
msgid "Provides translations to the package mate-media"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto dia."
#. tumbleweed/mate-menu/summary
#. leap/mate-menu/summary
@@ -11200,31 +11334,42 @@
#. tumbleweed/mate-menu/mate-menu-lang/summary
#. leap/mate-menu/mate-menu-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-menus"
msgid "Languages for package mate-menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-menus"
#. tumbleweed/mate-menu/mate-menu-lang/description
#. leap/mate-menu/mate-menu-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-menus"
msgid "Provides translations to the package mate-menu"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-menus."
#. tumbleweed/mate-branding-openSUSE/mate-menus-branding-openSUSE/summary
#. leap/mate-branding-openSUSE/mate-menus-branding-openSUSE/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE Branding of exo"
msgid "openSUSE Branding of mate-menus"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizzazione grafica di openSUSE per exo"
#. tumbleweed/mate-branding-openSUSE/mate-menus-branding-openSUSE/description
#. leap/mate-branding-openSUSE/mate-menus-branding-openSUSE/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides the openSUSE look and feel for Xfce."
msgid "This package provides the openSUSE definitions for menus."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce l'aspetto e lo stile openSUSE per Xfce."
#. tumbleweed/mate-menus/mate-menus-branding-upstream/summary
#. leap/mate-menus/mate-menus-branding-upstream/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNOME Desktop Menu -- Upstream Menus Definitions"
msgid "The MATE Desktop Menu -- Upstream Menus Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Il menu del desktop GNOME -- definizioni dei menu originali"
#. tumbleweed/mate-menus/mate-menus-branding-upstream/description
#. leap/mate-menus/mate-menus-branding-upstream/description
+#, fuzzy
msgid ""
"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org:\n"
"\n"
@@ -11232,51 +11377,73 @@
"\n"
"This package provides the upstream definitions for menus."
msgstr ""
+"Il pacchetto contiene un'implementazione della bozza \"Desktop Menu Specification\" di freedesktop.org:\n"
+"\n"
+"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce le definizioni di openSUSE per i menu."
#. tumbleweed/mate-menus/mate-menus-lang/summary
#. leap/mate-menus/mate-menus-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-menus"
msgid "Languages for package mate-menus"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-menus"
#. tumbleweed/mate-menus/mate-menus-lang/description
#. leap/mate-menus/mate-menus-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-menus"
msgid "Provides translations to the package mate-menus"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-menus."
#. tumbleweed/mate-netbook/mate-netbook-lang/summary
#. leap/mate-netbook/mate-netbook-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-nettool"
msgid "Languages for package mate-netbook"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-nettool"
#. tumbleweed/mate-netbook/mate-netbook-lang/description
#. leap/mate-netbook/mate-netbook-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-nettool"
msgid "Provides translations to the package mate-netbook"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-nettool."
#. tumbleweed/mate-notification-daemon/mate-notification-daemon-lang/summary
#. leap/mate-notification-daemon/mate-notification-daemon-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package notification-daemon"
msgid "Languages for package mate-notification-daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto notification-daemon"
#. tumbleweed/mate-notification-daemon/mate-notification-daemon-lang/description
#. leap/mate-notification-daemon/mate-notification-daemon-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package notification-daemon"
msgid "Provides translations to the package mate-notification-daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto notification-daemon"
#. tumbleweed/mate-branding-openSUSE/mate-panel-branding-openSUSE/summary
#. leap/mate-branding-openSUSE/mate-panel-branding-openSUSE/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE Branding of xfce4-panel"
msgid "openSUSE Branding of mate-panel"
-msgstr ""
+msgstr "Marchiatura openSUSE per xfce4-panel"
#. tumbleweed/mate-branding-openSUSE/mate-panel-branding-openSUSE/description
#. leap/mate-branding-openSUSE/mate-panel-branding-openSUSE/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the Xfce Panel."
msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the MATE Panel."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce l'aspetto e lo stile openSUSE per il pannello di Xfce."
#. tumbleweed/mate-panel/mate-panel-branding-upstream/summary
#. leap/mate-panel/mate-panel-branding-upstream/summary
+#, fuzzy
msgid "The MATE Desktop Panel -- Upstream default layout"
-msgstr ""
+msgstr "Il pannello del desktop GNOME -- disposizione predefinita per openSUSE"
#. tumbleweed/mate-panel/mate-panel-branding-upstream/description
msgid ""
@@ -11287,116 +11454,166 @@
#. tumbleweed/mate-panel/mate-panel-lang/summary
#. leap/mate-panel/mate-panel-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-panel"
msgid "Languages for package mate-panel"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-panel"
#. tumbleweed/mate-panel/mate-panel-lang/description
#. leap/mate-panel/mate-panel-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-panel"
msgid "Provides translations to the package mate-panel"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto gnome-panel"
#. tumbleweed/mate-polkit/mate-polkit-lang/summary
#. leap/mate-polkit/mate-polkit-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package at-spi"
msgid "Languages for package mate-polkit"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto at-spi"
#. tumbleweed/mate-polkit/mate-polkit-lang/description
#. leap/mate-polkit/mate-polkit-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package at-spi"
msgid "Provides translations to the package mate-polkit"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto at-spi."
#. tumbleweed/mate-power-manager/mate-power-manager-lang/summary
#. leap/mate-power-manager/mate-power-manager-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-power-manager"
msgid "Languages for package mate-power-manager"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-power-manager"
#. tumbleweed/mate-power-manager/mate-power-manager-lang/description
#. leap/mate-power-manager/mate-power-manager-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-power-manager"
msgid "Provides translations to the package mate-power-manager"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-power-manager."
#. tumbleweed/mate-screensaver/mate-screensaver-lang/summary
#. leap/mate-screensaver/mate-screensaver-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-screensaver"
msgid "Languages for package mate-screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-screensaver"
#. tumbleweed/mate-screensaver/mate-screensaver-lang/description
#. leap/mate-screensaver/mate-screensaver-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-screensaver"
msgid "Provides translations to the package mate-screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-screensaver."
#. tumbleweed/mate-branding-openSUSE/mate-session-manager-branding-openSUSE/summary
#. leap/mate-branding-openSUSE/mate-session-manager-branding-openSUSE/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE Branding of xfce4-session"
msgid "openSUSE Branding of mate-session-manager"
-msgstr ""
+msgstr "Marchiatura openSUSE per xfce4-session"
#. tumbleweed/mate-branding-openSUSE/mate-session-manager-branding-openSUSE/description
#. leap/mate-branding-openSUSE/mate-session-manager-branding-openSUSE/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the Xfce Session Manager."
msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the MATE Session Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce l'aspetto e lo stile openSUSE per il gestore delle sessioni di Xfce."
#. tumbleweed/mate-session-manager/mate-session-manager-lang/summary
#. leap/mate-session-manager/mate-session-manager-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-phone-manager"
msgid "Languages for package mate-session-manager"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-phone-manager"
#. tumbleweed/mate-session-manager/mate-session-manager-lang/description
#. leap/mate-session-manager/mate-session-manager-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-phone-manager"
msgid "Provides translations to the package mate-session-manager"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-phone-manager."
#. tumbleweed/mate-settings-daemon/mate-settings-daemon-lang/summary
#. leap/mate-settings-daemon/mate-settings-daemon-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-settings-daemon"
msgid "Languages for package mate-settings-daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-settings-daemon"
#. tumbleweed/mate-settings-daemon/mate-settings-daemon-lang/description
#. leap/mate-settings-daemon/mate-settings-daemon-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-settings-daemon"
msgid "Provides translations to the package mate-settings-daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-settings-daemon."
#. tumbleweed/mate-system-monitor/mate-system-monitor-lang/summary
#. leap/mate-system-monitor/mate-system-monitor-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-system-monitor"
msgid "Languages for package mate-system-monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-system-monitor"
#. tumbleweed/mate-system-monitor/mate-system-monitor-lang/description
#. leap/mate-system-monitor/mate-system-monitor-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-system-monitor"
msgid "Provides translations to the package mate-system-monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-system-monitor."
#. tumbleweed/mate-terminal/mate-terminal-lang/summary
#. leap/mate-terminal/mate-terminal-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-terminal"
msgid "Languages for package mate-terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-terminal"
#. tumbleweed/mate-terminal/mate-terminal-lang/description
#. leap/mate-terminal/mate-terminal-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-terminal"
msgid "Provides translations to the package mate-terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-terminal."
#. tumbleweed/mate-themes/summary
#. leap/mate-themes/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings daemon for the GNOME desktop"
msgid "Themes for the MATE desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Demone delle impostazioni per il desktop GNOME"
#. tumbleweed/mate-themes/description
#. leap/mate-themes/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nautilus is the file manager for the GNOME desktop.\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains the library used by nautilus extensions."
msgid ""
"Official themes for the MATE desktop\n"
"\n"
"This package contains the official desktop themes of the MATE desktop environment."
msgstr ""
+"Nautilus è il gestore dei file per il desktop GNOME.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto contiene la libreria utilizzata dalle estensioni di nautilus."
#. tumbleweed/mate-themes/mate-themes-lang/summary
#. leap/mate-themes/mate-themes-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-menus"
msgid "Languages for package mate-themes"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-menus"
#. tumbleweed/mate-themes/mate-themes-lang/description
#. leap/mate-themes/mate-themes-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-menus"
msgid "Provides translations to the package mate-themes"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-menus."
#. tumbleweed/mate-tweak/summary
#. leap/mate-tweak/summary
@@ -11413,23 +11630,31 @@
#. tumbleweed/mate-tweak/mate-tweak-lang/summary
#. leap/mate-tweak/mate-tweak-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package mousetweaks"
msgid "Languages for package mate-tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto mousetweaks"
#. tumbleweed/mate-tweak/mate-tweak-lang/description
#. leap/mate-tweak/mate-tweak-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package mousetweaks"
msgid "Provides translations to the package mate-tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto mousetweaks"
#. tumbleweed/mate-user-guide/summary
#. leap/mate-desktop/mate-user-guide/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings daemon for the GNOME desktop"
msgid "User guide for the MATE desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Demone delle impostazioni per il desktop GNOME"
#. tumbleweed/mate-user-guide/description
#. leap/mate-desktop/mate-user-guide/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains documentation and examples for the Glade library."
msgid "This package contains documentation targeted for end-users of MATE Desktop Environment with general MATE applicability."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione ed esempi per la libreria Glade."
#. tumbleweed/mate-user-guide/mate-user-guide-lang/summary
#, fuzzy
@@ -11445,23 +11670,31 @@
#. tumbleweed/mate-user-share/mate-user-share-lang/summary
#. leap/mate-user-share/mate-user-share-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-user-share"
msgid "Languages for package mate-user-share"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-user-share"
#. tumbleweed/mate-user-share/mate-user-share-lang/description
#. leap/mate-user-share/mate-user-share-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-user-share"
msgid "Provides translations to the package mate-user-share"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-user-share."
#. tumbleweed/mate-utils/mate-utils-common-lang/summary
#. leap/mate-utils/mate-utils-common-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package nautilus"
msgid "Languages for MATE utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto nautilus"
#. tumbleweed/mate-utils/mate-utils-common-lang/description
#. leap/mate-utils/mate-utils-common-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package epiphany-extensions"
msgid "Provides common translations shared by Caja extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto epiphany-extensions."
#. tumbleweed/libmateweather/mateweather-common/summary
#. leap/libmateweather/mateweather-common/summary
@@ -11472,8 +11705,9 @@
#. tumbleweed/mathgl/mathgl-doc-pdf/summary
#. leap/mathgl/mathgl-doc/summary
#. leap/mathgl/mathgl-doc-pdf/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for MathGL"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/mathgl/mathgl-doc/description
#. leap/mathgl/mathgl-doc/description
@@ -11493,8 +11727,9 @@
#. tumbleweed/mathgl/mathgl-doc-ru/summary
#. leap/mathgl/mathgl-doc-ru/summary
+#, fuzzy
msgid "Russian documentation for MathGL"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/mathgl/mathgl-doc-ru/description
#. leap/mathgl/mathgl-doc-ru/description
@@ -11506,18 +11741,22 @@
#. tumbleweed/mathgl/mathgl-fonts/summary
#. leap/mathgl/mathgl-fonts/summary
+#, fuzzy
msgid "Fonts for MathGL library"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE"
#. tumbleweed/mathgl/mathgl-fonts/description
#. leap/mathgl/mathgl-fonts/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains development files for podofo library."
msgid "This package contains command fonts for MathGL library."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i file di sviluppo per la libreria podofo."
#. tumbleweed/mathgl/mathgl-tex/summary
#. leap/mathgl/mathgl-tex/summary
+#, fuzzy
msgid "MathGL scripts in LaTeX document"
-msgstr ""
+msgstr "Cache per i file compose di X.Org."
#. tumbleweed/mathgl/mathgl-tex/description
#. leap/mathgl/mathgl-tex/description
@@ -11529,8 +11768,9 @@
#. tumbleweed/mathgl/mathgl-tex-doc/summary
#. leap/mathgl/mathgl-tex-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for mglTeX"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/mathgl/mathgl-tex-doc/description
#. leap/mathgl/mathgl-tex-doc/description
@@ -11552,8 +11792,10 @@
#. tumbleweed/mdds/mdds-devel/summary
#. leap/mdds/mdds-devel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "store multidimensional hash structures in tied hashes"
msgid "A collection of multi-dimensional data structure and indexing algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Memorizza strutture hash multidimensionali in hash vincolate"
#. tumbleweed/mdds/mdds-devel/description
#. leap/mdds/mdds-devel/description
@@ -11562,23 +11804,29 @@
#. tumbleweed/mediastreamer2/mediastreamer2-lang/summary
#. leap/mediastreamer2/mediastreamer2-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gstreamer"
msgid "Languages for package mediastreamer2"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gstreamer"
#. tumbleweed/mediastreamer2/mediastreamer2-lang/description
#. leap/mediastreamer2/mediastreamer2-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gstreamer"
msgid "Provides translations to the package mediastreamer2"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gstreamer"
#. tumbleweed/memprof/memprof-lang/summary
#. leap/memprof/memprof-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package memprof"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto eog"
#. tumbleweed/memprof/memprof-lang/description
#. leap/memprof/memprof-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package memprof"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto eog."
#. tumbleweed/meslo-lg-fonts/summary
#. leap/meslo-lg-fonts/summary
@@ -11607,8 +11855,10 @@
#. tumbleweed/meson/meson-gui/description
#. leap/meson/meson-gui/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Email interface for the GIT version control system."
msgid "Graphical user interface for the high productivity build system."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia di posta per il sistema di controllo delle versioni GIT."
#. tumbleweed/metacity/metacity-lang/summary
#. leap/metacity/metacity-lang/summary
@@ -11621,22 +11871,28 @@
msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto metacity"
#. tumbleweed/metacity-themes/summary
+#, fuzzy
msgid "Themes for the Metacity Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Temi per Window Maker"
#. tumbleweed/metacity-themes/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains themes usable with the Metacity window manager for the GNOME Desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Metacity è un gestore delle finestre per il desktop GNOME."
#. tumbleweed/ubuntu-themes/metatheme-ambiance-common/summary
#. leap/ubuntu-themes/metatheme-ambiance-common/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Adwaita GNOME Theme -- Common Files"
msgid "Ambiance Gtk Theme -- Common Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tema GNOME adwaita - file comuni"
#. tumbleweed/ubuntu-mate-artwork/metatheme-ambiant-mate-common/summary
#. leap/ubuntu-mate-artwork/metatheme-ambiant-mate-common/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Adwaita GNOME Theme -- Common Files"
msgid "Ambiant-MATE Gtk Theme -- Common Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tema GNOME adwaita - file comuni"
#. tumbleweed/bluebird-theme/metatheme-bluebird-common/summary
#. tumbleweed/greybird-theme/metatheme-greybird-common/summary
@@ -11655,8 +11911,10 @@
#. tumbleweed/elementary-theme/metatheme-elementary-common/summary
#. leap/elementary-theme/metatheme-elementary-common/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Adwaita GNOME Theme -- Common Files"
msgid "The elementary GTK Theme -- Common Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tema GNOME adwaita - file comuni"
#. tumbleweed/elementary-theme/metatheme-elementary-common/description
#. leap/elementary-theme/metatheme-elementary-common/description
@@ -11686,13 +11944,17 @@
#. tumbleweed/ubuntu-themes/metatheme-radiance-common/summary
#. leap/ubuntu-themes/metatheme-radiance-common/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Adwaita GNOME Theme -- Common Files"
msgid "Radiance Gtk Theme -- Common Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tema GNOME adwaita - file comuni"
#. tumbleweed/ubuntu-mate-artwork/metatheme-radiant-mate-common/summary
#. leap/ubuntu-mate-artwork/metatheme-radiant-mate-common/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Adwaita GNOME Theme -- Common Files"
msgid "Radiant-MATE Gtk Theme -- Common Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tema GNOME adwaita - file comuni"
#. tumbleweed/vertex-gtk-theme/metatheme-vertex-common/summary
#. leap/vertex-gtk-theme/metatheme-vertex-common/summary
@@ -11709,8 +11971,10 @@
#. tumbleweed/yuyo-gtk-theme/metatheme-yuyo-common/summary
#. leap/yuyo-gtk-theme/metatheme-yuyo-common/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Adwaita GNOME Theme -- Common Files"
msgid "Yuyo Gtk Theme -- Common Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tema GNOME adwaita - file comuni"
#. tumbleweed/metis/metis-doc/summary
#. leap/metis/metis-doc/summary
@@ -11744,33 +12008,40 @@
#. tumbleweed/midori/midori-branding-upstream/description
#. leap/midori/midori-branding-upstream/description
+#, fuzzy
msgid "This package provides the upstream look and feel for the Midori web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce l'aspetto e lo stile openSUSE per la libreria exo."
#. tumbleweed/midori/midori-lang/summary
#. leap/midori/midori-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package midori"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto dia"
#. tumbleweed/midori/midori-lang/description
#. leap/midori/midori-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package midori"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto dia"
#. tumbleweed/milou5/milou5-lang/summary
#. leap/milou5/milou5-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package milou5"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto dia"
#. tumbleweed/milou5/milou5-lang/description
#. leap/milou5/milou5-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package milou5"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto dia"
#. tumbleweed/mingzat-fonts/summary
#. leap/mingzat-fonts/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Liberation Fonts"
msgid "Lepcha Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di carattere Liberation"
#. tumbleweed/mingzat-fonts/description
#. leap/mingzat-fonts/description
@@ -11778,17 +12049,22 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/minitube/minitube-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package mtpaint"
msgid "Languages for package minitube"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto mtpaint"
#. tumbleweed/minitube/minitube-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package mtpaint"
msgid "Provides translations to the package minitube"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto mtpaint"
#. tumbleweed/mk-configure/summary
#. leap/mk-configure/summary
+#, fuzzy
msgid "Lightweight replacement for GNU autotools"
-msgstr ""
+msgstr "Terminale leggero LXDE"
#. tumbleweed/mk-configure/description
#. leap/mk-configure/description
@@ -11797,8 +12073,9 @@
#. tumbleweed/mk-configure/mk-configure-doc/summary
#. leap/mk-configure/mk-configure-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "MK-C' documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione Perl"
#. tumbleweed/mk-configure/mk-configure-doc/description
#. leap/mk-configure/mk-configure-doc/description
@@ -11817,18 +12094,24 @@
#. tumbleweed/modem-manager-gui/modem-manager-gui-lang/summary
#. leap/modem-manager-gui/modem-manager-gui-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-phone-manager"
msgid "Languages for package modem-manager-gui"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-phone-manager"
#. tumbleweed/modem-manager-gui/modem-manager-gui-lang/description
#. leap/modem-manager-gui/modem-manager-gui-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-phone-manager"
msgid "Provides translations to the package modem-manager-gui"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-phone-manager."
#. tumbleweed/mongolian-fonts/summary
#. leap/mongolian-fonts/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Additional scripts for ant"
msgid "Traditional Mongolian Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Script aggiuntivi per ant"
#. tumbleweed/mongolian-fonts/description
#. leap/mongolian-fonts/description
@@ -11860,8 +12143,10 @@
#. tumbleweed/monitoring-plugins-bonding/summary
#. leap/monitoring-plugins-bonding/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The Nagios Network Monitor"
msgid "Nagios Network Bonding Check"
-msgstr ""
+msgstr "Il monitor di rete Nagios"
#. tumbleweed/monitoring-plugins-bonding/description
#. leap/monitoring-plugins-bonding/description
@@ -11880,8 +12165,9 @@
#. tumbleweed/monitoring-plugins-contentage/summary
#. leap/monitoring-plugins-contentage/summary
+#, fuzzy
msgid "Check age of files in a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione di differenze su file e insiemi di record"
#. tumbleweed/monitoring-plugins-contentage/description
#. leap/monitoring-plugins-contentage/description
@@ -11905,8 +12191,10 @@
#. tumbleweed/monitoring-plugins-ipmi-sensor1/summary
#. leap/monitoring-plugins-ipmi-sensor1/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Generic Monitoring Plugin for the Xfce Panel"
msgid "IPMI Sensor 1 Monitoring Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin di monitoraggio generico per il pannello Xfce"
#. tumbleweed/monitoring-plugins-ipmi-sensor1/description
#. leap/monitoring-plugins-ipmi-sensor1/description
@@ -11988,24 +12276,28 @@
#. tumbleweed/mono-addins/mono-addins-msbuild/summary
#. leap/mono-addins/mono-addins-devel/summary
#. leap/mono-addins/mono-addins-msbuild/summary
+#, fuzzy
msgid "Mono Addins Framework, MSBuild Support"
-msgstr ""
+msgstr "Infrastruttura Mono Addins"
#. tumbleweed/mono-addins/mono-addins-devel/description
#. leap/mono-addins/mono-addins-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Mono.Addins is a generic framework for creating extensible applications, and for creating libraries which extend those applications."
msgid ""
"Mono.Addins is a generic framework for creating extensible applications, and for creating libraries which extend those applications.\n"
"\n"
"This package contains the pkgconfig files."
-msgstr ""
+msgstr "Mono.Addins è un'infrastruttura generica per creare applicazioni estensibili e per creare librerie per estendere queste applicazioni."
#. tumbleweed/mono-addins/mono-addins-msbuild/description
#. leap/mono-addins/mono-addins-msbuild/description
+#, fuzzy
msgid ""
"Mono.Addins is a generic framework for creating extensible applications, and for creating libraries which extend those applications.\n"
"\n"
"This package contains MSBuild tasks file and target, which allows using add-in references directly in a build file (still experimental)."
-msgstr ""
+msgstr "Mono.Addins è un'infrastruttura generica per creare applicazioni estensibili e per creare librerie per estendere queste applicazioni."
#. tumbleweed/mono-basic/summary
#. leap/mono-basic/summary
@@ -12057,8 +12349,10 @@
#. tumbleweed/mono-nuget/mono-nuget-devel/description
#. leap/mono-nuget/mono-nuget-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains development files for libindi."
msgid "This package contains development files for NuGet integration into MonoDevelop."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i file di sviluppo per libindi."
#. tumbleweed/mono-upnp/summary
msgid "Client/server libraries for the Universal Plug 'n Play specifications"
@@ -12069,8 +12363,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/mono-upnp/mono-upnp-devel/summary
+#, fuzzy
msgid "Client/server libraries for the Universal PnP specification - development files"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria client/server per GNOME - file di sviluppo"
#. tumbleweed/mono-upnp/mono-upnp-devel/description
msgid ""
@@ -12102,23 +12397,28 @@
msgstr "Mono.Zeroconf è una libreria Zero Configuration Networking multipiattaforma per Mono e .NET. Fornisce un'API unificata per eseguire le più comuni operazioni con zeroconf su varie piattaforme e sottosistemi: tutti i sistemi operativi supportati da Mono e sia il trasporto Avahi che Bonjour/mDNSResponder."
#. tumbleweed/monodevelop/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "A Full-Featured IDE for Mono and Gtk#"
msgid "Full-Featured IDE for Mono and Gtk-Sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Un IDE completo di funzionalità per Mono e Gtk#"
#. tumbleweed/monodevelop/description
msgid "MonoDevelop is a full-featured integrated development environment (IDE) for Mono and Gtk-Sharp primarily designed for C-Sharp and other .NET languages. It allows to quickly create desktop and ASP.NET Web applications. Support for Visual Studio file formats eases porting to Linux."
msgstr ""
#. tumbleweed/monodevelop/monodevelop-devel/summary
+#, fuzzy
msgid "Development files for MonoDevelop"
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per lua"
#. tumbleweed/monodevelop/monodevelop-devel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "MonoDevelop is a full-featured integrated development environment (IDE) for mono and Gtk#. It was originally a port of SharpDevelop 0.98. See http://monodevelop.com/ for more information."
msgid ""
"MonoDevelop is a full-featured integrated development environment (IDE) for Mono and Gtk-Sharp. It was originally a port of SharpDevelop 0.98.\n"
"\n"
"This package contains development files for the IDE and plugins."
-msgstr ""
+msgstr "MonoDevelop è un IDE (ambiente di sviluppo integrato) completo di funzionalità per Mono e Gtk#. Era originariamente un port di SharpDevelop 0.98. Si veda http://monodevelop.com/ per maggiori informazioni."
#. tumbleweed/morituri/summary
#. leap/morituri/summary
@@ -12164,8 +12464,9 @@
msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto mousetweaks"
#. tumbleweed/mozaddon-bugmenot/summary
+#, fuzzy
msgid "Bugmenot extension for Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per exo"
#. tumbleweed/mozaddon-bugmenot/description
msgid "Activate the extension by right-clicking on a user name and/or password field of a site that asks for registration. BugMeNot will log in for you automatically using user-submitted passwords. Features: multiple login attempts, failure reporting, and auto-submittal."
@@ -12183,8 +12484,10 @@
#. tumbleweed/mozaddon-firebug/summary
#. leap/mozaddon-firebug/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Common translations for Firefox"
msgid "Firebug extension for Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni comuni per Firefox"
#. tumbleweed/mozaddon-firebug/description
#. leap/mozaddon-firebug/description
@@ -12209,18 +12512,24 @@
#. tumbleweed/mozo/description
#. leap/mozo/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides a number of tools for managing settings in the Xfce desktop environment."
msgid "This package provides Mozo, a menu editor for the MATE Desktop, using the freedesktop.org menu specification."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce vari strumenti per gestire le impostazioni dell'ambiente desktop Xfce."
#. tumbleweed/mozo/mozo-lang/summary
#. leap/mozo/mozo-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package mc"
msgid "Languages for package mozo"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto mc"
#. tumbleweed/mozo/mozo-lang/description
#. leap/mozo/mozo-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package mc"
msgid "Provides translations to the package mozo"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto mc"
#. tumbleweed/mpi-selector/summary
#. leap/mpi-selector/summary
@@ -12241,7 +12550,7 @@
#. tumbleweed/mplus-fonts/summary
#. leap/mplus-fonts/summary
msgid "Free Fonts Set Incorporates All Kanji Until Level 2 and Latin Glyphs"
-msgstr ""
+msgstr "L'insieme di tipi di carattere liberi incorpora tutti i Kanji fino al livello 2 e i glifi latini"
#. tumbleweed/mplus-fonts/description
#. leap/mplus-fonts/description
@@ -12324,8 +12633,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-an_ES/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-an/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-an_ES/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese ispell dictionary"
msgid "Aragonese spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell portoghese"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-an_ES/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-an_ES/summary
@@ -12424,8 +12735,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-be_BY/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-be_BY/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Russian ispell dictionary"
msgid "Belarusian spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell russo"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ca_AD/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ca_AD/summary
@@ -12554,8 +12867,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-gd_GB/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-gd_GB/description
+#, fuzzy
+#| msgid "A Scottish Gaelic dictionary for the aspell spell checker."
msgid "Scottish Gaelic spell checker."
-msgstr ""
+msgstr "Un dizionario gaelico scozzese per il correttore ortografico Aspell."
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-gl_ES/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-gl_ES/summary
@@ -12578,8 +12893,10 @@
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-kmr_Latn/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-kmr_Latn_SY/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-kmr_Latn_TR/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Swedish ispell dictionary"
msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell svedese"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-kmr_Latn_SY/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-kmr_Latn_SY/summary
@@ -12598,8 +12915,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-lo_LA/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-lo_LA/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian ispell dictionary."
msgid "Lao spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell ungherese."
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ne_NP/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ne_NP/summary
@@ -12618,8 +12937,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-oc_FR/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-oc_FR/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian ispell dictionary."
msgid "Occitan spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell ungherese."
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-pt_AO/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-pt_AO/summary
@@ -12658,8 +12979,10 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-sw_TZ/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-sw_TZ/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian ispell dictionary."
msgid "Swahili spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell ungherese."
#. tumbleweed/mytop/summary
#. leap/mytop/summary
@@ -12972,8 +13295,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/neverball/neverball-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for the neverball"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/neverball/neverball-doc/description
msgid ""
@@ -12987,17 +13312,20 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/newsbeuter/newsbeuter-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package newsbeuter"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto mutter"
#. tumbleweed/newsbeuter/newsbeuter-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package newsbeuter"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto mutter"
#. tumbleweed/newt/newt-doc/summary
#. leap/newt/newt-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Tutorial for Nifty Erik's Windowing Toolkit"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie condivise per i widget Qt"
#. tumbleweed/newt/newt-doc/description
#. leap/newt/newt-doc/description
@@ -13026,8 +13354,9 @@
#. tumbleweed/ninja-ide/summary
#. leap/ninja-ide/summary
+#, fuzzy
msgid "Ninja IDE for Python development"
-msgstr ""
+msgstr "Il coltellino svizzero di Embedded Linux"
#. tumbleweed/ninja-ide/description
#. leap/ninja-ide/description
@@ -13046,23 +13375,29 @@
#. tumbleweed/nodejs/nodejs-docs/summary
#. leap/nodejs/nodejs-docs/summary
+#, fuzzy
msgid "Node.js API documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di BIND"
#. tumbleweed/nodejs/nodejs-docs/description
#. leap/nodejs/nodejs-docs/description
+#, fuzzy
msgid "The API documentation for the Node.js JavaScript runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE"
#. tumbleweed/nodejs-packaging/summary
#. leap/nodejs-packaging/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Macros and scripts for Java packaging support"
msgid "RPM Macros and Utilities for Node.js Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Macro e script per il supporto della pacchettizzazione Java"
#. tumbleweed/nodejs-packaging/description
#. leap/nodejs-packaging/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Macros and scripts for Java packaging support"
msgid "RPM macros and support scripts for packaging Node.js modules."
-msgstr ""
+msgstr "Macro e script per il supporto della pacchettizzazione Java"
#. tumbleweed/notification-daemon/notification-daemon-lang/summary
#. leap/notification-daemon/notification-daemon-lang/summary
@@ -13100,8 +13435,9 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-serif/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-serif/summary
+#, fuzzy
msgid "Noto Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di carattere con grazie liberi"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans/description
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-serif/description
@@ -13114,8 +13450,9 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-serif-armenian/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-armenian/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-serif-armenian/summary
+#, fuzzy
msgid "Noto Armenian Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie umanista contemporaneo"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-armenian/description
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-serif-armenian/description
@@ -13126,8 +13463,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-avestan/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-avestan/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Avestan Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-avestan/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-avestan/description
@@ -13136,8 +13475,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-balinese/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-balinese/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Balinese Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-balinese/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-balinese/description
@@ -13146,8 +13487,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-bamum/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-bamum/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Bamum Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-bamum/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-bamum/description
@@ -13156,8 +13499,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-batak/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-batak/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Batak Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-batak/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-batak/description
@@ -13166,8 +13511,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-bengali/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-bengali/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Bengali Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-bengali/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-bengali/description
@@ -13176,8 +13523,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-brahmi/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-brahmi/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Brahmi Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-brahmi/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-brahmi/description
@@ -13186,8 +13535,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-buginese/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-buginese/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Buginese Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-buginese/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-buginese/description
@@ -13196,8 +13547,9 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-buhid/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-buhid/summary
+#, fuzzy
msgid "Noto Buhid Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di carattere con grazie liberi"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-buhid/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-buhid/description
@@ -13206,8 +13558,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-canadianaboriginal/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-canadianaboriginal/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Canadian Aboriginal Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-canadianaboriginal/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-canadianaboriginal/description
@@ -13216,8 +13570,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-carian/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-carian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Carian Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-carian/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-carian/description
@@ -13226,8 +13582,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-cham/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-cham/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Cham Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-cham/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-cham/description
@@ -13236,8 +13594,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-cherokee/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-cherokee/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Cherokee Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-cherokee/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-cherokee/description
@@ -13246,8 +13606,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-cjkjp/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-cjkjp/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto CJKjp Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-cjkjp/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-cjkjp/description
@@ -13256,8 +13618,9 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-cjkkr/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-cjkkr/summary
+#, fuzzy
msgid "Noto CJKkr Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di carattere con grazie liberi"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-cjkkr/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-cjkkr/description
@@ -13266,8 +13629,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-cjksc/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-cjksc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto CJKsc Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-cjksc/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-cjksc/description
@@ -13276,8 +13641,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-cjktc/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-cjktc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto CJKtc Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-cjktc/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-cjktc/description
@@ -13286,8 +13653,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-coptic/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-coptic/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Coptic Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-coptic/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-coptic/description
@@ -13296,8 +13665,9 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-cuneiform/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-cuneiform/summary
+#, fuzzy
msgid "Noto Cuneiform Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie umanista contemporaneo"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-cuneiform/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-cuneiform/description
@@ -13306,8 +13676,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-cypriot/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-cypriot/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Cypriot Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-cypriot/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-cypriot/description
@@ -13316,8 +13688,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-deseret/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-deseret/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Deseret Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-deseret/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-deseret/description
@@ -13326,8 +13700,9 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-devanagari/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-devanagari/summary
+#, fuzzy
msgid "Noto Devanagari Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie umanista contemporaneo"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-devanagari/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-devanagari/description
@@ -13336,8 +13711,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-egyptianhieroglyphs/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-egyptianhieroglyphs/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Egyptian Hieroglyphs Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-egyptianhieroglyphs/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-egyptianhieroglyphs/description
@@ -13346,8 +13723,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-ethiopic/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-ethiopic/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Ethiopic Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-ethiopic/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-ethiopic/description
@@ -13358,8 +13737,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-serif-georgian/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-georgian/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-serif-georgian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Georgian Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-georgian/description
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-serif-georgian/description
@@ -13370,8 +13751,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-glagolitic/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-glagolitic/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Glagolitic Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-glagolitic/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-glagolitic/description
@@ -13380,8 +13763,10 @@
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-gothic/summary
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-gothic/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Monospace Sans Serif Font"
msgid "Noto Gothic Sans Serif Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie a spaziatura uniforme"
#. tumbleweed/google-noto-fonts/noto-sans-gothic/description
#. leap/google-noto-fonts/noto-sans-gothic/description
@@ -15511,43 +15896,51 @@
#. tumbleweed/picard/picard-lang/summary
#. leap/picard/picard-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package picard"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto parted"
#. tumbleweed/picard/picard-lang/description
#. leap/picard/picard-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package picard"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto parted"
#. tumbleweed/pidgin-advanced-sound-notification/pidgin-advanced-sound-notification-lang/summary
#. leap/pidgin-advanced-sound-notification/pidgin-advanced-sound-notification-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package pidgin-advanced-sound-notification"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-dictionary"
#. tumbleweed/pidgin-advanced-sound-notification/pidgin-advanced-sound-notification-lang/description
#. leap/pidgin-advanced-sound-notification/pidgin-advanced-sound-notification-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package pidgin-advanced-sound-notification"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-dictionary."
#. tumbleweed/pidgin-birthday-reminder/pidgin-birthday-reminder-lang/summary
#. leap/pidgin-birthday-reminder/pidgin-birthday-reminder-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package pidgin-birthday-reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto pidgin"
#. tumbleweed/pidgin-birthday-reminder/pidgin-birthday-reminder-lang/description
#. leap/pidgin-birthday-reminder/pidgin-birthday-reminder-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package pidgin-birthday-reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni"
#. tumbleweed/pidgin-guifications/pidgin-guifications-lang/summary
#. leap/pidgin-guifications/pidgin-guifications-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package pidgin-guifications"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto pidgin"
#. tumbleweed/pidgin-guifications/pidgin-guifications-lang/description
#. leap/pidgin-guifications/pidgin-guifications-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package pidgin-guifications"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni"
#. tumbleweed/pidgin-indicator/pidgin-indicator-lang/summary
#. leap/pidgin-indicator/pidgin-indicator-lang/summary
@@ -15594,8 +15987,9 @@
#. tumbleweed/pithos/summary
#. leap/pithos/summary
+#, fuzzy
msgid "Native Pandora Radio client for Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Client compatibile con Ventrilo per Linux"
#. tumbleweed/pithos/description
#. leap/pithos/description
@@ -15714,13 +16108,15 @@
#. tumbleweed/plasmoid-cwp/plasmoid-cwp-lang/summary
#. leap/plasmoid-cwp/plasmoid-cwp-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package plasmoid-cwp"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto pdfmod"
#. tumbleweed/plasmoid-cwp/plasmoid-cwp-lang/description
#. leap/plasmoid-cwp/plasmoid-cwp-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package plasmoid-cwp"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto pdfmod."
#. tumbleweed/plowshare/summary
#. leap/plowshare/summary
@@ -15789,8 +16185,9 @@
#. tumbleweed/plymouth/plymouth-theme-spinner/description
#. leap/plymouth/plymouth-theme-spinner/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains the \"spinner\" boot splash theme for Plymouth."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la schermata d'avvio di openSUSE per GIMP."
#. tumbleweed/plymouth/plymouth-theme-tribar/summary
#. leap/plymouth/plymouth-theme-tribar/summary
@@ -15804,8 +16201,9 @@
#. tumbleweed/po4a/summary
#. leap/po4a/summary
+#, fuzzy
msgid "Framework to translate documentation and other materials"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/po4a/description
#. leap/po4a/description
@@ -15817,13 +16215,15 @@
#. tumbleweed/po4a/po4a-lang/summary
#. leap/po4a/po4a-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package po4a"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto pan"
#. tumbleweed/po4a/po4a-lang/description
#. leap/po4a/po4a-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package po4a"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto pan"
#. tumbleweed/poedit/poedit-lang/summary
#. leap/poedit/poedit-lang/summary
@@ -15847,23 +16247,27 @@
#. tumbleweed/policycoreutils/policycoreutils-lang/summary
#. leap/policycoreutils/policycoreutils-lang/summary
+#, fuzzy
msgid "Languages for package policycoreutils"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto coreutils"
#. tumbleweed/policycoreutils/policycoreutils-lang/description
#. leap/policycoreutils/policycoreutils-lang/description
+#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package policycoreutils"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto coreutils"
#. tumbleweed/polkit/polkit-doc/summary
#. leap/polkit/polkit-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Development documentation for PolicyKit"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di sviluppo per Qwt"
#. tumbleweed/polkit/polkit-doc/description
#. leap/polkit/polkit-doc/description
+#, fuzzy
msgid "Development documentation for PolicyKit Authorization Framework."
-msgstr ""
+msgstr "File di sviluppo per l'infrastruttura di autorizzazione PolicyKit."
#. tumbleweed/polkit-gnome/polkit-gnome-lang/summary
#. leap/polkit-gnome/polkit-gnome-lang/summary
@@ -15917,8 +16321,9 @@
#. tumbleweed/poppler-data/summary
#. leap/poppler-data/summary
+#, fuzzy
msgid "Encoding Files for use with libpoppler"
-msgstr ""
+msgstr "File per sviluppare con libwpg"
#. tumbleweed/poppler-data/description
#. leap/poppler-data/description
@@ -15972,37 +16377,63 @@
#. tumbleweed/postgresql-jdbc/postgresql-jdbc-javadoc/summary
#. leap/postgresql-jdbc/postgresql-jdbc-javadoc/summary
+#, fuzzy
msgid "Javadoc for postgresql-jdbc"
-msgstr ""
+msgstr "Javadoc per ant"
#. tumbleweed/postgresql-jdbc/postgresql-jdbc-javadoc/description
#. leap/postgresql-jdbc/postgresql-jdbc-javadoc/description
+#, fuzzy
msgid "PostgreSQL JDBC Driver API documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di BIND"
#. tumbleweed/postgresql/postgresql-plperl/description
#. leap/postgresql/postgresql-plperl/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "PostgreSQL is an advanced object-relational database management system that supports an extended subset of the SQL standard, including transactions, foreign keys, subqueries, triggers, user-defined types and functions.\n"
+#| "\n"
+#| "This package provides the client library that most PostgreSQL client program or language bindings are using."
msgid ""
"PostgreSQL is an advanced object-relational database management system that supports an extended subset of the SQL standard, including transactions, foreign keys, subqueries, triggers, and user-defined types and functions.\n"
"\n"
"This package contains the PL/Perl procedural language for PostgreSQL. With this module one can use Perl to write stored procedures, functions, and triggers."
msgstr ""
+"PostgreSQL è un sistema avanzato di gestione di database relazionali che supporta un sottoinsieme esteso dello standard SQL comprese le transazioni, le chiavi straniere, le sotto-interrogazioni, i trigger, i tipi e le funzioni definite dall'utente.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce la libreria del client utilizzata dalla maggior parte dei programmi client di PostgreSQL o dai linguaggi di binding."
#. tumbleweed/postgresql/postgresql-plpython/description
#. leap/postgresql/postgresql-plpython/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "PostgreSQL is an advanced object-relational database management system that supports an extended subset of the SQL standard, including transactions, foreign keys, subqueries, triggers, user-defined types and functions.\n"
+#| "\n"
+#| "This package provides the client library that most PostgreSQL client program or language bindings are using."
msgid ""
"PostgreSQL is an advanced object-relational database management system that supports an extended subset of the SQL standard, including transactions, foreign keys, subqueries, triggers, and user-defined types and functions.\n"
"\n"
"This package contains the PL/Python procedural language for PostgreSQL. With this module one can use Python to write stored procedures, functions, and triggers."
msgstr ""
+"PostgreSQL è un sistema avanzato di gestione di database relazionali che supporta un sottoinsieme esteso dello standard SQL comprese le transazioni, le chiavi straniere, le sotto-interrogazioni, i trigger, i tipi e le funzioni definite dall'utente.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce la libreria del client utilizzata dalla maggior parte dei programmi client di PostgreSQL o dai linguaggi di binding."
#. tumbleweed/postgresql/postgresql-pltcl/description
#. leap/postgresql/postgresql-pltcl/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "PostgreSQL is an advanced object-relational database management system that supports an extended subset of the SQL standard, including transactions, foreign keys, subqueries, triggers, user-defined types and functions.\n"
+#| "\n"
+#| "This package provides the client library that most PostgreSQL client program or language bindings are using."
msgid ""
"PostgreSQL is an advanced object-relational database management system that supports an extended subset of the SQL standard, including transactions, foreign keys, subqueries, triggers, and user-defined types and functions.\n"
"\n"
"This package contains the PL/Tcl procedural language for PostgreSQL. With thie module one can use Tcl to write stored procedures, functions, and triggers."
msgstr ""
+"PostgreSQL è un sistema avanzato di gestione di database relazionali che supporta un sottoinsieme esteso dello standard SQL comprese le transazioni, le chiavi straniere, le sotto-interrogazioni, i trigger, i tipi e le funzioni definite dall'utente.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce la libreria del client utilizzata dalla maggior parte dei programmi client di PostgreSQL o dai linguaggi di binding."
#. tumbleweed/postgresql93/postgresql93-docs/description
#. leap/postgresql93/postgresql93-docs/description
@@ -16037,13 +16468,17 @@
#. tumbleweed/proftpd/proftpd-lang/summary
#. leap/proftpd/proftpd-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package parted"
msgid "Languages for package proftpd"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto parted"
#. tumbleweed/proftpd/proftpd-lang/description
#. leap/proftpd/proftpd-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package parted"
msgid "Provides translations to the package proftpd"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto parted"
#. tumbleweed/psmisc/psmisc-lang/summary
#. leap/psmisc/psmisc-lang/summary
@@ -16219,8 +16654,10 @@
#. tumbleweed/mokutil/summary
#. leap/mokutil/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Tools for Manipulating PostScript Files"
msgid "Tools for manipulating machine owner keys"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti per manipolare file PostScript"
#. tumbleweed/mokutil/description
#. leap/mokutil/description
@@ -16443,7 +16880,7 @@
#. leap/mrtg/summary
msgid "The Multirouter Traffic Grapher"
-msgstr ""
+msgstr "Un generatore di grafici del traffico multi-router"
#. leap/mrtg/description
msgid ""
@@ -16453,6 +16890,11 @@
"\n"
"The mrtg-doc package contains additional documentation, contributed scripts and configuration files that used to form part of the mrtg package."
msgstr ""
+"Il Multi Router Traffic Grapher è uno strumento usato principalmente per monitorare il carico del traffico sui collegamenti di rete (tipicamente usando SNMP). MRTG genera pagine HTML contenenti immagini PNG che forniscono una rappresentazione visuale LIVE di questo traffico. MRTG tipicamente produce grafici giornalieri, settimanali, mensili e annuali.\n"
+"\n"
+"Oltre a monitorare tramite SNMP, MRTG può anche generare grafici basati sull'output di ogni applicazione permettendo di generare grafici di qualsiasi cosa necessiti di essere monitorata (come uso di CPU e memoria, volumi di messaggi di posta, contatti web, ecc.). Per una più rapida collezione dei dati MRTG può anche interfacciarsi con RRDtool.\n"
+"\n"
+"Il pacchetto mrtg-doc contiene la documentazione aggiuntiva, gli script dei contributori e i file di configurazione che erano parte del pacchetto mrtg."
#. leap/mrtg/mrtg-doc/summary
#, fuzzy
@@ -16513,6 +16955,11 @@
"\n"
"This package provides core programs for Nagios. The web interface, documentation, and development files are built as separate packages"
msgstr ""
+"Nagios è un programma che monitorerà host e servizi nella rete. Ha la capacità di inviare un messaggio di posta o di avvisare quando sorge un problema e quando un problema viene risolto. Nagios è scritto in C ed è progettato per funzionare sotto Linux (e qualche altra variante *NIX) come un processo a bassa priorità che periodicamente esegue i controlli sui vari servizi specificati.\n"
+"\n"
+"I controlli effettivi dei servizi sono eseguiti da programmi \"plugin\" separati che ritornano lo stato dei controlli a Nagios. I plugin sono disponibili presso http://sourceforge.net/projects/nagiosplug\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce i programmi principali per Nagios. L'interfaccia web, la documentazione e i file di sviluppo sono in pacchetti separati."
#. leap/nagios/nagios-devel/summary
#, fuzzy
@@ -16529,7 +16976,7 @@
#. leap/nagios/nagios-www/summary
msgid "Provides the HTML and CGI files for the Nagios web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce i file CGI e HTML per l'interfaccia web di Nagios"
#. leap/nagios/nagios-www/description
msgid ""
@@ -16537,6 +16984,9 @@
"\n"
"Several CGI programs are included with Nagios in order to allow you to view the current service status, problem history, notification history, and log file via the web. This package provides the HTML and CGI files for the Nagios web interface. In addition, HTML documentation is included in this package."
msgstr ""
+"Nagios è un programma che monitorerà host e servizi nella rete. Ha la capacità di inviare un messaggio di posta o di avvisare quando sorge un problema e quando un problema viene risolto. Nagios è scritto in C ed è progettato per funzionare sotto Linux (e qualche altra variante *NIX) come un processo a bassa priorità che periodicamente esegue i controlli sui vari servizi specificati.\n"
+"\n"
+"Sono inclusi molti programmi CGI con Nagios al fine di permettere di vedere tramite web lo stato attuale dei servizi, la cronologia dei problemi e delle notifiche e i file di log. Questo pacchetto fornisce i file CGI e HTML per l'interfaccia web di Nagios. In questo pacchetto è inoltre inclusa la documentazione HTML."
#. leap/nagios/nagios-www-dch/summary
msgid "HTML and CGI files that do not call home"
@@ -16567,7 +17017,7 @@
#. leap/nodejs/description
#. leap/nodejs/nodejs-devel/description
msgid "Provides an easy way to build scalable network programs http://nodejs.org"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce un modo semplice per generare programmi di rete scalabili http://nodejs.org"
#. leap/nrpe/summary
msgid "Nagios Remote Plug-In Executor"
Modified: trunk/packages/it/po/factory6.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/factory6.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/factory6.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -82,12 +82,12 @@
#. tumbleweed/perl-Apache-SessionX/summary
#. leap/perl-Apache-SessionX/summary
msgid "Persistent Storage for Arbitrary Data (for Embperl)"
-msgstr ""
+msgstr "Memorizzazione persistente per dati arbitrari (per Embperl)"
#. tumbleweed/perl-Apache-SessionX/description
#. leap/perl-Apache-SessionX/description
msgid "Apache::SessionX extends Apache::Session. It was initially written to use Apache::Session from inside of HTML::Embperl, but is seems to be useful outside of Embperl as well, so here is it as standalone module."
-msgstr ""
+msgstr "Apache::SessionX estende Apache::Session. È stato inizialmente scritto per usare Apache::Session dall'interno di HTML::Embperl ma sembra essere utile anche fuori da Embperl, quindi qui è in un modulo a sé stante."
#. tumbleweed/perl-B-Hooks-OP-Annotation/summary
#. leap/perl-B-Hooks-OP-Annotation/summary
@@ -1007,12 +1007,12 @@
#. tumbleweed/perl-HTML-Tidy/summary
#. leap/perl-HTML-Tidy/summary
msgid "(X)HTML validation in a Perl object"
-msgstr ""
+msgstr "Validatore (X)HTML in un oggetto Pertl"
#. tumbleweed/perl-HTML-Tidy/description
#. leap/perl-HTML-Tidy/description
msgid "'HTML::Tidy' is an HTML checker in a handy dandy object. It's meant as a replacement for HTML::Lint. If you're currently an HTML::Lint user looking to migrate, see the section the /Converting from HTML::Lint manpage."
-msgstr ""
+msgstr "'HTML::Tidy' è un verificatore HTML in un oggetto semplice. È pensato come un sostituto di HTML::Ling. Se si è un utente di HTML::Lint e si sta considerando di migrare, si veda la sezione 'Converting from HTML::Lint' della pagina di manuale."
#. tumbleweed/perl-IO-Interface/summary
msgid "Perl extension for access to network card configuration information"
@@ -1528,12 +1528,12 @@
#. tumbleweed/perl-NetxAP/summary
#. leap/perl-NetxAP/summary
msgid "Interface to the protocol family IMAP, IMSP, ACAP, and ICAP"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia alla famiglia di protocolli IMAP, IMSP, ACAP e ICAP"
#. tumbleweed/perl-NetxAP/description
#. leap/perl-NetxAP/description
msgid "This module provides an interface to the protocol family represented by IMAP, IMSP, ACAP, and ICAP. A usable IMAP module is also provide."
-msgstr ""
+msgstr "Questo modulo fornisce un'interfaccia alla famiglia di protocolli rappresentata da IMAP, IMSP, ACAP e ICAP. È fornito anche un modulo IMAP usabile."
#. tumbleweed/uuid/perl-OSSP-uuid/summary
#. leap/uuid/perl-OSSP-uuid/summary
@@ -1665,7 +1665,7 @@
#. tumbleweed/perl-PlRPC/description
#. leap/perl-PlRPC/description
msgid "PlRPC (Perl RPC) is a package for implementing servers and clients that are entirely written in Perl. The name is borrowed from Sun's RPC (Remote Procedure Call), but it could as well be RMI like Java's Remote Method Interface, because PlRPC gives you the complete power of Perl's OO framework in a very simple manner."
-msgstr ""
+msgstr "PlRPC (Perl RPC) è un pacchetto per implementare server e client che sono interamente scritti in Perl. Il nome deriva da RPC (chiamata di procedura remota) di Sun ma può anche essere RMI come l'interfaccia di metodi remoti di Java, dato che PlRPC fornisce la potenza completa dell'infrastruttura ad oggetti di Perl in un modo veramente semplice."
#. tumbleweed/perl-Prima/summary
#. leap/perl-Prima/summary
@@ -2052,7 +2052,7 @@
#. tumbleweed/perl-Variable-Magic/summary
#. leap/perl-Variable-Magic/summary
msgid "Associate user-defined magic to variables from Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Associare magic definiti dall'utente a variabili da Perl"
#. tumbleweed/perl-Variable-Magic/description
#. leap/perl-Variable-Magic/description
@@ -2061,6 +2061,9 @@
"\n"
"You'll realize that these magic variables look a lot like tied variables. It is not surprising, as tied variables are implemented as a special kind of magic, just like any 'irregular' Perl variable : scalars like '$!', '$(' or '$^W', the '%ENV' and '%SIG' hashes, the '@ISA' array, 'vec()' and 'substr()' lvalues, the threads::shared manpage variables... They all share the same underlying C API, and this module gives you direct access to it."
msgstr ""
+"Magic è il modo Perl per migliorare le variabili. Questo meccanismo permette agli utenti di aggiungere dati extra ad ogni variabile e agganciare operazioni sintattiche (come accesso, assegnamento e distruzione) che possono esservi applicate. Con questo modulo si posso aggiungere le proprie magic ad ogni variabile senza dover scrivere alcuna linea di XS.\n"
+"\n"
+"Si vedrà che queste variabili magic assomigliano molto alle variabili vincolate. Ciò non è sorprendente in quanto le variabili vincolate sono implementate come un tipo speciale di magic, proprio come ogni variabile Perl irregolare: scalari come $!, $( o $^W, le hash %ENV e %SIG, l'array @ISA, valori vec() e substr(), le variabili threads::shared. Tutte queste condividono la stessa API C sottostante e questo modulo ne fornisce l'accesso diretto."
#. tumbleweed/perl-Verilog-Perl/summary
#. leap/perl-Verilog-Perl/summary
@@ -2211,6 +2214,9 @@
"\n"
"*NOTE*: If you are working with other language's YAML/Syck bindings (such as Ruby), please set '$YAML::Syck::ImplicitTyping' to '1' before calling the 'Load'/'Dump' functions. The default setting is for preserving backward-compatibility with 'YAML.pm'."
msgstr ""
+"Questo modulo fornisce un'interfaccia Perl alla libreria di serializzazione dei dati *libsyck*. Esporta le funzioni 'Dump' e 'Load' per convertire le strutture dati Perl in stringe YAML e vice versa.\n"
+"\n"
+"*NOTA*: se si sta lavorando con binding YAML/Syck di altri linguaggi (come Ruby), impostare '$YAML::Syck::ImplicitTyping' a '1' prima di chiamare le funzioni 'Load'/'Dump'. L'impostazione predefinita serve per preservare la compatibilità all'indietro con 'YAML.pm'."
#. tumbleweed/perl-autobox/summary
#. leap/perl-autobox/summary
@@ -2912,14 +2918,14 @@
#. leap/python-MarkupSafe/summary
#. leap/python3-MarkupSafe/summary
msgid "Implements a XML/HTML/XHTML Markup safe string for Python"
-msgstr ""
+msgstr "Implementa una stringa sicura di marcatura XML/HTML/XHTML per Python"
#. tumbleweed/python-MarkupSafe/description
#. tumbleweed/python3-MarkupSafe/description
#. leap/python-MarkupSafe/description
#. leap/python3-MarkupSafe/description
msgid "Implements a unicode subclass that supports HTML strings. This can be used to safely encode strings for dynamically generated web pages."
-msgstr ""
+msgstr "Implementa una sottoclasse unicode che supporta le stringhe HTML. Può essere usata per codificare in modo sicuro stringhe per pagine web generate dinamicamente."
#. tumbleweed/python-MySQL-python/summary
#. leap/python-MySQL-python/summary
@@ -3630,7 +3636,7 @@
#. tumbleweed/python-egenix-mx-base/description
#. leap/python-egenix-mx-base/description
msgid "A collection of Python software tools which enhance Python's usability in areas such as fast text processing and date and time processing. mxDateTime is required by the PostgreSQL Python interface (pygresql)."
-msgstr ""
+msgstr "Una collezione di strumenti Python che migliorano l'usabilità di Python in aree come l'elaborazione veloce del testo ed elaborazione di date e orari. mxDateTime è richiesto dall'interfaccia Python per PostgreSQL (pygresql)."
#. tumbleweed/python-egenix-mx-base/python-egenix-mx-base-devel/summary
#. leap/python-egenix-mx-base/python-egenix-mx-base-devel/summary
@@ -4733,7 +4739,7 @@
#. leap/python-matplotlib/description
#. leap/python3-matplotlib/description
msgid "matplotlib is a python 2D plotting library which produces publication quality figures in a variety of hardcopy formats and interactive environments across platforms. matplotlib can be used in python scripts, the python and ipython shell (ala matlab or mathematica), web application servers, and six graphical user interface toolkits."
-msgstr ""
+msgstr "matplotlib è una libreria Python di grafici 2D che produce immagini con qualità professionale per un'ampia gamma di formati stampati e ambienti interattivi su diverse piattaforme. matplotlib può essere usata in script Python, le shell Python e ipython (come avviene in matlab o mathematica), server di applicazioni web e sei insiemi di strumenti delle interfacce utente grafiche."
#. tumbleweed/python-matplotlib/python-matplotlib-cairo/summary
#. leap/python-matplotlib/python-matplotlib-cairo/summary
@@ -4928,6 +4934,11 @@
"\n"
"It should work on other UNIX-like systems provided they implement either getifaddrs() or support the SIOCGIFxxx socket options, although the data provided by the socket options is normally less complete."
msgstr ""
+"netiface fornisce un modo (che si spera sia portabile) per i programmatori Python per accedere a un elenco di interfacce di rete sulla macchina locale e di ottenere gli indirizzi di tali interfacce di rete.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto è stato testato su Mac OS X, Windows XP, Windows Vista, Linux e Solaris. Su Windows non è attualmente in grado di recuperare gli indirizzi IPv6 a causa delle mancanze dell'API Windows.\n"
+"\n"
+"Dovrebbe funzionare su altri sistemi stile Unix posto che implementino getifaddrs() o supportino le opzioni di socket SIOCGIFxxx per quanto i dati forniti dalle opzioni di socket sono in genere meno completi."
#. tumbleweed/newt/python-newt/summary
#. leap/newt/python-newt/summary
@@ -5397,12 +5408,12 @@
#. tumbleweed/python-pybluez/summary
#. leap/python-pybluez/summary
msgid "A Python Bluetooth wrapper"
-msgstr ""
+msgstr "Un wrapper Python per Bluetooth"
#. tumbleweed/python-pybluez/description
#. leap/python-pybluez/description
msgid "PyBluez is an effort to create python wrappers around system Bluetooth resources to allow Python developers to easily and quickly create Bluetooth applications."
-msgstr ""
+msgstr "PyBluez è uno sforzo per creare i wrapper Python attorno alle risorse del sistema Bluetooth per permettere agli sviluppatori Python di creare facilmente e velocemente applicazioni Bluetooth."
#. tumbleweed/python-pycdio/summary
#. leap/python-pycdio/summary
@@ -5557,7 +5568,7 @@
#. leap/python-pymongo/description
#. leap/python3-pymongo/description
msgid "The PyMongo distribution contains tools for interacting with MongoDB database from Python. The bson package is an implementation of the BSON format for Python. The pymongo package is a native Python driver for MongoDB. The gridfs package is a gridfs implementation on top of pymongo."
-msgstr ""
+msgstr "La distribuzione PyMongo contiene gli strumenti per interagire con il database MongoDB da Python. Il pacchetto bson è un'implementazione del formato BSON per Python. Il pacchetto pymongo è un driver Python nativo per MongoDB. Il pacchetto gridfs è un'implementazione di gridfs sopra pymongo."
#. tumbleweed/python-pysendfile/summary
#. tumbleweed/python3-pysendfile/summary
@@ -5668,7 +5679,7 @@
#. leap/python-pyzmq/description
#. leap/python3-pyzmq/description
msgid "PyZMQ is a lightweight and super-fast messaging library built on top of the ZeroMQ library (http://www.zeromq.org)."
-msgstr ""
+msgstr "PyZMQ è una libreria di messaggistica leggera e super veloce costruita sopra la libreria ZeroMQ (http://www.zeromq.org)."
#. tumbleweed/python-pyzmq/python-pyzmq-devel/summary
#. leap/python-pyzmq/python-pyzmq-devel/summary
@@ -6122,22 +6133,28 @@
#. tumbleweed/tdb/python-tdb-32bit/summary
#. leap/tdb/python-tdb/summary
#. leap/tdb/python-tdb-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Python bindings for the gtk-vnc library"
msgid "Python bindings for the Tdb library"
-msgstr ""
+msgstr "Binding Python per la libreria gtk-vnc"
#. tumbleweed/tdb/python-tdb/description
#. tumbleweed/tdb/python-tdb-32bit/description
#. leap/tdb/python-tdb/description
#. leap/tdb/python-tdb-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the introspection bindings for the IBus library."
msgid "This package contains the python bindings for the Tdb library."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i binding Introspection per la libreria IBus."
#. tumbleweed/tevent/python-tevent/summary
#. tumbleweed/tevent/python-tevent-32bit/summary
#. leap/tevent/python-tevent/summary
#. leap/tevent/python-tevent-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Python bindings for the gtk-vnc library"
msgid "Python bindings for the Tevent library"
-msgstr ""
+msgstr "Binding Python per la libreria gtk-vnc"
#. tumbleweed/tevent/python-tevent/description
#. tumbleweed/tevent/python3-tevent/description
@@ -6169,7 +6186,7 @@
#. leap/python-tornado/summary
#. leap/python3-tornado/summary
msgid "Open source version of scalable, non-blocking web server that power FriendFeed"
-msgstr ""
+msgstr "Versione open source del server web scalabile e non bloccante che gira dietro FriendFeed"
#. tumbleweed/python-tornado/description
#. tumbleweed/python3-tornado/description
@@ -6180,6 +6197,9 @@
"\n"
"The framework is distinct from most mainstream web server frameworks (and certainly most Python frameworks) because it is non-blocking and reasonably fast. Because it is non-blocking and uses epoll, it can handle thousands of simultaneous standing connections, which means it is ideal for real-time web services. We built the web server specifically to handle FriendFeed's real-time features — every active user of FriendFeed maintains an open connection to the FriendFeed servers. (For more information on scaling servers to support thousands of clients, see The C10K problem.)"
msgstr ""
+"Tornado è una versione open source del server web scalabile e non bloccante che gira dietro FriendFeed. L'applicazione FriendFeed è scritta usando un'infrastruttura web che sembra un po' come web.py o webapp di Google ma con strumenti e ottimizzazioni aggiuntivi per trarre vantaggio dalla sottostante infrastruttura non bloccante.\n"
+"\n"
+"L'infrastruttura è diversa da molte delle infrastrutture tradizionale dei server web (e certamente di molte infrastrutture Python) in quanto è non bloccante e ragionevolmente veloce. Dato che è non bloccante e usa epoll, può gestire migliaia di connessioni attive simultanee, il che significa che è ideale per i servizi web real-time. Si è costruito un server web specificamente per gestire le funzionalità real-time di FriendFeed - ogni utente attivo di FriendFeed mantiene una connessione aperta ai server FriendFeed. Per maggiori informazioni sulla scalabilità dei server per supportare migliaia di client si veda il problema C10K."
#. tumbleweed/gnome-python-desktop/python-totem/summary
#, fuzzy
@@ -6306,7 +6326,7 @@
#. tumbleweed/virtualbox/python-virtualbox/description
#. leap/virtualbox/python-virtualbox/description
msgid "Python XPCOM bindings to virtualbox. Used e.g. by vboxgtk package."
-msgstr ""
+msgstr "Binding XPCOM Python per virtualbox. Usati ad esempio dal pacchetto vbocgtk."
#. tumbleweed/vte2/python-vte/summary
#. leap/vte2/python-vte/summary
@@ -6375,6 +6395,9 @@
"\n"
"The project shares the same goals with WebKit. The purpose of this binding is to bring an alternative web engine to Python/GTK+ application developers who might need a web browser engine for their next application or developers wishing to have a better browser engine that they can access to using the Python programming language."
msgstr ""
+"PyWebKitGtk fornisce un'API per gli sviluppatori per programmare WebKit-GTK usando Python.\n"
+"\n"
+"Il progetto condivide gli stessi obiettivi di WebKit. Lo scopo di questo binding è di fornire un motore web alternativo agli sviluppatori di applicazioni Python/GTK+ che potrebbero necessitare di un motore browser web per la loro prossima applicazione o agli sviluppatori che desiderano avere un migliore motore browser a cui accedere usando il linguaggio di programmazione Python."
#. tumbleweed/python-webkitgtk/python-webkitgtk-devel/summary
#. leap/python-webkitgtk/python-webkitgtk-devel/summary
@@ -7036,8 +7059,9 @@
#. tumbleweed/perl-Algorithm-CheckDigits/description
#. leap/perl-Algorithm-CheckDigits/summary
#. leap/perl-Algorithm-CheckDigits/description
+#, fuzzy
msgid "Perl extension to generate and test check digits"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per generare e usare analizzatori LALR"
#. tumbleweed/perl-Alien-Tidyp/summary
#. tumbleweed/perl-Alien-Tidyp/description
@@ -7302,8 +7326,9 @@
#. tumbleweed/perl-App-CLI/summary
#. leap/perl-App-CLI/summary
+#, fuzzy
msgid "Dispatcher module for command line interface programs"
-msgstr ""
+msgstr "Uno strumento per automatizzare programmi interattivi"
#. tumbleweed/perl-App-CLI/description
#. leap/perl-App-CLI/description
@@ -7525,8 +7550,9 @@
#. tumbleweed/perl-Business-ISSN/summary
#. leap/perl-Business-ISSN/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl extension for International Standard Serial Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per scrivere documenti XML"
#. tumbleweed/perl-Business-ISSN/description
#. leap/perl-Business-ISSN/description
@@ -7778,8 +7804,10 @@
#. tumbleweed/perl-Cache-Cache/summary
#. leap/perl-Cache-Cache/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Git Web Interface"
msgid "The Cache Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia web di Git"
#. tumbleweed/perl-Cache-Cache/description
#. leap/perl-Cache-Cache/description
@@ -7801,8 +7829,9 @@
#. tumbleweed/perl-Calendar-Simple/summary
#. leap/perl-Calendar-Simple/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl extension to create simple calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per i demoni portabili"
#. tumbleweed/perl-Calendar-Simple/description
#. leap/perl-Calendar-Simple/description
@@ -7896,8 +7925,9 @@
#. tumbleweed/perl-Class-Adapter/summary
#. leap/perl-Class-Adapter/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl implementation of the \"Adapter\" Design Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Implementazione Apache di SOAP"
#. tumbleweed/perl-Class-Adapter/description
#. leap/perl-Class-Adapter/description
@@ -7977,8 +8007,9 @@
#. tumbleweed/perl-Class-C3-Componentised/summary
#. leap/perl-Class-C3-Componentised/summary
+#, fuzzy
msgid "Class::C3::Componentised Perl module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo Perl Carp::Clan"
#. tumbleweed/perl-Class-C3-Componentised/description
#. leap/perl-Class-C3-Componentised/description
@@ -7999,8 +8030,9 @@
#. tumbleweed/perl-Class-DBI/description
#. leap/perl-Class-DBI/summary
#. leap/perl-Class-DBI/description
+#, fuzzy
msgid "Simple Database Abstraction"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di astrazione indipendente dal database per C"
#. tumbleweed/perl-Class-Factory-Util/summary
#. leap/perl-Class-Factory-Util/summary
@@ -8014,8 +8046,9 @@
#. tumbleweed/perl-Class-Inner/summary
#. leap/perl-Class-Inner/summary
+#, fuzzy
msgid "A perlish implementation of Java like inner classes"
-msgstr ""
+msgstr "Un'implementazione dei protocolli di base iCAL"
#. tumbleweed/perl-Class-Inner/description
#. leap/perl-Class-Inner/description
@@ -8274,8 +8307,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/perl-Config-MySQL/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Parses simple configuration files"
msgid "Read and write MySQL-style configuration files"
-msgstr ""
+msgstr "Analizza semplici file di configurazione"
#. tumbleweed/perl-Config-MySQL/description
msgid "This module extends the Config::INI manpage to support reading and writing MySQL-style configuration files. Although deceptively similar to standard '.INI' files, they can include bare boolean options with no value assignment and additional features like '!include' and '!includedir'."
@@ -8283,8 +8318,9 @@
#. tumbleweed/perl-Config-Std/summary
#. leap/perl-Config-Std/summary
+#, fuzzy
msgid "Load and save configuration files in a standard format"
-msgstr ""
+msgstr "Lettura dei file di configurazione e analisi degli argomenti a riga di comando"
#. tumbleweed/perl-Config-Std/description
#. leap/perl-Config-Std/description
@@ -8323,8 +8359,10 @@
#. tumbleweed/perl-Const-Fast/description
#. leap/perl-Const-Fast/summary
#. leap/perl-Const-Fast/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Facility for creating read-only scalars, arrays, hashes"
msgid "Facility for creating read-only scalars, arrays, and hashes"
-msgstr ""
+msgstr "Funzionalità per creare scalari, array e hash in sola lettura"
#. tumbleweed/perl-Context-Preserve/summary
#. leap/perl-Context-Preserve/summary
@@ -8373,8 +8411,9 @@
#. tumbleweed/perl-Crypt-Rot13/description
#. leap/perl-Crypt-Rot13/description
+#, fuzzy
msgid "This package provides ROT13 Algorithm (Caesar) as a Perl module."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto fornisce le librerie fondamentali usate da tutti i moduli di LibreOffice."
#. tumbleweed/perl-Crypt-SaltedHash/summary
#. leap/perl-Crypt-SaltedHash/summary
@@ -8388,8 +8427,9 @@
#. tumbleweed/perl-CursesWidgets/summary
#. leap/perl-CursesWidgets/summary
+#, fuzzy
msgid "CursesWidgets Perl module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo Perl glib"
#. tumbleweed/perl-CursesWidgets/description
#. leap/perl-CursesWidgets/description
@@ -8524,8 +8564,10 @@
#. tumbleweed/perl-DBIx-Class-Schema-Config/summary
#. leap/perl-DBIx-Class-Schema-Config/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Samba credential management library"
msgid "Credential Management for DBIx::Class"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di gestione delle credenziali Samba"
#. tumbleweed/perl-DBIx-Class-Schema-Config/description
#. leap/perl-DBIx-Class-Schema-Config/description
@@ -8635,8 +8677,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/perl-Data-Compare/summary
+#, fuzzy
msgid "Compare Perl Data Structures"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa di base di strutture dati"
#. tumbleweed/perl-Data-Compare/description
#. leap/perl-Data-Compare/description
@@ -8745,8 +8788,9 @@
#. tumbleweed/perl-Data-Hexify/summary
#. leap/perl-Data-Hexify/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl extension for hexdumping arbitrary data"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per i demoni portabili"
#. tumbleweed/perl-Data-Hexify/description
#. leap/perl-Data-Hexify/description
@@ -8877,13 +8921,17 @@
#. tumbleweed/perl-Data-Printer/summary
#. leap/perl-Data-Printer/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Pretty printing of data structures"
msgid "Colored Pretty-Print of Perl Data Structures and Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa di base di strutture dati"
#. tumbleweed/perl-Data-Printer/description
#. leap/perl-Data-Printer/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Pretty printing of data structures"
msgid "colored pretty-print of Perl data structures and objects"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa di base di strutture dati"
#. tumbleweed/perl-Data-Section/summary
#. leap/perl-Data-Section/summary
@@ -8993,8 +9041,9 @@
#. tumbleweed/perl-DateTime-Format-Pg/summary
#. leap/perl-DateTime-Format-Pg/summary
+#, fuzzy
msgid "Parse and format PostgreSQL dates and times"
-msgstr ""
+msgstr "Conversione delle stringhe delle date in valori di tempo"
#. tumbleweed/perl-DateTime-Format-Pg/description
#. leap/perl-DateTime-Format-Pg/description
@@ -9003,8 +9052,9 @@
#. tumbleweed/perl-DateTime-Format-SQLite/summary
#. leap/perl-DateTime-Format-SQLite/summary
+#, fuzzy
msgid "Parse and format SQLite dates and times"
-msgstr ""
+msgstr "Conversione delle stringhe delle date in valori di tempo"
#. tumbleweed/perl-DateTime-Format-SQLite/description
#. leap/perl-DateTime-Format-SQLite/description
@@ -9016,8 +9066,9 @@
#. tumbleweed/perl-DateTime-Format-Strptime/summary
#. leap/perl-DateTime-Format-Strptime/summary
+#, fuzzy
msgid "Parse and format strp and strf time patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Conversione delle stringhe delle date in valori di tempo"
#. tumbleweed/perl-DateTime-Format-Strptime/description
#. leap/perl-DateTime-Format-Strptime/description
@@ -9071,8 +9122,9 @@
#. tumbleweed/perl-Debug-Trace/summary
#. leap/perl-Debug-Trace/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl extension to trace subroutine calls"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per sovraccaricare facilmente sotto-routine"
#. tumbleweed/perl-Debug-Trace/description
#. leap/perl-Debug-Trace/description
@@ -9092,8 +9144,9 @@
#. tumbleweed/perl-Declare-Constraints-Simple/summary
#. leap/perl-Declare-Constraints-Simple/summary
+#, fuzzy
msgid "Declarative Validation of Data Structures"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa di base di strutture dati"
#. tumbleweed/perl-Declare-Constraints-Simple/description
#. leap/perl-Declare-Constraints-Simple/description
@@ -9175,8 +9228,10 @@
#. tumbleweed/perl-Devel-FindPerl/description
#. leap/perl-Devel-FindPerl/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Information about the currently running perl"
msgid "This module tries to find the path to the currently running perl. It (optionally) exports the following functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni sul Perl attualmente in esecuzione"
#. tumbleweed/perl-Devel-Hide/summary
#. leap/perl-Devel-Hide/summary
@@ -9273,8 +9328,9 @@
#. tumbleweed/perl-Digest-Perl-MD5/summary
#. leap/perl-Digest-Perl-MD5/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl implementation of Ron Rivests MD5 Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Libera implementazione dell'algoritmo BiDi"
#. tumbleweed/perl-Digest-Perl-MD5/description
#. leap/perl-Digest-Perl-MD5/description
@@ -9320,8 +9376,9 @@
#. tumbleweed/perl-Email-MIME-Encodings/summary
#. leap/perl-Email-MIME-Encodings/summary
+#, fuzzy
msgid "A unified interface to MIME encoding and decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Per codificare e decodificare messaggi MIME."
#. tumbleweed/perl-Email-MIME-Encodings/description
#. leap/perl-Email-MIME-Encodings/description
@@ -9366,8 +9423,9 @@
#. tumbleweed/perl-Exception-Base/summary
#. leap/perl-Exception-Base/summary
+#, fuzzy
msgid "Lightweight exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "IDE leggero"
#. tumbleweed/perl-Exception-Base/description
#. leap/perl-Exception-Base/description
@@ -9481,8 +9539,9 @@
#. tumbleweed/perl-Exporter-Lite/summary
#. leap/perl-Exporter-Lite/summary
+#, fuzzy
msgid "lightweight exporting of functions and variables"
-msgstr ""
+msgstr "Terminale leggero LXDE"
#. tumbleweed/perl-Exporter-Lite/description
#. leap/perl-Exporter-Lite/description
@@ -9537,8 +9596,9 @@
#. tumbleweed/perl-ExtUtils-CChecker/summary
#. leap/perl-ExtUtils-CChecker/summary
+#, fuzzy
msgid "Configure-Time Utilities for Using C Headers,"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità di configurazione per i driver wireless basati su nl80211"
#. tumbleweed/perl-ExtUtils-CChecker/description
#. leap/perl-ExtUtils-CChecker/description
@@ -9552,8 +9612,10 @@
#. tumbleweed/perl-ExtUtils-Config/summary
#. leap/perl-ExtUtils-Config/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "A library for changing configuration files"
msgid "A wrapper for perl's configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria per cambiare i file di configurazione"
#. tumbleweed/perl-ExtUtils-Config/description
msgid "ExtUtils::Config is an abstraction around the %Config hash. By itself it is not a particularly interesting module by any measure, however it ties together a family of modern toolchain modules."
@@ -9617,14 +9679,17 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/perl-ExtUtils-LibBuilder/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "A Tool to Build Shared Libraries"
msgid "Tool to Build C Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Uno strumento per generare librerie condivise"
#. tumbleweed/perl-ExtUtils-LibBuilder/description
#. leap/perl-ExtUtils-LibBuilder/summary
#. leap/perl-ExtUtils-LibBuilder/description
+#, fuzzy
msgid "A tool to build C libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Uno strumento per generare librerie condivise"
#. tumbleweed/perl-ExtUtils-MakeMaker/summary
#. leap/perl-ExtUtils-MakeMaker/summary
@@ -9649,8 +9714,10 @@
#. tumbleweed/perl-ExtUtils-MakeMaker-CPANfile/summary
#. leap/perl-ExtUtils-MakeMaker-CPANfile/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenSSL support for LWP"
msgid "cpanfile support for EUMM"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto OpenSSL per LWP"
#. tumbleweed/perl-ExtUtils-MakeMaker-CPANfile/description
#. leap/perl-ExtUtils-MakeMaker-CPANfile/description
@@ -9707,8 +9774,9 @@
#. tumbleweed/perl-File-BaseDir/summary
#. leap/perl-File-BaseDir/summary
+#, fuzzy
msgid "Use the Freedesktop.org base directory specification"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria che implementa le specifiche di freedesktop.org sul menu del desktop"
#. tumbleweed/perl-File-BaseDir/description
#. leap/perl-File-BaseDir/description
@@ -9722,8 +9790,9 @@
#. tumbleweed/perl-File-Copy-Recursive/summary
#. leap/perl-File-Copy-Recursive/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl extension for recursively copying files and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per sovraccaricare facilmente sotto-routine"
#. tumbleweed/perl-File-Copy-Recursive/description
#. leap/perl-File-Copy-Recursive/description
@@ -9745,8 +9814,9 @@
#. tumbleweed/perl-File-HomeDir/summary
#. leap/perl-File-HomeDir/summary
+#, fuzzy
msgid "Find your home and other directories on any platform"
-msgstr ""
+msgstr "KFind permette la ricerca di directory e file."
#. tumbleweed/perl-File-HomeDir/description
#. leap/perl-File-HomeDir/description
@@ -9768,8 +9838,9 @@
#. tumbleweed/perl-File-Mork/summary
#. leap/perl-File-Mork/summary
+#, fuzzy
msgid "a module to read Mozilla URL history files"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo Perl per leggere file TNEF"
#. tumbleweed/perl-File-Mork/description
#. leap/perl-File-Mork/description
@@ -9781,8 +9852,10 @@
#. tumbleweed/perl-File-Path/summary
#. leap/perl-File-Path/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Create and remove virtual network interfaces"
msgid "Create or remove directory trees"
-msgstr ""
+msgstr "Crea e rimuovi interfacce di rete virtuali"
#. tumbleweed/perl-File-Path/description
#. leap/perl-File-Path/description
@@ -9832,8 +9905,9 @@
#. tumbleweed/perl-File-Remove/summary
#. leap/perl-File-Remove/summary
+#, fuzzy
msgid "Remove files and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione di differenze su file e insiemi di record"
#. tumbleweed/perl-File-Remove/description
#. leap/perl-File-Remove/description
@@ -9883,8 +9957,10 @@
#. tumbleweed/perl-File-Slurp-Tiny/description
#. leap/perl-File-Slurp-Tiny/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This module provides functions for expressing durations in rounded or exact terms."
msgid "This module provides functions for fast and correct slurping and spewing. All functions are optionally exported."
-msgstr ""
+msgstr "Questo modulo fornisce le funzioni per esprimere le durate con termini esatti o arrotondati."
#. tumbleweed/perl-File-Slurp-Unicode/summary
#. leap/perl-File-Slurp-Unicode/summary
@@ -10065,8 +10141,9 @@
#. tumbleweed/perl-Geo-Coordinates-UTM/summary
#. leap/perl-Geo-Coordinates-UTM/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl extension for Latitude Longitude conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per scrivere documenti XML"
#. tumbleweed/perl-Geo-Coordinates-UTM/description
#. leap/perl-Geo-Coordinates-UTM/description
@@ -10127,8 +10204,9 @@
#. tumbleweed/perl-GnuPG-Interface/summary
#. leap/perl-GnuPG-Interface/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl interface to GnuPG"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia Perl al 2"
#. tumbleweed/perl-GnuPG-Interface/description
#. leap/perl-GnuPG-Interface/description
@@ -10175,13 +10253,15 @@
#. tumbleweed/perl-Growl-GNTP/summary
#. leap/perl-Growl-GNTP/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl implementation of GNTP Protocol (Client Part)"
-msgstr ""
+msgstr "Un'implementazione dei protocolli di base iCAL"
#. tumbleweed/perl-Growl-GNTP/description
#. leap/perl-Growl-GNTP/description
+#, fuzzy
msgid "Growl::GNTP is Perl implementation of GNTP Protocol (Client Part)"
-msgstr ""
+msgstr "Un'implementazione dei protocolli di base iCAL"
#. tumbleweed/perl-HTML-Element-Extended/summary
#. leap/perl-HTML-Element-Extended/summary
@@ -10258,8 +10338,9 @@
#. tumbleweed/perl-HTML-Scrubber/summary
#. leap/perl-HTML-Scrubber/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl extension for scrubbing/sanitizing html"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per usare OpenSSL"
#. tumbleweed/perl-HTML-Scrubber/description
#. leap/perl-HTML-Scrubber/description
@@ -10275,6 +10356,23 @@
msgstr "Modulo Perl per estrarre il contenuto presente nelle tabelle in un documento HTML"
#. tumbleweed/perl-HTML-TableExtract/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "HTML::TableExtract is a subclass of HTML::Parser that serves to extract the information from tables of interest contained within an HTML document. The information from each extracted table is stored in table objects. Tables can be extracted as text, HTML, or HTML::ElementTable structures (for in-place editing or manipulation).\n"
+#| "\n"
+#| "There are currently four constraints available to specify which tables you would like to extract from a document: _Headers_, _Depth_, _Count_, and _Attributes_.\n"
+#| "\n"
+#| "_Headers_, the most flexible and adaptive of the techniques, involves specifying text in an array that you expect to appear above the data in the tables of interest. Once all headers have been located in a row of that table, all further cells beneath the columns that matched your headers are extracted. All other columns are ignored: think of it as vertical slices through a table. In addition, TableExtract automatically rearranges each row in the same order as the headers you provided. If you would like to disable this, set _automap_ to 0 during object creation, and instead rely on the column_map() method to find out the order in which the headers were found. Furthermore, TableExtract will automatically compensate for cell span issues so that columns are really the same columns as you would visually see in a browser. This behavior can be disabled by setting the _gridmap_ parameter to 0. HTML is stripped from the entire textual content of a cell before header matches are attempted
-- unless the _keep_html_ parameter was enabled.\n"
+#| "\n"
+#| "_Depth_ and _Count_ are more specific ways to specify tables in relation to one another. _Depth_ represents how deeply a table resides in other tables. The depth of a top-level table in the document is 0. A table within a top-level table has a depth of 1, and so on. Each depth can be thought of as a layer; tables sharing the same depth are on the same layer. Within each of these layers, _Count_ represents the order in which a table was seen at that depth, starting with 0. Providing both a _depth_ and a _count_ will uniquely specify a table within a document.\n"
+#| "\n"
+#| "_Attributes_ match based on the attributes of the html <table> tag, for example, boder widths or background color.\n"
+#| "\n"
+#| "Each of the _Headers_, _Depth_, _Count_, and _Attributes_ specifications are cumulative in their effect on the overall extraction. For instance, if you specify only a _Depth_, then you get all tables at that depth (note that these could very well reside in separate higher- level tables throughout the document since depth extends across tables). If you specify only a _Count_, then the tables at that _Count_ from all depths are returned (i.e., the _n_th occurrence of a table at each depth). If you only specify _Headers_, then you get all tables in the document containing those column headers. If you have specified multiple constraints of _Headers_, _Depth_, _Count_, and _Attributes_, then each constraint has veto power over whether a particular table is extracted.\n"
+#| "\n"
+#| "If no _Headers_, _Depth_, _Count_, or _Attributes_ are specified, then all tables match.\n"
+#| "\n"
+#| "When extracting only text from tables, the text is decoded with HTML::Entities by default; this can be disabled by setting the _decode_ parameter to 0."
msgid ""
"HTML::TableExtract is a subclass of HTML::Parser that serves to extract the information from tables of interest contained within an HTML document. The information from each extracted table is stored in table objects. Tables can be extracted as text, HTML, or HTML::ElementTable structures (for in-place editing or manipulation).\n"
"\n"
@@ -10292,6 +10390,21 @@
"\n"
"When extracting only text from tables, the text is decoded with HTML::Entities by default; this can be disabled by setting the _decode_ parameter to 0."
msgstr ""
+"HTML::TableExtract è una sottoclasse di HTML::Parser che serve per estrarre le informazioni dalle tabelle di interesse contenute in un documento HTML. L'informazione da ogni tabella estratta viene memorizzata in un oggetto tabella. Le tabelle possono essere estratte come strutture testo, HTML o HTML::ElementTable (per la manipolazione o modifica in loco).\n"
+"\n"
+"Ci sono attualmente quattro vincoli disponibili per specificare quali tabelle si vuole estrarre da un documento: _Headers_, _Depth_, _Count_ e _Attributes_.\n"
+"\n"
+"_Headers_, la più flessibile e adattabile delle tecniche, coinvolge lo specificare il testo in un vettore che ci si aspetta che appaia sopra i dati nelle tabelle d'interesse. Una volta che tutte le intestazioni sono state localizzate in una riga della tabella, tutte le altre celle al di sotto delle colonne che combaciano le intestazioni sono estratte. Tutte le altre colonne sono ignorate: si pensi come a un taglio verticale attraverso una tabella. Inoltre TableExtract riordina automaticamente ogni riga nello stesso ordine delle intestazioni fornite. Se si vuole disabilitare ciò, impostare _automap_ a 0 durante la creazione dell'oggetto e invece affidarsi al metodo column_map() per trovare l'ordine in cui le intestazioni sono state trovate. Inoltre TableExtract compenserà automaticamente i problemi di estensione delle celle così che le colonne siano realmente le stesse colonne come si vedrebbero in un browser. Questo comportamento può essere disabilitato impostando il parametro
_gridmap_ a 0. L'HTML viene svuotato dall'intero contenuto testuale di una cella prima che siano tentati i confronti con le intestazioni a meno che il parametro _keep_html_ non fosse abilitato.\n"
+"\n"
+"_Depth_ e _Count_ sono modi più specifici per specificare tabelle in relazione con un'altra. _Depth_ rappresenta quanto profondamente una tabella risiede in altre tabelle. La profondità di una tabella a massimo livello nel documento è 0. Una tabella dentro una tabella a massimo livello ha profondità 1, e così via. Ogni profondità può essere pensata come un livello; le tabelle che condividono la stessa profondità sono sullo stesso livello. In ognuno di questo livello _Count_ rappresenta l'ordine in cui una tabella è stata vista a tale profondità, iniziando da 0. Fornire sia _depth_ che _count_ specificherà unicamente una tabella in un documento.\n"
+"\n"
+"Per _Attributes_ il confronto si basa sugli attributi del tag <table>, ad esempio le larghezze dei bordi o il colore di sfondo.\n"
+"\n"
+"Ognuna delle specifiche _Headers_, _Depth_, _Count_ e _Attributes_ è cumulativa nei loro effetti nell'estrazione complessiva. Ad esempio, se si specifica solo una _Depth_, si ottengono tutte le tabelle a quella profondità (si noti che queste possono ben risiedere in tabelle separate di più alto livello nel documento in quanto la profondità si estende tra le tabelle). Se si specifica solo un _Count_ sono ritornate le tabelle con quel _Count_ da tutte le profondità (cioè la n-esima occorrenza di una tabella ad ogni profondità). Se si specifica solo _Headers_ si ottengono tutte le tabelle nel documento che contengono tali intestazioni di colonna. Se si sono specificati vincoli multipli di _Headers_, _Depth_, _Count_ e _Attributes_ allora ogni vincolo ha il potere di veto sull'estrazione di una particolare tabella.\n"
+"\n"
+"Se non viene specificato _Headers_, _Depth_, _Count_ o _Attributes_ tutte le tabelle corrispondono.\n"
+"\n"
+"Quando si estrae solo il testo dalle tabelle, il testo viene decodificato in modo predefinito con HTML::Entities; questo può essere disabilitato impostando il parametro _decode_ a 0."
#. tumbleweed/perl-HTML-TokeParser-Simple/summary
#. leap/perl-HTML-TokeParser-Simple/summary
@@ -10323,8 +10436,9 @@
#. tumbleweed/perl-HTTP-Body/summary
#. leap/perl-HTTP-Body/summary
+#, fuzzy
msgid "HTTP Body Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie jar HTTP"
#. tumbleweed/perl-HTTP-Body/description
#. leap/perl-HTTP-Body/description
@@ -10338,8 +10452,9 @@
#. tumbleweed/perl-HTTP-Lite/summary
#. leap/perl-HTTP-Lite/summary
+#, fuzzy
msgid "Lightweight HTTP implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Terminale leggero LXDE"
#. tumbleweed/perl-HTTP-Lite/description
#. leap/perl-HTTP-Lite/description
@@ -10450,8 +10565,10 @@
#. tumbleweed/perl-Hash-MoreUtils/summary
#. leap/perl-Hash-MoreUtils/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Provide the stuff missing in List::Util"
msgid "Provide the stuff missing in Hash::Util"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le cose mancanti in List::Util"
#. tumbleweed/perl-Hash-MoreUtils/description
#. leap/perl-Hash-MoreUtils/description
@@ -10560,8 +10677,10 @@
#. tumbleweed/perl-IO-CaptureOutput/summary
#. leap/perl-IO-CaptureOutput/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl, XS or external programs"
msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl code, subprocesses or XS"
-msgstr ""
+msgstr "Cattura STDOUT e STDERR da Perl, XS o programmi esterni"
#. tumbleweed/perl-IO-CaptureOutput/description
msgid ""
@@ -10582,8 +10701,9 @@
#. tumbleweed/perl-IO-Interactive/summary
#. leap/perl-IO-Interactive/summary
+#, fuzzy
msgid "Utilities for interactive I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità per GNOME"
#. tumbleweed/perl-IO-Interactive/description
#. leap/perl-IO-Interactive/description
@@ -10703,20 +10823,32 @@
#. tumbleweed/perl-IP-Country/summary
#. leap/perl-IP-Country/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Fast lookup of country codes from IP addresses"
msgid "Fast Lookup of Country Codes From Ip Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca veloce dei codici di nazione da indirizzi IP"
#. tumbleweed/perl-IP-Country/description
#. leap/perl-IP-Country/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finding the home country of a client using only the IP address can be difficult. Looking up the domain name associated with that address can provide some help, but many IP addresses are not reverse mapped to any useful domain, and the most common domain (.com) offers no help when looking for country.\n"
+#| "\n"
+#| "This module comes bundled with a database of countries where various IP addresses have been assigned. Although the country of assignment will probably be the country associated with a large ISP rather than the client herself, this is probably good enough for most log analysis applications, and under test has proved to be as accurate as reverse-DNS and WHOIS lookup."
msgid ""
"Finding the home country of a client using only the IP address can be difficult. Looking up the domain name associated with that address can provide some help, but many IP address are not reverse mapped to any useful domain, and the most common domain (.com) offers no help when looking for country.\n"
"\n"
"This module comes bundled with a database of countries where various IP addresses have been assigned. Although the country of assignment will probably be the country associated with a large ISP rather than the client herself, this is probably good enough for most log analysis applications, and under test has proved to be as accurate as reverse-DNS and WHOIS lookup."
msgstr ""
+"Trovare il paese di un client usando solo l'indirizzo IP può essere difficile. Cercare il nome di dominio associato con quell'indirizzi può aiutare ma molti indirizzi IP non sono mappati all'indietro su qualche dominio utile e il dominio più comune (.com) non offre alcun aiuto quando si cerca la nazione.\n"
+"\n"
+"Questo modulo arriva insieme a un database di nazioni dove vari indirizzi IP sono stati assegnati. Per quanto la nazione di assegnamento sarà probabilmente la nazione associata a un grande ISP invece che al client stesso, questo è probabilmente sufficiente per molte applicazioni di analisi dei log e nei test si è dimostrato accurato quanto il DNS inverso e le ricerche WHOIS."
#. tumbleweed/perl-IPC-Run3/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Run a subprocess with input/ouput redirection"
msgid "Run a Subprocess with Input/Ouput Redirection"
-msgstr ""
+msgstr "Esegue un processo con ridirezione dell'input/output"
#. tumbleweed/perl-IPC-Run3/description
#. leap/perl-IPC-Run3/description
@@ -10760,8 +10892,10 @@
#. tumbleweed/perl-IRI/summary
#. leap/perl-IRI/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Internationalization utilities"
msgid "Internationalized Resource Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità di internazionalizzazione"
#. tumbleweed/perl-IRI/description
#. leap/perl-IRI/description
@@ -10770,8 +10904,10 @@
#. tumbleweed/perl-Ima-DBI/summary
#. leap/perl-Ima-DBI/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Database connectivity for Mono"
msgid "Database connection caching and organization"
-msgstr ""
+msgstr "Connettività del database per Mono"
#. tumbleweed/perl-Ima-DBI/description
#. leap/perl-Ima-DBI/description
@@ -10785,13 +10921,15 @@
#. tumbleweed/perl-Image-Info/summary
#. leap/perl-Image-Info/summary
+#, fuzzy
msgid "Extract meta information from image files"
-msgstr ""
+msgstr "Estrazione di dati da file BinHex Macintosh"
#. tumbleweed/perl-Image-Info/description
#. leap/perl-Image-Info/description
+#, fuzzy
msgid "This module provide functions to extract various kinds of meta information from image files."
-msgstr ""
+msgstr "Questo modulo fornisce le funzioni per esprimere le durate con termini esatti o arrotondati."
#. tumbleweed/perl-Import-Into/summary
#. leap/perl-Import-Into/summary
@@ -10810,8 +10948,9 @@
#. tumbleweed/perl-Iterator/summary
#. leap/perl-Iterator/summary
+#, fuzzy
msgid "A general-purpose iterator class"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di utilità generali - strumenti"
#. tumbleweed/perl-Iterator/description
#. leap/perl-Iterator/description
@@ -10924,8 +11063,9 @@
#. tumbleweed/perl-JSON-RPC/summary
#. leap/perl-JSON-RPC/summary
+#, fuzzy
msgid "JSON RPC 2.0 Server Implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Implementazione di Java Web Start e plugin"
#. tumbleweed/perl-JSON-RPC/description
#. leap/perl-JSON-RPC/description
@@ -10968,8 +11108,10 @@
#. tumbleweed/perl-Lexical-Persistence/summary
#. leap/perl-Lexical-Persistence/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "persistent storage for arbitrary data"
msgid "Persistent lexical variable values for arbitrary calls."
-msgstr ""
+msgstr "Memorizzazione persistente per dati arbitrari"
#. tumbleweed/perl-Lexical-Persistence/description
#. leap/perl-Lexical-Persistence/description
@@ -11156,8 +11298,10 @@
#. tumbleweed/perl-Lingua-EN-Words2Nums/summary
#. leap/perl-Lingua-EN-Words2Nums/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Finnish ispell dictionary"
msgid "convert English text to numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell finlandese"
#. tumbleweed/perl-Lingua-EN-Words2Nums/description
#. leap/perl-Lingua-EN-Words2Nums/description
@@ -11374,8 +11518,9 @@
#. tumbleweed/perl-Log-Dispatch-Config/summary
#. leap/perl-Log-Dispatch-Config/summary
+#, fuzzy
msgid "Log4j for Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Implementazione log4j per Perl"
#. tumbleweed/perl-Log-Dispatch-Config/description
#. leap/perl-Log-Dispatch-Config/description
@@ -11399,8 +11544,10 @@
#. tumbleweed/perl-Log-Message/summary
#. leap/perl-Log-Message/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Signal dispatching mechanism"
msgid "A generic message storing mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Meccanismo di smistamento dei segnali"
#. tumbleweed/perl-Log-Message/description
#. leap/perl-Log-Message/description
@@ -11412,8 +11559,10 @@
#. tumbleweed/perl-Log-Message-Simple/summary
#. leap/perl-Log-Message-Simple/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Simple interface to F77 libs"
msgid "Simplified interface to Log::Message"
-msgstr ""
+msgstr "Semplice interfaccia alle librerie F77"
#. tumbleweed/perl-Log-Message-Simple/description
#. leap/perl-Log-Message-Simple/description
@@ -11554,8 +11703,9 @@
#. tumbleweed/perl-Math-Round/summary
#. leap/perl-Math-Round/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl extension for rounding numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per scrivere documenti XML"
#. tumbleweed/perl-Math-Round/description
#. leap/perl-Math-Round/description
@@ -11679,8 +11829,10 @@
#. tumbleweed/perl-Module-Build-Tiny/summary
#. leap/perl-Module-Build-Tiny/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Replacement for Make"
msgid "A tiny replacement for Module::Build"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituto per Make"
#. tumbleweed/perl-Module-Build-Tiny/description
#. leap/perl-Module-Build-Tiny/description
@@ -11692,8 +11844,10 @@
#. tumbleweed/perl-Module-Build-WithXSpp/summary
#. leap/perl-Module-Build-WithXSpp/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Replacement for Make"
msgid "XS++ enhanced flavour of Module::Build"
-msgstr ""
+msgstr "Sostituto per Make"
#. tumbleweed/perl-Module-Build-WithXSpp/description
#. leap/perl-Module-Build-WithXSpp/description
@@ -11776,8 +11930,9 @@
#. tumbleweed/perl-Module-Metadata/summary
#. leap/perl-Module-Metadata/summary
+#, fuzzy
msgid "Gather package and POD information from perl module files"
-msgstr ""
+msgstr "Estrazione di dati da file BinHex Macintosh"
#. tumbleweed/perl-Module-Metadata/description
#. leap/perl-Module-Metadata/description
@@ -11879,8 +12034,9 @@
#. tumbleweed/perl-Mojolicious/summary
#. leap/perl-Mojolicious/summary
+#, fuzzy
msgid "Real-time web framework"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto di test di regressione Java"
#. tumbleweed/perl-Mojolicious/description
#. leap/perl-Mojolicious/description
@@ -12177,8 +12333,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/perl-MooseX-Daemonize/summary
+#, fuzzy
msgid "Role for daemonizing your Moose based application"
-msgstr ""
+msgstr "File per lo sviluppo di applicazioni CommonC++"
#. tumbleweed/perl-MooseX-Daemonize/description
msgid "Often you want to write a persistent daemon that has a pid file, and responds appropriately to Signals. This module provides a set of basic roles as an infrastructure to do that."
@@ -12197,8 +12354,9 @@
#. tumbleweed/perl-MooseX-Getopt/summary
#. leap/perl-MooseX-Getopt/summary
+#, fuzzy
msgid "Moose role for processing command line options"
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria C per analizzare i parametri da riga di comando"
#. tumbleweed/perl-MooseX-Getopt/description
#. leap/perl-MooseX-Getopt/description
@@ -12235,8 +12393,10 @@
#. tumbleweed/perl-MooseX-Has-Options/description
#. leap/perl-MooseX-Has-Options/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This module provides functions for expressing durations in rounded or exact terms."
msgid "This module provides a succinct syntax for declaring options for the Moose manpage attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Questo modulo fornisce le funzioni per esprimere le durate con termini esatti o arrotondati."
#. tumbleweed/perl-MooseX-InsideOut/summary
#. leap/perl-MooseX-InsideOut/summary
@@ -12250,8 +12410,9 @@
#. tumbleweed/perl-MooseX-Iterator/summary
#. leap/perl-MooseX-Iterator/summary
+#, fuzzy
msgid "Iterate over collections"
-msgstr ""
+msgstr "La collezione degli strumenti per i processi"
#. tumbleweed/perl-MooseX-Iterator/description
#. leap/perl-MooseX-Iterator/description
@@ -12479,8 +12640,9 @@
#. tumbleweed/perl-MooseX-Role-Parameterized/summary
#. leap/perl-MooseX-Role-Parameterized/summary
+#, fuzzy
msgid "Roles with Composition Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Validazione di parametri di metodi/funzioni"
#. tumbleweed/perl-MooseX-Role-Parameterized/description
#. leap/perl-MooseX-Role-Parameterized/description
@@ -12539,8 +12701,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/perl-MooseX-SimpleConfig/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "A module for reading .ini-style configuration files."
msgid "A Moose role for setting attributes from a simple configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Un modulo per leggere file di configurazione in stile .ini"
#. tumbleweed/perl-MooseX-SimpleConfig/description
msgid ""
@@ -12568,8 +12732,9 @@
#. tumbleweed/perl-MooseX-Storage/summary
#. leap/perl-MooseX-Storage/summary
+#, fuzzy
msgid "Serialization Framework for Moose Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin dell'avviatore di applicazioni per il pannello Xfce"
#. tumbleweed/perl-MooseX-Storage/description
#. leap/perl-MooseX-Storage/description
@@ -12643,8 +12808,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/perl-MooseX-Types-Common/summary
+#, fuzzy
msgid "Library of Commonly Used Type Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria basata su GObject che fornisce le strutture di dati utilizzate comunemente"
#. tumbleweed/perl-MooseX-Types-Common/description
msgid "A set of commonly-used type constraints that do not ship with Moose by default."
@@ -12854,8 +13020,9 @@
#. tumbleweed/perl-Net-HTTPServer/summary
#. leap/perl-Net-HTTPServer/summary
+#, fuzzy
msgid "A simple perl Http Server"
-msgstr ""
+msgstr "Una semplice classe server http"
#. tumbleweed/perl-Net-HTTPServer/description
#. leap/perl-Net-HTTPServer/description
@@ -12863,8 +13030,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/perl-Net-IDN-Nameprep/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Support for Internationalized Domain Names (IDN)"
msgid "A Stringprep Profile for Internationalized Domain Names (S)"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto per IDN, nomi di dominio internazionalizzati"
#. tumbleweed/perl-Net-IDN-Nameprep/description
msgid "This module implements the _nameprep_ specification, which describes how to prepare internationalized domain name (IDN) labels in order to increase the likelihood that name input and name comparison work in ways that make sense for typical users throughout the world. Nameprep is a profile of the stringprep protocol and is used as part of a suite of on-the-wire protocols for internationalizing the Domain Name System (DNS)."
@@ -12872,8 +13041,10 @@
#. tumbleweed/perl-Net-Ident/summary
#. leap/perl-Net-Ident/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Lookup the username on the remote end of a TCP/IP connection"
msgid "lookup the username on the remote end of a TCP/IP connection"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca il nome utente all'altro capo di una connessione TCP/IP"
#. tumbleweed/perl-Net-Ident/description
#. leap/perl-Net-Ident/description
@@ -12899,8 +13070,10 @@
#. tumbleweed/perl-Net-OpenID-Consumer/summary
#. leap/perl-Net-OpenID-Consumer/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for SAS SMP control of expanders"
msgid "Library for consumers of OpenID identities"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per il controllo SAS SMP degli espansori"
#. tumbleweed/perl-Net-OpenID-Consumer/description
#. leap/perl-Net-OpenID-Consumer/description
@@ -12936,8 +13109,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/perl-Net-Twitter/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Perl interface to the 2"
msgid "Perl Interface to the Twitter Api"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia Perl al 2"
#. tumbleweed/perl-Net-Twitter/description
msgid "This module provides a perl interface to the Twitter APIs. See the http://dev.twitter.com/doc manpage for a full description of the Twitter APIs."
@@ -12945,17 +13120,21 @@
#. tumbleweed/perl-Net-Whois-RIPE/summary
#. leap/perl-Net-Whois-RIPE/summary
+#, fuzzy
msgid "Pure-Perl Implementation of the Ripe Database Client"
-msgstr ""
+msgstr "Implementazione Apache di SOAP"
#. tumbleweed/perl-Net-Whois-RIPE/description
#. leap/perl-Net-Whois-RIPE/description
+#, fuzzy
msgid "a pure-Perl implementation of the RIPE Database client."
-msgstr ""
+msgstr "Implementazione Apache di SOAP"
#. tumbleweed/perl-Net-Whois-Raw/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "allow easy manipulation of IPv4 and IPv6 addresses"
msgid "Get Whois information of domains and IP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Consente la semplice manipolazione di indirizzi IPv4 e IPv6"
#. tumbleweed/perl-Net-Whois-Raw/description
#. leap/perl-Net-Whois-Raw/description
@@ -12997,8 +13176,9 @@
#. tumbleweed/perl-Number-Format/summary
#. leap/perl-Number-Format/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl extension for formatting numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per scrivere documenti XML"
#. tumbleweed/perl-Number-Format/description
#. leap/perl-Number-Format/description
@@ -13040,8 +13220,9 @@
#. tumbleweed/perl-PAR/summary
#. leap/perl-PAR/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl Archive Toolkit"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore degli archivi per KDE"
#. tumbleweed/perl-PAR/description
#. leap/perl-PAR/description
@@ -13068,8 +13249,9 @@
#. tumbleweed/perl-PAR-Dist/summary
#. leap/perl-PAR-Dist/summary
+#, fuzzy
msgid "Create and manipulate PAR distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Procedure di manipolazione delle date"
#. tumbleweed/perl-PAR-Dist/description
#. leap/perl-PAR-Dist/description
@@ -13151,8 +13333,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/perl-PPIx-Regexp/summary
+#, fuzzy
msgid "Represent a regular expression of some sort"
-msgstr ""
+msgstr "API di semplici espressioni regolari"
#. tumbleweed/perl-PPIx-Regexp/description
msgid ""
@@ -13260,8 +13443,9 @@
#. tumbleweed/perl-Path-Class/summary
#. leap/perl-Path-Class/summary
+#, fuzzy
msgid "Cross-platform path specification manipulation"
-msgstr ""
+msgstr "Un avviatore di applicazioni Java cross-piattaforma"
#. tumbleweed/perl-Path-Class/description
#. leap/perl-Path-Class/description
@@ -13493,8 +13677,10 @@
#. tumbleweed/perl-Pod-Coverage-Moose/summary
#. leap/perl-Pod-Coverage-Moose/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Perl extension for portable daemons"
msgid "Pod::Coverage extension for Moose"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per i demoni portabili"
#. tumbleweed/perl-Pod-Coverage-Moose/description
#. leap/perl-Pod-Coverage-Moose/description
@@ -13692,16 +13878,20 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/perl-RDF-Trine/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Unit Test Framework for C"
msgid "An RDF Framework for Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Infrastruttura di test di unità per C"
#. tumbleweed/perl-RDF-Trine/description
msgid "RDF::Trine provides an Resource Descriptive Framework (RDF) with an emphasis on extensibility, API stability, and the presence of a test suite. The package consists of several components:"
msgstr ""
#. tumbleweed/perl-Redis/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Perl bindings for sat solver"
msgid "Perl binding for Redis database"
-msgstr ""
+msgstr "Binding Perl per il risolutore sat"
#. tumbleweed/perl-Redis/description
msgid ""
@@ -13733,8 +13923,9 @@
#. tumbleweed/perl-Regexp-Common/summary
#. leap/perl-Regexp-Common/summary
+#, fuzzy
msgid "Provide commonly requested regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "API di semplici espressioni regolari"
#. tumbleweed/perl-Regexp-Common/description
#. leap/perl-Regexp-Common/description
@@ -13746,8 +13937,10 @@
#. tumbleweed/perl-Regexp-IPv6/summary
#. leap/perl-Regexp-IPv6/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Regular expressions for XML tokens"
msgid "Regular expression for IPv6 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Espressioni regolari per token XML"
#. tumbleweed/perl-Regexp-IPv6/description
#. leap/perl-Regexp-IPv6/description
@@ -13789,8 +13982,9 @@
#. tumbleweed/perl-Rose-Object/summary
#. leap/perl-Rose-Object/summary
+#, fuzzy
msgid "A simple object base class."
-msgstr ""
+msgstr "Una semplice classe server http"
#. tumbleweed/perl-Rose-Object/description
#. leap/perl-Rose-Object/description
@@ -13933,8 +14127,9 @@
#. tumbleweed/perl-SVG/summary
#. leap/perl-SVG/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl extension for generating Scalable Vector Graphics (SVG) documents"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per scrivere documenti XML"
#. tumbleweed/perl-SVG/description
#. leap/perl-SVG/description
@@ -14182,8 +14377,9 @@
#. tumbleweed/perl-Spreadsheet-XLSX/summary
#. leap/perl-Spreadsheet-XLSX/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl extension for reading MS Excel 2007 files;"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per scrivere documenti XML"
#. tumbleweed/perl-Spreadsheet-XLSX/description
#. leap/perl-Spreadsheet-XLSX/description
@@ -14246,8 +14442,9 @@
#. tumbleweed/perl-String-Flogger/description
#. leap/perl-String-Flogger/summary
#. leap/perl-String-Flogger/description
+#, fuzzy
msgid "string munging for loggers"
-msgstr ""
+msgstr "Un plugin uim per mlterm"
#. tumbleweed/perl-String-Format/summary
#. leap/perl-String-Format/summary
@@ -14472,8 +14669,10 @@
#. tumbleweed/perl-Sys-SigAction/summary
#. leap/perl-Sys-SigAction/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Perl extension for portable daemons"
msgid "Perl extension for Consistent Signal Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per i demoni portabili"
#. tumbleweed/perl-Sys-SigAction/description
#. leap/perl-Sys-SigAction/description
@@ -14657,8 +14856,9 @@
#. tumbleweed/perl-Test-Base/summary
#. leap/perl-Test-Base/summary
+#, fuzzy
msgid "A Data Driven Testing Framework"
-msgstr ""
+msgstr "Infrastruttura di test NUnit"
#. tumbleweed/perl-Test-Base/description
#. leap/perl-Test-Base/description
@@ -14842,8 +15042,10 @@
#. tumbleweed/perl-Test-Exception-LessClever/summary
#. leap/perl-Test-Exception-LessClever/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Test exception based code"
msgid "Test::Exception simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica di codice basato su eccezioni"
#. tumbleweed/perl-Test-Exception-LessClever/description
#. leap/perl-Test-Exception-LessClever/description
@@ -15060,11 +15262,18 @@
#. tumbleweed/perl-Test-Manifest/summary
#. leap/perl-Test-Manifest/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Interact with a t/test_manifest file"
msgid "interact with a t/test_manifest file"
-msgstr ""
+msgstr "Interagire con un file t/test_manifest"
#. tumbleweed/perl-Test-Manifest/description
#. leap/perl-Test-Manifest/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Test::Harness assumes that you want to run all of the .t files in the t/ directory in ascii-betical order during make test unless you say otherwise. This leads to some interesting naming schemes for test files to get them in the desired order. This interesting names ossify when they get into source control, and get even more interesting as more tests show up.\n"
+#| "\n"
+#| "Test::Manifest overrides the default behaviour by replacing the test_via_harness target in the Makefile. Instead of running at the t/*.t files in ascii-betical order, it looks in the t/test_manifest file to find out which tests you want to run and the order in which you want to run them. It constructs the right value for MakeMaker to do the right thing."
msgid ""
"'Test::Harness' assumes that you want to run all of the _.t_ files in the _t/_ directory in ASCII-betical order during 'make test' or './Build test' unless you say otherwise. This leads to some interesting naming schemes for test files to get them in the desired order. These interesting names ossify when they get into source control, and get even more interesting as more tests show up.\n"
"\n"
@@ -15074,6 +15283,9 @@
"\n"
"Optionally, you can add a number after the test name in test_manifest to define sets of tests. See 'get_t_files' for more information."
msgstr ""
+"Test::Harness assume che si vogliano eseguire tutti i file .t nella directory t/ in ordine alfabetico secondo ASCII durante l'esecuzione del test a meno che non si dica il contrario. Questo porta ad alcuni schemi di nome interessanti per i file di test per ordinarli come desiderato. Questi nomi interessanti si fossilizzano quando entrano nel controllo dei sorgenti e diventano via via più interessanti con l'aumentare dei test.\n"
+"\n"
+"Test::Manifest sovrascrive il comportamento predefinito sostituendo l'obiettivo test_via_harness nel Makefile. Invece di eseguire tutti i file t/*.t in ordine alfabetico secondo ASCII, cerca di trovare nel file t/test_manifest quali test si vogliono eseguire e in quale ordine. Per ottenere tale ordine, costruisce il giusto valore per MakeMaker."
#. tumbleweed/perl-Test-Memory-Cycle/summary
#. leap/perl-Test-Memory-Cycle/summary
@@ -15090,8 +15302,9 @@
#. tumbleweed/perl-Test-Mock-LWP/summary
#. leap/perl-Test-Mock-LWP/summary
+#, fuzzy
msgid "Easy mocking of LWP packages"
-msgstr ""
+msgstr "Una collezione di plugin per gedit"
#. tumbleweed/perl-Test-Mock-LWP/description
#. leap/perl-Test-Mock-LWP/description
@@ -15113,8 +15326,9 @@
#. tumbleweed/perl-Test-MockObject/summary
#. leap/perl-Test-MockObject/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl extension for emulating troublesome interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per scrivere documenti XML"
#. tumbleweed/perl-Test-MockObject/description
#. leap/perl-Test-MockObject/description
@@ -15412,13 +15626,17 @@
#. tumbleweed/perl-Test-TCP/summary
#. leap/perl-Test-TCP/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Program"
msgid "Testing Tcp Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programma di disegno"
#. tumbleweed/perl-Test-TCP/description
#. leap/perl-Test-TCP/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The ps utilities for /proc"
msgid "Test::TCP is a test utility to test TCP/IP-based server programs."
-msgstr ""
+msgstr "Utilità ps per /proc"
#. tumbleweed/perl-Test-Trap/summary
#. leap/perl-Test-Trap/summary
@@ -15573,8 +15791,9 @@
#. tumbleweed/perl-Text-Brew/summary
#. leap/perl-Text-Brew/summary
+#, fuzzy
msgid "An implementation of the Brew edit distance"
-msgstr ""
+msgstr "Un'implementazione dei protocolli di base iCAL"
#. tumbleweed/perl-Text-Brew/description
#. leap/perl-Text-Brew/description
@@ -15596,8 +15815,9 @@
#. tumbleweed/perl-Text-CSV/summary
#. leap/perl-Text-CSV/summary
+#, fuzzy
msgid "comma-separated values manipulator (using XS or PurePerl)"
-msgstr ""
+msgstr "Routine di manipolazione di valori separati da virgole"
#. tumbleweed/perl-Text-CSV/description
#. leap/perl-Text-CSV/description
@@ -15649,6 +15869,11 @@
msgstr "Esecuzione di differenze su file e insiemi di record"
#. tumbleweed/perl-Text-Diff/description
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "'diff()' provides a basic set of services akin to the GNU 'diff' utility. It is not anywhere near as feature complete as GNU 'diff', but it is better integrated with Perl and available on all platforms. It is often faster than shelling out to a system's 'diff' executable for small files, and generally slower on larger files.\n"
+#| "\n"
+#| "Relies on the Algorithm::Diff manpage for, well, the algorithm. This may not produce the same exact diff as a system's local 'diff' executable, but it will be a valid diff and comprehensible by 'patch'. We haven't seen any differences between Algorithm::Diff's logic and GNU diff's, but we have not examined them to make sure they are indeed identical."
msgid ""
"'diff()' provides a basic set of services akin to the GNU 'diff' utility. It is not anywhere near as feature complete as GNU 'diff', but it is better integrated with Perl and available on all platforms. It is often faster than shelling out to a system's 'diff' executable for small files, and generally slower on larger files.\n"
"\n"
@@ -15664,13 +15889,17 @@
"\n"
"If you pass a filename, but the file can't be read, then 'diff()' will 'croak'."
msgstr ""
+"\"diff()\" fornisce un insieme di base di servizi simile all'utilità \"diff\" di GNU. Non è assolutamente vicina alla completezza delle funzionalità di \"diff\" di GNU ma è meglio integrata con Perl e disponibile su tutte le piattaforme. È spesso più veloce che accedere a un eseguibile \"diff\" di sistema per piccoli file e generalmente più lento su file grandi.\n"
+"\n"
+"Fa affidamento su Algorithm::Diff per, beh, l'algoritmo. Questo può non produrre lo stesso identico diff di un eseguibile locale \"diff\" di sistema ma sarà un diff valido e comprensibile da \"patch\". Non si sono viste differenze tra la logica di Algorithm::Diff e quella di diff di GNU, ma non sono state esaminate per essere sicuri che siano veramente identiche."
#. tumbleweed/perl-Text-German/summary
#. tumbleweed/perl-Text-German/description
#. leap/perl-Text-German/summary
#. leap/perl-Text-German/description
+#, fuzzy
msgid "Text::German Perl module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo Perl Bit::Vector"
#. tumbleweed/perl-Text-Markdown/summary
#. leap/perl-Text-Markdown/summary
@@ -16207,8 +16436,9 @@
#. tumbleweed/perl-WWW-Shorten/summary
#. leap/perl-WWW-Shorten/summary
+#, fuzzy
msgid "Interface to Url Shortening Sites"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia ai file Adobe Font Metrics"
#. tumbleweed/perl-WWW-Shorten/description
#. leap/perl-WWW-Shorten/description
@@ -16224,8 +16454,9 @@
#. tumbleweed/perl-XML-CommonNS/description
#. leap/perl-XML-CommonNS/summary
#. leap/perl-XML-CommonNS/description
+#, fuzzy
msgid "A list of commonly used namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria basata su GObject che fornisce le strutture di dati utilizzate comunemente"
#. tumbleweed/perl-XML-DOM-XPath/summary
#. leap/perl-XML-DOM-XPath/summary
@@ -16258,8 +16489,9 @@
#. tumbleweed/perl-XML-Generator-PerlData/summary
#. leap/perl-XML-Generator-PerlData/summary
+#, fuzzy
msgid "Perl extension for generating SAX2 events from nested Perl data structures"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per generare e usare analizzatori LALR"
#. tumbleweed/perl-XML-Generator-PerlData/description
#. leap/perl-XML-Generator-PerlData/description
@@ -16273,8 +16505,10 @@
#. tumbleweed/perl-XML-Handler-YAWriter/summary
#. leap/perl-XML-Handler-YAWriter/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Yet Another JSON Library"
msgid "Yet another Perl SAX XML Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Ancora un'altra libreria JSON"
#. tumbleweed/perl-XML-Handler-YAWriter/description
#. leap/perl-XML-Handler-YAWriter/description
@@ -16296,8 +16530,9 @@
#. tumbleweed/perl-XML-Namespace/summary
#. leap/perl-XML-Namespace/summary
+#, fuzzy
msgid "Simple support for XML Namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto PostgreSQL per Dovecot"
#. tumbleweed/perl-XML-Namespace/description
#. leap/perl-XML-Namespace/description
@@ -16336,13 +16571,17 @@
#. tumbleweed/perl-XML-SAX-Writer/summary
#. tumbleweed/perl-XML-SAX-Writer/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Yet Another JSON Library"
msgid "SAX2 XML Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Ancora un'altra libreria JSON"
#. tumbleweed/perl-XML-SemanticDiff/summary
#. leap/perl-XML-SemanticDiff/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Perl extension for writing XML documents"
msgid "Perl extension for comparing XML documents."
-msgstr ""
+msgstr "Estensione Perl per scrivere documenti XML"
#. tumbleweed/perl-XML-SemanticDiff/description
#. leap/perl-XML-SemanticDiff/description
@@ -16428,8 +16667,9 @@
#. tumbleweed/perl-aliased/summary
#. leap/perl-aliased/summary
+#, fuzzy
msgid "Use shorter versions of class names"
-msgstr ""
+msgstr "Versione KDE di un classico gioco arcade."
#. tumbleweed/perl-aliased/description
#. leap/perl-aliased/description
@@ -16459,8 +16699,9 @@
#. tumbleweed/perl-boolean/summary
#. leap/perl-boolean/summary
+#, fuzzy
msgid "Boolean support for Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto OpenSSL per LWP"
#. tumbleweed/perl-boolean/description
#. leap/perl-boolean/description
@@ -16539,8 +16780,9 @@
#. tumbleweed/perl-mousex-getopt/summary
#. tumbleweed/perl-mousex-getopt/description
+#, fuzzy
msgid "A Mouse role for processing command line options"
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria C per analizzare i parametri da riga di comando"
#. tumbleweed/perl-namespace-autoclean/summary
#. leap/perl-namespace-autoclean/summary
@@ -16977,8 +17219,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/php5-pear-Horde_ActiveSync/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "LiMaL--NFS Server Library"
msgid "Horde ActiveSync Server Library"
-msgstr ""
+msgstr "LiMaL - libreria per server NFS"
#. tumbleweed/php5-pear-Horde_ActiveSync/description
#, fuzzy
@@ -16986,16 +17230,18 @@
msgstr "Questo pacchetto fornisce le intestazioni e le librerie per generare i programmi di utilità delle chiavi."
#. tumbleweed/php5-pear-Horde_Alarm/summary
+#, fuzzy
msgid "Horde alarm libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie principali di KDE"
#. tumbleweed/php5-pear-Horde_Alarm/description
msgid "This package provides an interface to deal with reminders, alarms and notifications through a standardized API. The following notification methods are available at the moment: standard Horde notifications, popups, emails, sms."
msgstr ""
#. tumbleweed/php5-pear-Horde_Argv/summary
+#, fuzzy
msgid "Horde command-line argument parsing package"
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria per la lettura delle immagini"
#. tumbleweed/php5-pear-Horde_Argv/description
msgid "This package provides classes for parsing command line arguments with various actions, providing help, grouping options, and more."
@@ -19255,8 +19501,10 @@
#. tumbleweed/python-SocksiPy/summary
#. leap/python-SocksiPy/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Python FastCGI Module"
msgid "A Python SOCKS module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo Python FastCGI"
#. tumbleweed/python-SocksiPy/description
#. leap/python-SocksiPy/description
@@ -19287,8 +19535,9 @@
#. tumbleweed/python-Sphinx/python-Sphinx-doc/summary
#. leap/python-Sphinx/python-Sphinx-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for python-Sphinx"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per exo"
#. tumbleweed/python-Sphinx/python-Sphinx-latex/summary
#. tumbleweed/python3-Sphinx/python3-Sphinx-latex/summary
@@ -19351,18 +19600,23 @@
#. tumbleweed/python-WSGIProxy2/summary
#. leap/python-WSGIProxy2/summary
+#, fuzzy
msgid "WSGI Proxy Implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Implementazione di Java Web Start e plugin"
#. tumbleweed/python-WSGIProxy2/description
#. leap/python-WSGIProxy2/description
+#, fuzzy
+#| msgid "xdg-user-dir support for Gnome and Gtk+ applications"
msgid "Proxy support for WebOb or classic WSGI applications"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto a xdg-user-dir per le applicazioni GNOME e Gtk+"
#. tumbleweed/python-WSME/summary
#. leap/python-WSME/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Amazon Web Services Library"
msgid "Web Services Made Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria dei servizi web Amazon"
#. tumbleweed/python-WSME/description
#. leap/python-WSME/description
@@ -19445,8 +19699,9 @@
#. tumbleweed/python-WebOb/python-WebOb-doc/description
#. leap/python-WebOb/python-WebOb-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation files for python-WebOb."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/python-WebTest/summary
#. leap/python-WebTest/summary
@@ -19464,13 +19719,15 @@
#. tumbleweed/python-WebTest/python-WebTest-doc/summary
#. leap/python-WebTest/python-WebTest-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Helper to test WSGI applications - Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Un insieme di moduli Perl relativi alle applicazioni di posta"
#. tumbleweed/python-WebTest/python-WebTest-doc/description
#. leap/python-WebTest/python-WebTest-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation files for python-WebTest."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/python-Werkzeug/summary
#. leap/python-Werkzeug/summary
@@ -19494,8 +19751,9 @@
#. tumbleweed/python-Werkzeug/python-Werkzeug-doc/description
#. leap/python-Werkzeug/python-Werkzeug-doc/description
+#, fuzzy
msgid "Documentation and examples for python-Werkzeug."
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione ed esempi per cssutils"
#. tumbleweed/python-Whoosh/summary
#. leap/python-Whoosh/summary
@@ -19511,8 +19769,10 @@
#. tumbleweed/python-ZConfig/python-ZConfig-doc/summary
#. leap/python-ZConfig/summary
#. leap/python-ZConfig/python-ZConfig-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "A network configuration library"
msgid "Structured Configuration Library"
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria di configurazione di rete"
#. tumbleweed/python-ZConfig/description
#. leap/python-ZConfig/description
@@ -19524,8 +19784,9 @@
#. tumbleweed/python-ZConfig/python-ZConfig-doc/description
#. leap/python-ZConfig/python-ZConfig-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation files for python-ZConfig."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/python-ZEO/summary
#. tumbleweed/python-ZEO/python-ZEO-doc/summary
@@ -19550,8 +19811,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/python-ZODB/python-ZODB-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation files for python-ZODB."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/python-ZODB3/summary
msgid "ZODB3 - Meta release for ZODB, persistent, BTrees and ZEO"
@@ -25007,8 +25269,9 @@
#. tumbleweed/python-swiftclient/summary
#. leap/python-swiftclient/summary
+#, fuzzy
msgid "Openstack Object Storage (Swift) API Client"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSuSE - sistema di immagini KIWI"
#. tumbleweed/python-swiftclient/description
#. leap/python-swiftclient/description
@@ -25020,23 +25283,27 @@
#. tumbleweed/python-swiftclient/python-swiftclient-doc/summary
#. leap/python-swiftclient/python-swiftclient-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Openstack Object Storage (Swift) API Client - Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSuSE - sistema di immagini KIWI"
#. tumbleweed/python-swiftclient/python-swiftclient-doc/description
#. leap/python-swiftclient/python-swiftclient-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation files for python-swiftclient."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/python-swiftclient/python-swiftclient-test/summary
#. leap/python-swiftclient/python-swiftclient-test/summary
+#, fuzzy
msgid "Openstack Object Storage (Swift) API Client - Testsuite"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria client per accedere ai POA di GroupWise"
#. tumbleweed/python-swiftclient/python-swiftclient-test/description
#. leap/python-swiftclient/python-swiftclient-test/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains testsuite files for python-swiftclient."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/python-sympy/summary
#. tumbleweed/python3-sympy/summary
@@ -25269,8 +25536,9 @@
#. tumbleweed/python-transaction/python-transaction-doc/description
#. leap/python-transaction/python-transaction-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation files for python-transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/python-translationstring/summary
#. tumbleweed/python-translationstring/python-translationstring-doc/summary
@@ -25312,8 +25580,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/python-tweepy/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Python library for Telepathy"
msgid "Twitter library for python"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria Python per Telepathy"
#. tumbleweed/python-tweepy/description
msgid "A library for accessing the Twitter.com API. Supports OAuth, covers the entire API, and streaming API."
@@ -25409,8 +25679,9 @@
#. tumbleweed/python-utidy/summary
#. leap/python-utidy/summary
+#, fuzzy
msgid "Python wrapper for libtidy"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin principali di output per libao"
#. tumbleweed/python-utidy/description
#. leap/python-utidy/description
@@ -25424,8 +25695,9 @@
#. tumbleweed/python-utidy/python-utidy-devel-doc/description
#. leap/python-utidy/python-utidy-devel-doc/description
+#, fuzzy
msgid "The python-utidy-devel-doc package contains the API documentation for developers."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione HTML per exo."
#. tumbleweed/python-vcs/summary
#. leap/python-vcs/summary
@@ -25862,8 +26134,9 @@
#. tumbleweed/python-zope.event/python-zope.event-doc/description
#. leap/python-zope.event/python-zope.event-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation files for python-zope.event."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/python-zope.exceptions/summary
#. tumbleweed/python-zope.exceptions/python-zope.exceptions-doc/summary
@@ -25879,8 +26152,9 @@
#. tumbleweed/python-zope.exceptions/python-zope.exceptions-doc/description
#. leap/python-zope.exceptions/python-zope.exceptions-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation files for python-zope.exceptions."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/python-zope.schema/summary
#. tumbleweed/python-zope.schema/python-zope.schema-doc/summary
@@ -25896,8 +26170,9 @@
#. tumbleweed/python-zope.schema/python-zope.schema-doc/description
#. leap/python-zope.schema/python-zope.schema-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains documentation files for python-zope.schema."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per libbonoboui."
#. tumbleweed/python-zope.testbrowser/summary
msgid "Programmable browser for functional black-box tests"
@@ -25955,8 +26230,9 @@
#. tumbleweed/python-zope.testrunner/description
#. leap/python-zope.testrunner/description
+#, fuzzy
msgid "This package provides a flexible test runner with layer support."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto converte vari insiemi di caratteri."
#. tumbleweed/python3-CXX/python3-CXX-devel/summary
#. leap/python3-CXX/python3-CXX-devel/summary
@@ -26624,13 +26900,17 @@
#. tumbleweed/libguestfs/perl-Sys-Guestfs/summary
#. leap/libguestfs/perl-Sys-Guestfs/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides Perl (SWIG) support for Subversion."
msgid "Provides Perl support for libguestfs"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce il supporto Perl (SWIG) per Subversion."
#. tumbleweed/libguestfs/perl-Sys-Guestfs/description
#. leap/libguestfs/perl-Sys-Guestfs/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Allows Perl scripts to directly use Subversion repositories"
msgid "Allows Perl scripts to directly use libguestfs."
-msgstr ""
+msgstr "Permette agli script Perl di usare direttamente i repository Subversion"
#. tumbleweed/libguestfs/python-libguestfs/summary
#. leap/libguestfs/python-libguestfs/summary
@@ -26702,6 +26982,21 @@
"\n"
"* dump( ... )"
msgstr ""
+"Questo modulo fornisce alcune funzioni che attraversano il proprio argomento e forniscono una stringa come risultato. La stringa contiene codice Perl che, quando 'eval'utato, produce una copia profonda degli argomenti originali.\n"
+"\n"
+"La funzionalità principale del modulo consiste nello sforzarsi nel produrre output facile da leggere. Ad esempio,\n"
+"\n"
+" @a = (1, [2, 3], {4 => 5}); dump(@a);\n"
+"\n"
+"produce:\n"
+"\n"
+" \"(1, [2, 3], { 4 => 5 })\"\n"
+"\n"
+"Se si fa l'immagine di pochi dati, viene generato l'output su singola linea. Se si fa l'immagine di dati che sono più complessi o abbondanti, le interruzioni di linea sono aggiunte automaticamente per mantenere semplice la lettura.\n"
+"\n"
+"Le seguenti funzioni sono fornite (solo le funzioni dd* sono esportate in modo predefinito):\n"
+"\n"
+"* dump( ... )"
#. leap/perl-ExtUtils-Config/description
msgid "ExtUtils::Config is an abstraction around the %Config hash."
@@ -26725,6 +27020,21 @@
"\n"
"When extracting only text from tables, the text is decoded with HTML::Entities by default; this can be disabled by setting the _decode_ parameter to 0."
msgstr ""
+"HTML::TableExtract è una sottoclasse di HTML::Parser che serve per estrarre le informazioni dalle tabelle di interesse contenute in un documento HTML. L'informazione da ogni tabella estratta viene memorizzata in un oggetto tabella. Le tabelle possono essere estratte come strutture testo, HTML o HTML::ElementTable (per la manipolazione o modifica in loco).\n"
+"\n"
+"Ci sono attualmente quattro vincoli disponibili per specificare quali tabelle si vuole estrarre da un documento: _Headers_, _Depth_, _Count_ e _Attributes_.\n"
+"\n"
+"_Headers_, la più flessibile e adattabile delle tecniche, coinvolge lo specificare il testo in un vettore che ci si aspetta che appaia sopra i dati nelle tabelle d'interesse. Una volta che tutte le intestazioni sono state localizzate in una riga della tabella, tutte le altre celle al di sotto delle colonne che combaciano le intestazioni sono estratte. Tutte le altre colonne sono ignorate: si pensi come a un taglio verticale attraverso una tabella. Inoltre TableExtract riordina automaticamente ogni riga nello stesso ordine delle intestazioni fornite. Se si vuole disabilitare ciò, impostare _automap_ a 0 durante la creazione dell'oggetto e invece affidarsi al metodo column_map() per trovare l'ordine in cui le intestazioni sono state trovate. Inoltre TableExtract compenserà automaticamente i problemi di estensione delle celle così che le colonne siano realmente le stesse colonne come si vedrebbero in un browser. Questo comportamento può essere disabilitato impostando il parametro
_gridmap_ a 0. L'HTML viene svuotato dall'intero contenuto testuale di una cella prima che siano tentati i confronti con le intestazioni a meno che il parametro _keep_html_ non fosse abilitato.\n"
+"\n"
+"_Depth_ e _Count_ sono modi più specifici per specificare tabelle in relazione con un'altra. _Depth_ rappresenta quanto profondamente una tabella risiede in altre tabelle. La profondità di una tabella a massimo livello nel documento è 0. Una tabella dentro una tabella a massimo livello ha profondità 1, e così via. Ogni profondità può essere pensata come un livello; le tabelle che condividono la stessa profondità sono sullo stesso livello. In ognuno di questo livello _Count_ rappresenta l'ordine in cui una tabella è stata vista a tale profondità, iniziando da 0. Fornire sia _depth_ che _count_ specificherà unicamente una tabella in un documento.\n"
+"\n"
+"Per _Attributes_ il confronto si basa sugli attributi del tag <table>, ad esempio le larghezze dei bordi o il colore di sfondo.\n"
+"\n"
+"Ognuna delle specifiche _Headers_, _Depth_, _Count_ e _Attributes_ è cumulativa nei loro effetti nell'estrazione complessiva. Ad esempio, se si specifica solo una _Depth_, si ottengono tutte le tabelle a quella profondità (si noti che queste possono ben risiedere in tabelle separate di più alto livello nel documento in quanto la profondità si estende tra le tabelle). Se si specifica solo un _Count_ sono ritornate le tabelle con quel _Count_ da tutte le profondità (cioè la n-esima occorrenza di una tabella ad ogni profondità). Se si specifica solo _Headers_ si ottengono tutte le tabelle nel documento che contengono tali intestazioni di colonna. Se si sono specificati vincoli multipli di _Headers_, _Depth_, _Count_ e _Attributes_ allora ogni vincolo ha il potere di veto sull'estrazione di una particolare tabella.\n"
+"\n"
+"Se non viene specificato _Headers_, _Depth_, _Count_ o _Attributes_ tutte le tabelle corrispondono.\n"
+"\n"
+"Quando si estrae solo il testo dalle tabelle, il testo viene decodificato in modo predefinito con HTML::Entities; questo può essere disabilitato impostando il parametro _decode_ a 0."
#. leap/perl-IO-Socket-IP/summary
msgid "Family-neutral IP socket supporting both IPv4 and IPv6"
@@ -26859,7 +27169,7 @@
"\n"
"Author:\n"
"------- Adam Kennedy "
-msgstr ""
+msgstr "Lo scopo di questo modulo è di fornire una serie di test di base per l'80% del test che si deve fare per gli script contenuti nei percorsi degli script (o binari, come comunemente viene usato) della distribuzione Perl."
#. leap/perl-Test-Simple/summary
#, fuzzy
@@ -26955,6 +27265,9 @@
"\n"
"Relies on the Algorithm::Diff manpage for, well, the algorithm. This may not produce the same exact diff as a system's local 'diff' executable, but it will be a valid diff and comprehensible by 'patch'. We haven't seen any differences between Algorithm::Diff's logic and GNU diff's, but we have not examined them to make sure they are indeed identical."
msgstr ""
+"\"diff()\" fornisce un insieme di base di servizi simile all'utilità \"diff\" di GNU. Non è assolutamente vicina alla completezza delle funzionalità di \"diff\" di GNU ma è meglio integrata con Perl e disponibile su tutte le piattaforme. È spesso più veloce che accedere a un eseguibile \"diff\" di sistema per piccoli file e generalmente più lento su file grandi.\n"
+"\n"
+"Fa affidamento su Algorithm::Diff per, beh, l'algoritmo. Questo può non produrre lo stesso identico diff di un eseguibile locale \"diff\" di sistema ma sarà un diff valido e comprensibile da \"patch\". Non si sono viste differenze tra la logica di Algorithm::Diff e quella di diff di GNU, ma non sono state esaminate per essere sicuri che siano veramente identiche."
#. leap/perl-Tie-Cycle/summary
msgid "Cycle through a list of values via a scalar."
@@ -27020,7 +27333,7 @@
#. leap/perl-Finance-Quote/description
msgid "Finance::Quote provides access to time-delayed stockquotes from a number of sources. After you've installed the pacakage, try 'perldoc Finance::Quote' for full information. Alternatively, you can 'perldoc lib/Finance/Quote.pm' before the install."
-msgstr ""
+msgstr "Finance::Quote fornisce l'accesso agli stockquote ritardati da varie sorgenti. Dopo che si è installato il pacchetto, si provi 'perldoc Finance::Quote' per avere informazioni complete. Alternativamente si può usare 'perldoc lib/Finance/Quote.pm' prima di installare."
#. leap/perl-IO-CaptureOutput/description
msgid "This module provides routines for capturing STDOUT and STDERR from perl subroutines, forked system calls (e.g. system(), fork()) and from XS or C modules."
Modified: trunk/packages/it/po/factory7.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/factory7.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/factory7.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -1467,12 +1467,12 @@
#. tumbleweed/qwebyast/summary
#. leap/qwebyast/summary
msgid "WebYaST Desktop Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet desktop di WebYaST"
#. tumbleweed/qwebyast/description
#. leap/qwebyast/description
msgid "A desktop applet that starts and stops WebYaST"
-msgstr ""
+msgstr "Un'applet desktop che avvia e arresta WebYaST."
#. tumbleweed/qwt/qwt-designer/summary
#. tumbleweed/qwt6/qwt6-designer/summary
@@ -1757,7 +1757,7 @@
#. tumbleweed/rcs/description
#. leap/rcs/description
msgid "RCS, the Revision Control System, manages multiple revisions of files. RCS can store, retrieve, log, identify, and merge revisions. It is useful for files that are frequently revised, for example: programs, documentation, graphics, and papers."
-msgstr ""
+msgstr "RCS, il sistema di controllo delle revisioni, gestisce revisioni multiple dei file. RCS può memorizzare, recuperare, registrare, identificare e fondere revisioni. È utile per i file che sono frequentemente modificati, come programmi, documentazione, grafici e articoli."
#. tumbleweed/rdate/summary
#. leap/rdate/summary
@@ -2011,12 +2011,12 @@
#. tumbleweed/resource-agents/summary
#. leap/resource-agents/summary
msgid "Open Source HA Reusable Cluster Resource Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Script di risorse cluster riusabili HA open source"
#. tumbleweed/resource-agents/description
#. leap/resource-agents/description
msgid "A set of scripts to interface with several services to operate in a High Availability environment for both Pacemaker and rgmanager service managers."
-msgstr ""
+msgstr "Un insieme di script per interfacciarsi con molti servizi per lavorare un un ambiente ad alta affidabilità per entrambi i gestori di servizi Pacemaker e rgmanager."
#. tumbleweed/rfb/summary
#. leap/rfb/summary
@@ -4514,13 +4514,13 @@
#. tumbleweed/rubygem-actionmailer-4_2/ruby2.2-rubygem-actionmailer-4_2/summary
#. leap/rubygem-actionmailer-4_2/ruby2.1-rubygem-actionmailer-4_2/summary
msgid "Email composition, delivery, and receiving framework (part of Rails)"
-msgstr ""
+msgstr "Infrastruttura di composizione, distribuzione e ricezione di messaggi di posta (parte di Rails)"
#. tumbleweed/rubygem-actionmailer-4_2/ruby2.1-rubygem-actionmailer-4_2/description
#. tumbleweed/rubygem-actionmailer-4_2/ruby2.2-rubygem-actionmailer-4_2/description
#. leap/rubygem-actionmailer-4_2/ruby2.1-rubygem-actionmailer-4_2/description
msgid "Email on Rails. Compose, deliver, receive, and test emails using the familiar controller/view pattern. First-class support for multipart email and attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi di posta su Rails. Componi, distribuisci, ricevi e verifica messaggi di posta usando il familiare modello controllore/vista. Supporto di prima classe per messaggi multi-parte e allegati."
#. tumbleweed/rubygem-actionmailer-4_2/ruby2.1-rubygem-actionmailer-doc-4_2/summary
#. tumbleweed/rubygem-actionmailer-4_2/ruby2.2-rubygem-actionmailer-doc-4_2/summary
@@ -4534,13 +4534,13 @@
#. tumbleweed/rubygem-actionpack-4_2/ruby2.2-rubygem-actionpack-4_2/summary
#. leap/rubygem-actionpack-4_2/ruby2.1-rubygem-actionpack-4_2/summary
msgid "Web-flow and rendering framework putting the VC in MVC (part of"
-msgstr ""
+msgstr "Infrastruttura di render e flusso web che mette VC in MVC (parte di Rails)"
#. tumbleweed/rubygem-actionpack-4_2/ruby2.1-rubygem-actionpack-4_2/description
#. tumbleweed/rubygem-actionpack-4_2/ruby2.2-rubygem-actionpack-4_2/description
#. leap/rubygem-actionpack-4_2/ruby2.1-rubygem-actionpack-4_2/description
msgid "Web apps on Rails. Simple, battle-tested conventions for building and testing MVC web applications. Works with any Rack-compatible server."
-msgstr ""
+msgstr "Applicazioni Web su Rails. Convenzioni semplici e ben testate per generare e verificare applicazioni web MVC. Lavora con ogni server compatibile Rack."
#. tumbleweed/rubygem-actionpack-4_2/ruby2.1-rubygem-actionpack-doc-4_2/summary
#. tumbleweed/rubygem-actionpack-4_2/ruby2.2-rubygem-actionpack-doc-4_2/summary
@@ -4594,7 +4594,7 @@
#. tumbleweed/rubygem-activemodel-4_2/ruby2.2-rubygem-activemodel-4_2/summary
#. leap/rubygem-activemodel-4_2/ruby2.1-rubygem-activemodel-4_2/summary
msgid "A toolkit for building modeling frameworks (part of Rails)"
-msgstr ""
+msgstr "Un insieme di strumenti per generare infrastrutture di modellazione (parte di Rails)"
#. tumbleweed/rubygem-activemodel-4_2/ruby2.1-rubygem-activemodel-4_2/description
#. tumbleweed/rubygem-activemodel-4_2/ruby2.2-rubygem-activemodel-4_2/description
@@ -4614,13 +4614,13 @@
#. tumbleweed/rubygem-activerecord-4_2/ruby2.2-rubygem-activerecord-4_2/summary
#. leap/rubygem-activerecord-4_2/ruby2.1-rubygem-activerecord-4_2/summary
msgid "Object-relational mapper framework (part of Rails)"
-msgstr ""
+msgstr "Infrastruttura del mappatore relazionale a oggetti (parte di Rails)"
#. tumbleweed/rubygem-activerecord-4_2/ruby2.1-rubygem-activerecord-4_2/description
#. tumbleweed/rubygem-activerecord-4_2/ruby2.2-rubygem-activerecord-4_2/description
#. leap/rubygem-activerecord-4_2/ruby2.1-rubygem-activerecord-4_2/description
msgid "Databases on Rails. Build a persistent domain model by mapping database tables to Ruby classes. Strong conventions for associations, validations, aggregations, migrations, and testing come baked-in."
-msgstr ""
+msgstr "Database su Rails. Genera un modello di dominio persistente mappando le tabelle del database in classi Ruby. Le convenzioni stringenti per associazioni, validazioni, aggregazioni, migrazioni e verifiche arrivano già pronte."
#. tumbleweed/rubygem-activerecord-deprecated_finders/ruby2.1-rubygem-activerecord-deprecated_finders/summary
#. tumbleweed/rubygem-activerecord-deprecated_finders/ruby2.2-rubygem-activerecord-deprecated_finders/summary
@@ -4655,13 +4655,13 @@
#. tumbleweed/rubygem-activesupport-4_2/ruby2.2-rubygem-activesupport-4_2/summary
#. leap/rubygem-activesupport-4_2/ruby2.1-rubygem-activesupport-4_2/summary
msgid "A toolkit of support libraries and Ruby core extensions extracted"
-msgstr ""
+msgstr "Un insieme di strumenti di librerie di supporto e estensioni principali di Ruby estratte dall'infrastruttura Rails"
#. tumbleweed/rubygem-activesupport-4_2/ruby2.1-rubygem-activesupport-4_2/description
#. tumbleweed/rubygem-activesupport-4_2/ruby2.2-rubygem-activesupport-4_2/description
#. leap/rubygem-activesupport-4_2/ruby2.1-rubygem-activesupport-4_2/description
msgid "A toolkit of support libraries and Ruby core extensions extracted from the Rails framework. Rich support for multibyte strings, internationalization, time zones, and testing."
-msgstr ""
+msgstr "Un insieme di strumenti di librerie di supporto e estensioni principali di Ruby estratte dall'infrastruttura Rails. Ricco supporto per stringhe multi-byte, internazionalizzazione, fusi orari e test."
#. tumbleweed/rubygem-activesupport-4_2/ruby2.1-rubygem-activesupport-doc-4_2/summary
#. tumbleweed/rubygem-activesupport-4_2/ruby2.2-rubygem-activesupport-doc-4_2/summary
@@ -4747,13 +4747,13 @@
#. tumbleweed/rubygem-arel-3_0/ruby2.2-rubygem-arel-3_0/summary
#. leap/rubygem-arel-3_0/ruby2.1-rubygem-arel-3_0/summary
msgid "Arel is a SQL AST manager for Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Arel è un gestore SQL AST per Ruby"
#. tumbleweed/rubygem-arel-3_0/ruby2.1-rubygem-arel-3_0/description
#. tumbleweed/rubygem-arel-3_0/ruby2.2-rubygem-arel-3_0/description
#. leap/rubygem-arel-3_0/ruby2.1-rubygem-arel-3_0/description
msgid "Arel is a SQL AST manager for Ruby. It 1. Simplifies the generation of complex SQL queries 2. Adapts to various RDBMS systems It is intended to be a framework framework; that is, you can build your own ORM with it, focusing on innovative object and collection modeling as opposed to database compatibility and query generation."
-msgstr ""
+msgstr "Arel è un gestore SQL AST per Ruby. Esso 1. Semplifica la generazione di interrogazioni SQL complesse e 2. si adatta a vari sistemi RDBMS. È pensato per essere un'infrastruttura di infrastrutture, ossia lo si può usare per generare il proprio ORM focalizzandosi sulla modellazione innovativa di oggetti e collezioni al posto della compatibilità con il database e la generazione delle interrogazioni."
#. tumbleweed/rubygem-arel/ruby2.1-rubygem-arel/summary
#. tumbleweed/rubygem-arel/ruby2.2-rubygem-arel/summary
@@ -4843,7 +4843,7 @@
#. leap/rubygem-bcrypt/ruby2.1-rubygem-bcrypt/summary
#. leap/rubygem-bcrypt-ruby/ruby2.1-rubygem-bcrypt-ruby/summary
msgid "OpenBSD's bcrypt() password hashing algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo di hash delle passoword bcrypt() di OpenBSD"
#. tumbleweed/rubygem-bcrypt/ruby2.1-rubygem-bcrypt/description
#. tumbleweed/rubygem-bcrypt-ruby/ruby2.1-rubygem-bcrypt-ruby/description
@@ -4906,7 +4906,7 @@
#. leap/rubygem-builder/ruby2.1-rubygem-builder/summary
#. leap/rubygem-builder-3_0/summary
msgid "Builders for MarkUp"
-msgstr ""
+msgstr "Generatori per marcatura"
#. tumbleweed/rubygem-builder/ruby2.1-rubygem-builder/description
#. tumbleweed/rubygem-builder/ruby2.2-rubygem-builder/description
@@ -4938,7 +4938,7 @@
#. tumbleweed/rubygem-bundler/ruby2.2-rubygem-bundler/summary
#. leap/rubygem-bundler/ruby2.1-rubygem-bundler/summary
msgid "The best way to manage your application's dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Il modo migliore per gestire le dipendenze delle proprie applicazioni"
#. tumbleweed/rubygem-bundler/ruby2.1-rubygem-bundler/description
#. tumbleweed/rubygem-bundler/ruby2.2-rubygem-bundler/description
@@ -5841,7 +5841,7 @@
#. tumbleweed/rubygem-execjs/ruby2.2-rubygem-execjs/summary
#. leap/rubygem-execjs/ruby2.1-rubygem-execjs/summary
msgid "Run JavaScript code from Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Esegue codice JavaScript da Ruby"
#. tumbleweed/rubygem-execjs/ruby2.1-rubygem-execjs/description
#. tumbleweed/rubygem-execjs/ruby2.2-rubygem-execjs/description
@@ -6210,13 +6210,13 @@
#. tumbleweed/rubygem-gettext_i18n_rails/ruby2.2-rubygem-gettext_i18n_rails/summary
#. leap/rubygem-gettext_i18n_rails/ruby2.1-rubygem-gettext_i18n_rails/summary
msgid "Simple FastGettext Rails integration"
-msgstr ""
+msgstr "Semplice integrazione Rails di FastGettext"
#. tumbleweed/rubygem-gettext_i18n_rails/ruby2.1-rubygem-gettext_i18n_rails/description
#. tumbleweed/rubygem-gettext_i18n_rails/ruby2.2-rubygem-gettext_i18n_rails/description
#. leap/rubygem-gettext_i18n_rails/ruby2.1-rubygem-gettext_i18n_rails/description
msgid "Simple FastGettext Rails integration."
-msgstr ""
+msgstr "Semplice integrazione Rails di FastGettext."
#. tumbleweed/rubygem-gettext_i18n_rails/ruby2.1-rubygem-gettext_i18n_rails-doc/summary
#. tumbleweed/rubygem-gettext_i18n_rails/ruby2.2-rubygem-gettext_i18n_rails-doc/summary
@@ -6573,7 +6573,7 @@
#. leap/rubygem-hike-1_2/ruby2.1-rubygem-hike-1_2/summary
#. leap/rubygem-hike/ruby2.1-rubygem-hike/summary
msgid "Find files in a set of paths"
-msgstr ""
+msgstr "Trova file in un insieme di percorsi"
#. tumbleweed/rubygem-hike-1_2/ruby2.1-rubygem-hike-1_2/description
#. tumbleweed/rubygem-hike/ruby2.1-rubygem-hike/description
@@ -6790,7 +6790,7 @@
#. tumbleweed/rubygem-i18n/ruby2.2-rubygem-i18n/description
#. leap/rubygem-i18n/ruby2.1-rubygem-i18n/description
msgid "New wave Internationalization support for Ruby."
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo supporto di internazionalizzazione per Ruby."
#. tumbleweed/rubygem-i18n/ruby2.1-rubygem-i18n-doc/summary
#. tumbleweed/rubygem-i18n/ruby2.2-rubygem-i18n-doc/summary
@@ -6836,7 +6836,7 @@
#. tumbleweed/rubygem-inifile/ruby2.2-rubygem-inifile/summary
#. leap/rubygem-inifile/ruby2.1-rubygem-inifile/summary
msgid "INI file reader and writer"
-msgstr ""
+msgstr "Lettore e scrittore di file INI"
#. tumbleweed/rubygem-inifile/ruby2.1-rubygem-inifile/description
#. tumbleweed/rubygem-inifile/ruby2.2-rubygem-inifile/description
@@ -6925,13 +6925,13 @@
#. tumbleweed/rubygem-journey-1_0/ruby2.2-rubygem-journey-1_0/summary
#. leap/rubygem-journey-1_0/ruby2.1-rubygem-journey-1_0/summary
msgid "Journey is a router"
-msgstr ""
+msgstr "Journey è un instradatore"
#. tumbleweed/rubygem-journey-1_0/ruby2.1-rubygem-journey-1_0/description
#. tumbleweed/rubygem-journey-1_0/ruby2.2-rubygem-journey-1_0/description
#. leap/rubygem-journey-1_0/ruby2.1-rubygem-journey-1_0/description
msgid "Journey is a router. It routes requests."
-msgstr ""
+msgstr "Journey è un instradatore. Instrada le richieste."
#. tumbleweed/rubygem-journey-1_0/ruby2.1-rubygem-journey-doc-1_0/summary
#. tumbleweed/rubygem-journey-1_0/ruby2.2-rubygem-journey-doc-1_0/summary
@@ -7034,7 +7034,7 @@
#. tumbleweed/rubygem-json/ruby2.2-rubygem-json/description
#. leap/rubygem-json/ruby2.1-rubygem-json/description
msgid "This is a JSON implementation as a Ruby extension in C."
-msgstr ""
+msgstr "Questa è un'implementazione di JSON come un'estensione Ruby in C."
#. tumbleweed/rubygem-json/ruby2.1-rubygem-json-doc/summary
#. tumbleweed/rubygem-json/ruby2.2-rubygem-json-doc/summary
@@ -7233,7 +7233,7 @@
#. tumbleweed/rubygem-locale/ruby2.2-rubygem-locale/description
#. leap/rubygem-locale/ruby2.1-rubygem-locale/description
msgid "Ruby-Locale is the pure ruby library which provides basic APIs for localization."
-msgstr ""
+msgstr "Ruby-Locale è una libreria Ruby pura che fornisce le API di base per la localizzazione."
#. tumbleweed/rubygem-locale/ruby2.1-rubygem-locale-doc/summary
#. tumbleweed/rubygem-locale/ruby2.2-rubygem-locale-doc/summary
@@ -7306,7 +7306,7 @@
#. leap/rubygem-mail-2_5/ruby2.1-rubygem-mail-2_5/summary
#. leap/rubygem-mail-2_4/summary
msgid "Mail provides a nice Ruby DSL for making, sending and reading emails"
-msgstr ""
+msgstr "Mail fornisce un comodo DSL Ruby per creare, inviare e leggere messaggi di posta"
#. tumbleweed/rubygem-mail/ruby2.1-rubygem-mail/description
#. tumbleweed/rubygem-mail-2_5/ruby2.1-rubygem-mail-2_5/description
@@ -7317,7 +7317,7 @@
#. leap/rubygem-mail-2_5/ruby2.1-rubygem-mail-2_5/description
#. leap/rubygem-mail-2_4/description
msgid "A really Ruby Mail handler."
-msgstr ""
+msgstr "Un gestore di posta realmente Ruby"
#. tumbleweed/rubygem-mail/ruby2.1-rubygem-mail-doc/summary
#. tumbleweed/rubygem-mail-2_5/ruby2.1-rubygem-mail-doc-2_5/summary
@@ -7779,13 +7779,13 @@
#. tumbleweed/rubygem-mysql/ruby2.2-rubygem-mysql/summary
#. leap/rubygem-mysql/ruby2.1-rubygem-mysql/summary
msgid "This is the MySQL API module for Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "Questo è il modulo API MySQL per Ruby"
#. tumbleweed/rubygem-mysql/ruby2.1-rubygem-mysql/description
#. tumbleweed/rubygem-mysql/ruby2.2-rubygem-mysql/description
#. leap/rubygem-mysql/ruby2.1-rubygem-mysql/description
msgid "This is the MySQL API module for Ruby. It provides the same functions for Ruby programs that the MySQL C API provides for C programs. This package is offered as gem for easy installation using RubyGems. It wraps unmodified tmtm's mysql-ruby extension into a proper gem. Please note that tmtm (Tomita Mashahiro) has deprecated development of this extension and only update it for bug fixes."
-msgstr ""
+msgstr "Questo è il modulo API MySQL per Ruby. Fornisce le stesse funzioni per i programmi Ruby che l'API C MySQL fornisce ai programmi C. Questo pacchetto è offerto come gem per una semplice installazione tramite RubyGems. Avvolge l'estensione mysql-ruby di tmtm non modificata all'interno di un gem appropriato. Si noti che tmt (Tomita Mashahiro) ha deprecato lo sviluppo di questa estensione e aggiorna solamente per la correzione di bug."
#. tumbleweed/rubygem-mysql/ruby2.1-rubygem-mysql-doc/summary
#. tumbleweed/rubygem-mysql/ruby2.2-rubygem-mysql-doc/summary
@@ -8020,7 +8020,7 @@
#. tumbleweed/rubygem-nokogiri/ruby2.1-rubygem-nokogiri/summary
#. tumbleweed/rubygem-nokogiri/ruby2.2-rubygem-nokogiri/summary
msgid "Nokogiri (鋸) is an HTML, XML, SAX, and Reader parser"
-msgstr ""
+msgstr "Nokogiri (鋸) è un analizzatore HTML, XML, SAX e Reader"
#. tumbleweed/rubygem-nokogiri/ruby2.1-rubygem-nokogiri/description
#. tumbleweed/rubygem-nokogiri/ruby2.2-rubygem-nokogiri/description
@@ -8197,13 +8197,13 @@
#. tumbleweed/rubygem-polyglot/ruby2.2-rubygem-polyglot/summary
#. leap/rubygem-polyglot/ruby2.1-rubygem-polyglot/summary
msgid "Augment 'require' to load non-Ruby file types"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta i 'require' per caricare tipi di file non Ruby"
#. tumbleweed/rubygem-polyglot/ruby2.1-rubygem-polyglot/description
#. tumbleweed/rubygem-polyglot/ruby2.2-rubygem-polyglot/description
#. leap/rubygem-polyglot/ruby2.1-rubygem-polyglot/description
msgid "The Polyglot library allows a Ruby module to register a loader for the file type associated with a filename extension, and it augments 'require' to find and load matching files."
-msgstr ""
+msgstr "La libreria Polyglot permette a un modulo Ruby di registrare un caricatore per il tipo di file associato con un'estensione di file e aumenta i 'require' per trovare e caricare i file corrispondenti."
#. tumbleweed/rubygem-polyglot/ruby2.1-rubygem-polyglot-doc/summary
#. tumbleweed/rubygem-polyglot/ruby2.2-rubygem-polyglot-doc/summary
@@ -8445,7 +8445,7 @@
#. leap/rubygem-rack-1_3/ruby2.1-rubygem-rack-1_3/summary
#. leap/rubygem-rack-1_4/ruby2.1-rubygem-rack-1_4/summary
msgid "A modular Ruby webserver interface"
-msgstr ""
+msgstr "Un'interfaccia webserver Ruby modulare"
#. tumbleweed/rubygem-rack/ruby2.1-rubygem-rack/description
#. tumbleweed/rubygem-rack/ruby2.2-rubygem-rack/description
@@ -8469,13 +8469,13 @@
#. tumbleweed/rubygem-rack-cache-1_2/ruby2.2-rubygem-rack-cache-1_2/summary
#. leap/rubygem-rack-cache-1_2/ruby2.1-rubygem-rack-cache-1_2/summary
msgid "HTTP Caching for Rack"
-msgstr ""
+msgstr "Cache HTTP per Rack"
#. tumbleweed/rubygem-rack-cache-1_2/ruby2.1-rubygem-rack-cache-1_2/description
#. tumbleweed/rubygem-rack-cache-1_2/ruby2.2-rubygem-rack-cache-1_2/description
#. leap/rubygem-rack-cache-1_2/ruby2.1-rubygem-rack-cache-1_2/description
msgid "Rack::Cache is suitable as a quick drop-in component to enable HTTP caching for Rack-based applications that produce freshness (Expires, Cache-Control) and/or validation (Last-Modified, ETag) information."
-msgstr ""
+msgstr "Rack::Cache è adatto come un componente di veloce sostituzione per abilitare la cache HTTP per le applicazioni basate su Rack che producono informazioni sulla novità (Expires, Cache-Control) e/o validazione (Last-Modified, ETag)."
#. tumbleweed/rubygem-rack-cache-1_2/ruby2.1-rubygem-rack-cache-doc-1_2/summary
#. tumbleweed/rubygem-rack-cache-1_2/ruby2.2-rubygem-rack-cache-doc-1_2/summary
@@ -8537,7 +8537,7 @@
#. leap/rubygem-rack-ssl/ruby2.1-rubygem-rack-ssl/summary
#. leap/rubygem-rack-ssl-1_3/ruby2.1-rubygem-rack-ssl-1_3/summary
msgid "Force SSL/TLS in your app"
-msgstr ""
+msgstr "Forza SSL/TLS nelle proprie applicazioni"
#. tumbleweed/rubygem-rack-ssl-1_3/ruby2.1-rubygem-rack-ssl-1_3/description
#. tumbleweed/rubygem-rack-ssl/ruby2.2-rubygem-rack-ssl/description
@@ -8545,7 +8545,7 @@
#. leap/rubygem-rack-ssl/ruby2.1-rubygem-rack-ssl/description
#. leap/rubygem-rack-ssl-1_3/ruby2.1-rubygem-rack-ssl-1_3/description
msgid "Rack middleware to force SSL/TLS."
-msgstr ""
+msgstr "Middleware Rack per forzare SSL/TLS."
#. tumbleweed/rubygem-rack-ssl-1_3/ruby2.1-rubygem-rack-ssl-doc-1_3/summary
#. tumbleweed/rubygem-rack-ssl/ruby2.2-rubygem-rack-ssl-doc/summary
@@ -8561,13 +8561,13 @@
#. tumbleweed/rubygem-rack-test-0_6/ruby2.2-rubygem-rack-test-0_6/summary
#. leap/rubygem-rack-test-0_6/ruby2.1-rubygem-rack-test-0_6/summary
msgid "Simple testing API built on Rack"
-msgstr ""
+msgstr "Semplice API di test costruita su Rack"
#. tumbleweed/rubygem-rack-test-0_6/ruby2.1-rubygem-rack-test-0_6/description
#. tumbleweed/rubygem-rack-test-0_6/ruby2.2-rubygem-rack-test-0_6/description
#. leap/rubygem-rack-test-0_6/ruby2.1-rubygem-rack-test-0_6/description
msgid "Rack::Test is a small, simple testing API for Rack apps. It can be used on its own or as a reusable starting point for Web frameworks and testing libraries to build on. Most of its initial functionality is an extraction of Merb 1.0's request helpers feature."
-msgstr ""
+msgstr "Rack::Test è una piccola e semplice API per le applicazioni Rack. Può essere usato da solo o come un punto d'inizio riusabile per infrastrutture web e librerie di test da generare. La principale delle sue funzionalità iniziali è un'estrazione della funzionalità degli aiutanti di richieste Merb 1.0."
#. tumbleweed/rubygem-rack-test-0_6/ruby2.1-rubygem-rack-test-doc-0_6/summary
#. tumbleweed/rubygem-rack-test-0_6/ruby2.2-rubygem-rack-test-doc-0_6/summary
@@ -8607,7 +8607,7 @@
#. tumbleweed/rubygem-rails-4_2/ruby2.2-rubygem-rails-4_2/description
#. leap/rubygem-rails-4_2/ruby2.1-rubygem-rails-4_2/description
msgid "Ruby on Rails is a full-stack web framework optimized for programmer happiness and sustainable productivity. It encourages beautiful code by favoring convention over configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Ruby on Rails è un'infrastruttura web a struttura completa per la felicità e produttività sostenibile dei programmatori. Incoraggia la scrittura di bel codice favorendo le convenzioni sulle configurazioni."
#. tumbleweed/rubygem-rails-deprecated_sanitizer/ruby2.1-rubygem-rails-deprecated_sanitizer/summary
#. tumbleweed/rubygem-rails-deprecated_sanitizer/ruby2.2-rubygem-rails-deprecated_sanitizer/summary
@@ -8707,7 +8707,7 @@
#. tumbleweed/rubygem-rails-i18n/ruby2.2-rubygem-rails-i18n/description
#. leap/rubygem-rails-i18n/ruby2.1-rubygem-rails-i18n/description
msgid "A set of common locale data and translations to internationalize and/or localize your Rails applications."
-msgstr ""
+msgstr "Un insieme di traduzioni e dati di localizzazione comuni per internazionalizzare e/o localizzare le proprie applicazioni Ruby."
#. tumbleweed/rubygem-rails-i18n/ruby2.1-rubygem-rails-i18n-doc/summary
#. tumbleweed/rubygem-rails-i18n/ruby2.2-rubygem-rails-i18n-doc/summary
@@ -8721,13 +8721,13 @@
#. tumbleweed/rubygem-railties-4_2/ruby2.2-rubygem-railties-4_2/summary
#. leap/rubygem-railties-4_2/ruby2.1-rubygem-railties-4_2/summary
msgid "Tools for creating, working with, and running Rails applications"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti per creare, eseguire e lavorare con applicazioni Rails"
#. tumbleweed/rubygem-railties-4_2/ruby2.1-rubygem-railties-4_2/description
#. tumbleweed/rubygem-railties-4_2/ruby2.2-rubygem-railties-4_2/description
#. leap/rubygem-railties-4_2/ruby2.1-rubygem-railties-4_2/description
msgid "Rails internals: application bootup, plugins, generators, and rake tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Interni Rails: avvio delle applicazioni, plugin, generatori e attività di raccolta."
#. tumbleweed/rubygem-railties-4_2/ruby2.1-rubygem-railties-doc-4_2/summary
#. tumbleweed/rubygem-railties-4_2/ruby2.2-rubygem-railties-doc-4_2/summary
@@ -8833,7 +8833,7 @@
#. tumbleweed/rubygem-rdoc-3/ruby2.2-rubygem-rdoc-3/summary
#. leap/rubygem-rdoc-3/ruby2.1-rubygem-rdoc-3/summary
msgid "RDoc produces HTML and command-line documentation for Ruby projects"
-msgstr ""
+msgstr "RDoc produce documentazione HTML e a riga di comando per progetti Ruby"
#. tumbleweed/rubygem-rdoc-3/ruby2.1-rubygem-rdoc-3/description
#. tumbleweed/rubygem-rdoc-3/ruby2.2-rubygem-rdoc-3/description
@@ -9516,7 +9516,7 @@
#. leap/rubygem-sprockets-2_2/ruby2.1-rubygem-sprockets-2_2/summary
#. leap/rubygem-sprockets/ruby2.1-rubygem-sprockets/summary
msgid "Rack-based asset packaging system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema di pacchettizzazione delle risorse basato su Rack"
#. tumbleweed/rubygem-sprockets-2_1/ruby2.1-rubygem-sprockets-2_1/description
#. tumbleweed/rubygem-sprockets-2_2/ruby2.1-rubygem-sprockets-2_2/description
@@ -9528,7 +9528,7 @@
#. leap/rubygem-sprockets-2_2/ruby2.1-rubygem-sprockets-2_2/description
#. leap/rubygem-sprockets/ruby2.1-rubygem-sprockets/description
msgid "Sprockets is a Rack-based asset packaging system that concatenates and serves JavaScript, CoffeeScript, CSS, LESS, Sass, and SCSS."
-msgstr ""
+msgstr "Sprockets è un sistema di pacchettizzazione delle risorse basato su Rack che concatena e serve JavaScript, CoffeeScript, CSS, LESS, Sass e SCSS."
#. tumbleweed/rubygem-sprockets-2_1/ruby2.1-rubygem-sprockets-doc-2_1/summary
#. tumbleweed/rubygem-sprockets-2_2/ruby2.1-rubygem-sprockets-doc-2_2/summary
@@ -9889,7 +9889,7 @@
#. leap/rubygem-tilt-1_4/ruby2.1-rubygem-tilt-1_4/summary
#. leap/rubygem-tilt/ruby2.1-rubygem-tilt/summary
msgid "Generic interface to multiple Ruby template engines"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia generica per motori multipli di modelli Ruby"
#. tumbleweed/rubygem-tilt-1_1/ruby2.1-rubygem-tilt-1_1/description
#. tumbleweed/rubygem-tilt-1_4/ruby2.1-rubygem-tilt-1_4/description
@@ -9978,7 +9978,7 @@
#. leap/rubygem-treetop/ruby2.1-rubygem-treetop/summary
#. leap/rubygem-treetop-1_4/ruby2.1-rubygem-treetop-1_4/summary
msgid "A Ruby-based text parsing and interpretation DSL"
-msgstr ""
+msgstr "Un DSL di interpretazione e analisi di testo basato su Ruby"
#. tumbleweed/rubygem-treetop/ruby2.1-rubygem-treetop/description
#. tumbleweed/rubygem-treetop/ruby2.2-rubygem-treetop/description
@@ -10067,13 +10067,13 @@
#. tumbleweed/rubygem-tzinfo-0/ruby2.2-rubygem-tzinfo-0/summary
#. leap/rubygem-tzinfo-0/ruby2.1-rubygem-tzinfo-0/summary
msgid "Daylight-savings aware timezone library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria dei fusi orari che tiene conto dell'ora legale"
#. tumbleweed/rubygem-tzinfo-0/ruby2.1-rubygem-tzinfo-0/description
#. tumbleweed/rubygem-tzinfo-0/ruby2.2-rubygem-tzinfo-0/description
#. leap/rubygem-tzinfo-0/ruby2.1-rubygem-tzinfo-0/description
msgid "TZInfo is a Ruby library that uses the standard tz (Olson) database to provide daylight savings aware transformations between times in different time zones."
-msgstr ""
+msgstr "TZInfo è una libreria Ruby che usa il database standard tz (Olson) per fornire le trasformazioni sensibili all'ora legale tra orari in diversi fusi orari."
#. tumbleweed/rubygem-tzinfo/ruby2.1-rubygem-tzinfo/summary
#. tumbleweed/rubygem-tzinfo/ruby2.2-rubygem-tzinfo/summary
@@ -10110,7 +10110,7 @@
#. tumbleweed/rubygem-uglifier/ruby2.2-rubygem-uglifier/summary
#. leap/rubygem-uglifier/ruby2.1-rubygem-uglifier/summary
msgid "Ruby wrapper for UglifyJS JavaScript compressor"
-msgstr ""
+msgstr "Wrapper Ruby per il compressore di JavaScript UglifyJS"
#. tumbleweed/rubygem-uglifier/ruby2.1-rubygem-uglifier/description
#. tumbleweed/rubygem-uglifier/ruby2.2-rubygem-uglifier/description
@@ -10375,7 +10375,7 @@
#. tumbleweed/rubygem-delayed_job_active_record/ruby2.2-rubygem-delayed_job_active_record/summary
#. leap/rubygem-delayed_job_active_record/ruby2.1-rubygem-delayed_job_active_record/summary
msgid "ActiveRecord backend for DelayedJob"
-msgstr ""
+msgstr "Back end ActiveRecord per DelayedJob"
#. tumbleweed/rubygem-delayed_job_active_record/ruby2.2-rubygem-delayed_job_active_record/description
#. leap/rubygem-delayed_job_active_record/ruby2.1-rubygem-delayed_job_active_record/description
@@ -10525,16 +10525,19 @@
"* XML Markup\n"
"* XML Events"
msgstr ""
+"Builder fornisce vari oggetti costruttori che rendono semplice creare dati strutturati. Attualmente sono supportati i seguenti oggetti costruttori:\n"
+"* XML Markup\n"
+"* XML Events"
#. tumbleweed/rubygem-cancan/summary
#. leap/rubygem-cancan/summary
msgid "Simple authorization solution for Rails"
-msgstr ""
+msgstr "Semplice soluzione di autorizzazione per Rails"
#. tumbleweed/rubygem-cancan/description
#. leap/rubygem-cancan/description
msgid "Simple authorization solution for Rails which is decoupled from user roles. All permissions are stored in a single location."
-msgstr ""
+msgstr "Semplice soluzione di autorizzazione per Rails che è disaccoppiata dai ruoli degli utenti. Tutti i permessi sono memorizzati in un singolo posto."
#. tumbleweed/rubygem-cancan/rubygem-cancan-doc/summary
#. leap/rubygem-cancan/rubygem-cancan-doc/summary
@@ -10550,7 +10553,7 @@
#. tumbleweed/rubygem-devise_unix2_chkpwd_authenticatable/summary
#. leap/rubygem-devise_unix2_chkpwd_authenticatable/summary
msgid "Devise PAM authentication module using unix2_chkpwd"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo di autenticazione PAM legata che usa unix2_chkpwd"
#. tumbleweed/rubygem-devise_unix2_chkpwd_authenticatable/description
#. leap/rubygem-devise_unix2_chkpwd_authenticatable/description
@@ -10590,12 +10593,12 @@
#. tumbleweed/rubygem-gettext_activerecord/summary
#. leap/rubygem-gettext_activerecord/summary
msgid "Localization support for ActiveRecord by Ruby-GetText-Package"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto di localizzazione per ActiveRecord da Ruby-GetText-Package"
#. tumbleweed/rubygem-gettext_activerecord/description
#. leap/rubygem-gettext_activerecord/description
msgid "Localization support for ActiveRecord by Ruby-GetText-Package."
-msgstr ""
+msgstr "Supporto di localizzazione per ActiveRecord da Ruby-GetText-Package"
#. tumbleweed/rubygem-gettext_activerecord/rubygem-gettext_activerecord-doc/summary
#. leap/rubygem-gettext_activerecord/rubygem-gettext_activerecord-doc/summary
@@ -10631,7 +10634,7 @@
#. tumbleweed/rubygem-orm_adapter/description
#. leap/rubygem-orm_adapter/description
msgid "Provides a single point of entry for using basic features of ruby ORMs"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce un singolo punto di accesso per usare le funzionalità di base degli ORM di ruby"
#. tumbleweed/rubygem-orm_adapter/rubygem-orm_adapter-doc/summary
#. leap/rubygem-orm_adapter/rubygem-orm_adapter-doc/summary
@@ -11032,11 +11035,11 @@
#. tumbleweed/samba-krb-printing/summary
msgid "Wrapper binary for kerberized printing"
-msgstr ""
+msgstr "Binario wrapper per stampa sotto Kerberos"
#. tumbleweed/samba-krb-printing/description
msgid "A wrapper binary to run smbspool with the original calling UID."
-msgstr ""
+msgstr "Un binario wrapper per eseguire smbspool con l'UID originale del chiamante."
#. tumbleweed/samba/samba-pidl/summary
#. leap/samba/samba-pidl/summary
@@ -11544,7 +11547,7 @@
#. tumbleweed/scim-input-pad/summary
#. tumbleweed/scim-input-pad/description
msgid "An onscreen input pad to easily input symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Una tastiera di input a schermo per inserire facilmente simboli."
#. tumbleweed/scim-m17n/summary
#, fuzzy
@@ -11564,6 +11567,15 @@
"\n"
"Several generic input methods for languages based on the Latin alphabet are also included."
msgstr ""
+"Motore di metodi di input M17n per SCIM\n"
+"\n"
+"Supporta tutti i metodi di input offerti da m17n-lib e m17n-db.\n"
+"\n"
+"Attualmente supporta le seguenti lingue:\n"
+"\n"
+"amarico, arabo, armeno, assamese, bengali, cinese, croato, devanagari, dhivehi, farsi, greco georgiano, gujarati, ebreo, giapponese, kannada, kazako, khmer, coreano, lao, malayalam, birmano, oriya, punjabi, russo, serbo, singalese, slovacco, siriano, tamil, telugu, thai, , tibetano, vietnamita.\n"
+"\n"
+"Son inclusi anche molti metodi di input generici per lingue basate sull'alfabeto latino."
#. tumbleweed/scim-pinyin/summary
#, fuzzy
@@ -11625,11 +11637,11 @@
#. tumbleweed/scim-tables/summary
msgid "Data Files for SCIM Generic Table Input Method Module"
-msgstr ""
+msgstr "File di dati per la tabella generica del modulo dei metodi di input SCIM"
#. tumbleweed/scim-tables/description
msgid "Data files for SCIM generic table input method module."
-msgstr ""
+msgstr "File di dati per la tabella generica del modulo dei metodi di input SCIM."
#. tumbleweed/scim-tables/scim-tables-additional/summary
msgid "Input Method data for non-CJK languages, including Russian etc"
@@ -11637,11 +11649,11 @@
#. tumbleweed/scim-tables/scim-tables-additional/description
msgid "Input Method data for non-CJK languages, including Russian etc. for the scim-tables input method module."
-msgstr ""
+msgstr "Dati del metodo di input per lingue non CJK, incluso russo, ecc. per le tabelle del modulo dei metodi di input SCIM."
#. tumbleweed/scim-tables/scim-tables-ja/summary
msgid "SCIM Japanese Data Files"
-msgstr ""
+msgstr "File di dati SCIM giapponesi"
#. tumbleweed/scim-tables/scim-tables-ja/description
msgid ""
@@ -11649,10 +11661,13 @@
"\n"
"The data files come from UNICON."
msgstr ""
+"Questo pacchetto include i file di dati SCIM della tabella IM in giapponese.\n"
+"\n"
+"I file di dati provengono da UNICON."
#. tumbleweed/scim-tables/scim-tables-ko/summary
msgid "SCIM Korean Data Files"
-msgstr ""
+msgstr "File di dati SCIM coreani"
#. tumbleweed/scim-tables/scim-tables-ko/description
msgid ""
@@ -11660,10 +11675,13 @@
"\n"
"The data files come from UNICON."
msgstr ""
+"Questo pacchetto include i file di dati SCIM della tabella IM in coreano.\n"
+"\n"
+"I file di dati provengono da UNICON."
#. tumbleweed/scim-tables/scim-tables-zh/summary
msgid "SCIM Chinese Data Files"
-msgstr ""
+msgstr "File di dati SCIM cinesi"
#. tumbleweed/scim-tables/scim-tables-zh/description
msgid ""
@@ -11671,6 +11689,9 @@
"\n"
"The data files come from UNICON and XCIN."
msgstr ""
+"Questo pacchetto include i file di dati SCIM della tabella IM in cinese.\n"
+"\n"
+"I file di dati provengono da UNICON."
#. tumbleweed/scim-tomoe/summary
#. tumbleweed/scim-tomoe/description
@@ -11759,7 +11780,7 @@
#. tumbleweed/scribus/summary
#. leap/scribus/summary
msgid "Open Source Page Layout and Desktop Publishing (DTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Pubblicazione desktop e impaginazione (DTP) open source"
#. tumbleweed/scribus/description
#. leap/scribus/description
@@ -11768,6 +11789,9 @@
"\n"
"While the goals of the program are ease of use and simple easy-to-understand tools, Scribus support for professional publishing features, such as CMYK and spot colors, easy PDF creation, Encapsulated Postscript import and export and creation of color separations."
msgstr ""
+"Scribus è un programma di impaginazione open source che produce output a livello commerciale in PDF e PostScript principalmente, ma non esclusivamente, per Linux.\n"
+"\n"
+"Mentre gli obiettivi del programma sono semplicità di uso e strumenti semplici facili da capire, il supporto Scribus per funzionalità di pubblicazione professionale, come colori CMYK e spot, facile creazione di PDF, importazione ed esportazione di PostScript incapsulato e creazione di separazioni di colori."
#. tumbleweed/scribus/scribus-devel/summary
#. leap/scribus/scribus-devel/summary
@@ -11943,32 +11967,32 @@
#. tumbleweed/seamonkey/summary
#. leap/seamonkey/summary
msgid "The successor of the Mozilla Application Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Il successore della suite di applicazioni Mozilla"
#. tumbleweed/seamonkey/description
#. leap/seamonkey/description
msgid "Originally based on the Netscape Communicator source, the SeaMonkey project grew to be the most advanced web browser currently available. It supports new techniques like CSS2, MathML, SVG, XML, transparent PNGs, and its look is fully theme-able."
-msgstr ""
+msgstr "Originariamente basato sul sorgente di Netscape Communicator, il progetto SeaMonkey è cresciuto fino ad essere il più avanzato browser web attualmente disponibile. Supporta nuove tecniche come CSS2, MathML, SVG, XML, PNG trasparenti e il suo aspetto è completamente modificabile con temi."
#. tumbleweed/seamonkey/seamonkey-dom-inspector/summary
#. leap/seamonkey/seamonkey-dom-inspector/summary
msgid "The SeaMonkey DOM Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "L'ispettore DOM di SeaMonkey"
#. tumbleweed/seamonkey/seamonkey-dom-inspector/description
#. leap/seamonkey/seamonkey-dom-inspector/description
msgid "This is a tool that allows you to inspect the DOM for web pages in SeaMonkey. This is of great use to people who are doing SeaMonkey chrome development or web page development."
-msgstr ""
+msgstr "Questo è uno strumento che permette di ispezionare il DOM per le pagine web in SeaMonkey. È di grande uso per persone che stanno facendo sviluppo con chrome SeaMonkey o sviluppo di pagine web."
#. tumbleweed/seamonkey/seamonkey-irc/summary
#. leap/seamonkey/seamonkey-irc/summary
msgid "IRC for SeaMonkey"
-msgstr ""
+msgstr "IRC per SeaMonkey"
#. tumbleweed/seamonkey/seamonkey-irc/description
#. leap/seamonkey/seamonkey-irc/description
msgid "An IRC Client (Chatzilla) for SeaMonkey."
-msgstr ""
+msgstr "Un client IRC (Chatzilla) per SeaMonkey."
#. tumbleweed/seamonkey/seamonkey-translations-common/summary
#. leap/seamonkey/seamonkey-translations-common/summary
@@ -12068,7 +12092,7 @@
#. tumbleweed/sensors/description
#. leap/sensors/description
msgid "This package includes programs that show data from some sensor chips. The interface /proc/bus/i2c/ is provided by loading kernel modules. Which modules to load can be interactively detected as root by calling /usr/sbin/sensors-detect. Warning, before using the sensors the default configuration in /etc/sensors.conf has to be checked and changed to fit the actual set up of the mainboard and the BIOS used on that specific mainboard!"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto include i programmi che mostrano i dati per alcuni chip di sensori. L'interfaccia /proc/bus/i2c/ viene fornito caricando moduli kernel. Quali moduli caricare possono essere rilevati interattivamente come root chiamando /usr/sbin/sensors-detect. Attenzione, prima di usare sensors, deve essere verificata la configurazione predefinita in /etc/sensors.conf e modificata per adattarsi all'impostazione effettiva della scheda madre e del BIOS usato dalla scheda madre specifica!"
#. tumbleweed/seq24/summary
#. leap/seq24/summary
@@ -12195,7 +12219,7 @@
#. tumbleweed/sfftobmp/summary
#. leap/sfftobmp/summary
msgid "Tool to convert Structured Fax Files (.sff) to other image formats"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento epr convertire file fax strutturati (.sff) in altri formati di immagine"
#. tumbleweed/sfftobmp/description
#. leap/sfftobmp/description
@@ -12204,6 +12228,9 @@
"\n"
"SffToBmp is a converter tool, written in C++, to transform SFF files to BMP, JPEG or multipage TIFF format. In addition generation of PBM files (Portable Bitmap) is also possible which can be transformed into nearby all other graphics formats using the PBMPLUS tools that are included in almost every Linux distribution nowadays."
msgstr ""
+"L'interfaccia CAPI per programmare hardware ISDN si aspetta e fornisce i fax nel formato SFF, file di fax strutturato.\n"
+"\n"
+"SffToBmp è uno strumento di conversione, scritto in C++, per trasformare file SFF in formato BMP, JPEG o TIFF multipagina. In aggiunta è anche possibile la generazione di file PBM (bitmap portabile) che può essere trasformato in praticamente tutti gli altri formati grafici usando gli strumenti PBMPLUS che sono inclusi in praticamente ogni distribuzione Linux oggigiorno."
#. tumbleweed/sffview/summary
msgid "Simple viewer for Structured Fax Files (.sff) used by ISDN applications"
@@ -12289,7 +12316,7 @@
#. tumbleweed/shellinabox/summary
#. leap/shellinabox/summary
msgid "AJAX/Web based terminal emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Emulatore di terminale basato su AJAX/web"
#. tumbleweed/shellinabox/description
#. leap/shellinabox/description
@@ -12300,6 +12327,9 @@
"\n"
"Authors: Markus Gutschke "
msgstr ""
+"Shell In A Box implementa un server Web che può esportare strumenti a riga di comandi arbitrari in un emulatore di terminale basato su web. Questo emulatore è disponibile per ogni browser web con abilitato JavaScript e CSS e non richiede plugin aggiuntivi nel browser.\n"
+"\n"
+"Tutte le comunicazioni client/server sono cifrate se sono stati installati i certificati SSL/TLS."
#. tumbleweed/shibboleth-sp/summary
#. leap/shibboleth-sp/summary
@@ -12707,6 +12737,11 @@
"\n"
"The documentation is located under /usr/share/doc/packages/snack There is also a 'demos' subdirectory which contains examples for Tcl/Tk and Python."
msgstr ""
+"Snack fornisce i comandi per riprodurre, registrare, elaborare e visualizzare l'audio. Supporta vari formati di file come WAV, AU, AIFF e MP3.\n"
+"\n"
+"Con Snack è possibile creare facilmente applicazioni audio con Tcl/Tk o Python o estendere i programmi esistenti con capacità audio.\n"
+"\n"
+"La documentazione si trova in /usr/share/doc/packages/snack; c'è anche una sottodirectory 'demos' che contiene esempi per Tcl/Tk e Pyhton."
#. tumbleweed/snappy/snappy-devel/summary
#. leap/snappy/snappy-devel/summary
@@ -12859,7 +12894,7 @@
#. tumbleweed/soprano/soprano-backend-redland/summary
#. leap/soprano/soprano-backend-redland/summary
msgid "Redland backend for Soprano"
-msgstr ""
+msgstr "Back end di Redland per Soprano"
#. tumbleweed/soprano/soprano-backend-redland/description
#. leap/soprano/soprano-backend-redland/description
@@ -12883,7 +12918,7 @@
#. tumbleweed/soprano-backend-virtuoso/summary
#. leap/soprano-backend-virtuoso/summary
msgid "Virtuoso backend for Soprano"
-msgstr ""
+msgstr "Back end di Virtuoso per Soprano"
#. tumbleweed/soprano-backend-virtuoso/description
#. leap/soprano-backend-virtuoso/description
@@ -13182,7 +13217,7 @@
#. tumbleweed/splashy/summary
#. leap/splashy/summary
msgid "A complete user-space boot splash system"
-msgstr ""
+msgstr "Un sistema completo in spazio utente di splash per l'avvio del sistema"
#. tumbleweed/splashy/description
#. leap/splashy/description
@@ -13233,16 +13268,61 @@
"\n"
"* Totally configurable"
msgstr ""
+"Splashy è un sistema di splash per l'avvio del sistema di prossima generazione per sistemi Linux. A differenza degli altri sistemi di splash, non richiede di applicare patch al kernel e viene installato come un normale pacchetto. Rendi il processo di avvio spendente con Splashy!\n"
+"\n"
+"Alcune delle funzionalità più caratteristiche di Splashy includono:\n"
+"\n"
+"* Non richiede patch sul kernel/funzionalità completa in spazio utente\n"
+"\n"
+"* Supporto per avvio, arresto, riavvio e cambio di runlevel\n"
+"\n"
+"* Supporto per la barra d'avanzamento (con bordo facoltativo)\n"
+"\n"
+"* Modalità dettagliata (con tasti F2/ESC)\n"
+"\n"
+"* File di configurazione in XML\n"
+"\n"
+"* Gestione di ogni risoluzione/dimensione di modalità video\n"
+"\n"
+"* Gestione dei frame buffer a 8, 16 e 24 bit\n"
+"\n"
+"* Supporto al canale alfa (trasparenza)\n"
+"\n"
+"* Rilevamento della modalità video\n"
+"\n"
+"* Supporto a initramfs\n"
+"\n"
+"* Supporto ai tipi di carattere TrueType2\n"
+"\n"
+"* Supportati molti formati di immagini/animazioni: jpg, png, gif, mpg, swf\n"
+"\n"
+"* Poche dipendenze e codice C per le migliori prestazioni\n"
+"\n"
+"* Supporto completo di LSB\n"
+"\n"
+"* Supporto di temi multipli\n"
+"\n"
+"* Veramente semplice creare nuovi temi\n"
+"\n"
+"* Rilevamento di X all'uscita\n"
+"\n"
+"* Movimento dolce della barra d'avanzamento\n"
+"\n"
+"* Supporto delle animazioni\n"
+"\n"
+"* Effetti di dissolvenza\n"
+"\n"
+"* Completamente configurabile"
#. tumbleweed/splashy/splashy-branding-openSUSE/summary
#. leap/splashy/splashy-branding-openSUSE/summary
msgid "Splashy branding for openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizzazione grafica di Splashy per openSUSE"
#. tumbleweed/splashy/splashy-branding-openSUSE/description
#. leap/splashy/splashy-branding-openSUSE/description
msgid "Splashy branding for openSUSE Linux distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizzazione grafica di Splashy per la distribuzione Linux openSUSE"
#. tumbleweed/splashy/splashy-devel/summary
#. leap/splashy/splashy-devel/summary
@@ -13268,7 +13348,7 @@
#. tumbleweed/splashy/splashy-mkinitrd/description
#. leap/splashy/splashy-mkinitrd/description
msgid "Setup script for mkinitrd adds splashy support into initial ram disk."
-msgstr ""
+msgstr "Lo script di impostazione per mkinitrd aggiunge il supporto a splashy nel disco ram iniziale."
#. tumbleweed/splashy/splashy-themes/summary
#. leap/splashy/splashy-themes/summary
@@ -13377,7 +13457,7 @@
#. tumbleweed/squidGuard/description
#. leap/squidGuard/description
msgid "SquidGuard is a free (GPL), flexible and ultra-fast filter, redirector, and access controller plugin for squid. It lets you define multiple access rules with different restrictions for different user groups on a squid cache. SquidGuard uses squid's standard redirector interface."
-msgstr ""
+msgstr "SquidGuard è un plugin libero (GPL), flessibile e ultra veloce per squid con funzioni di filtro, ridirezione e controllo degli accessi. Permette di definire regole di accesso multiple con differenti restrizioni per differenti gruppo di utenti su una cache squid. SquidGuard usa l'ordinaria interfaccia di ridirezione di squid."
#. tumbleweed/squidGuard/squidGuard-doc/summary
#. leap/squidGuard/squidGuard-doc/summary
@@ -13861,7 +13941,7 @@
#. tumbleweed/strigi/description
#. leap/strigi/description
msgid "strigi is a very fast crawling, very small memory footprint, no hammering of the system with pluggable backend desktop search engine."
-msgstr ""
+msgstr "Strigi è un motore di ricerca desktop con back end inseribili veramente veloce in secondo piano, con un basso profilo in memoria e che non intralcia il sistema."
#. tumbleweed/strigi/strigi-devel/summary
#. leap/strigi/strigi-devel/summary
@@ -17167,7 +17247,7 @@
#. leap/rsh/summary
msgid "Clients for remote access commands (rsh, rlogin, and rcp)"
-msgstr ""
+msgstr "Client per i comandi di accesso remoto (rsh, rlogin e rcp)"
#. leap/rsh/description
msgid ""
@@ -17175,6 +17255,9 @@
"\n"
"For secure communication, openssh (SSH) should be used."
msgstr ""
+"Questo pacchetto contiene i programmi che permettono agli utenti di eseguire comandi su macchine remote, di autenticarsi su altre macchine e di copiare file tra macchine (rsh, rexec, rlogin e rcp). Questi comandi usano lo stile di autenticazione rhosts.\n"
+"\n"
+"Dovrebbe essere usata openssh (SSH) per comunicazioni sicure."
#. leap/rsh/rsh-server/summary
msgid "Servers for Remote Access Commands (rsh, rlogin, rcp)"
Modified: trunk/packages/it/po/factory8.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/factory8.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/factory8.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -1223,13 +1223,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-GS1-doc/summary
#. leap/texlive-GS1/texlive-GS1-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-GS1"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per exo"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-GS1-doc/description
#. leap/texlive-GS1/texlive-GS1-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-GS1"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-HA-prosper/summary
#. leap/texlive-HA-prosper/summary
@@ -1596,13 +1598,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-abntex2-doc/summary
#. leap/texlive-abntex2/texlive-abntex2-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-abntex2"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per exo"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-abntex2-doc/description
#. leap/texlive-abntex2/texlive-abntex2-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-abntex2"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-abraces/summary
#. leap/texlive-abraces/summary
@@ -1618,13 +1622,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-abraces-doc/summary
#. leap/texlive-abraces/texlive-abraces-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for orage"
msgid "Documentation for texlive-abraces"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per orage"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-abraces-doc/description
#. leap/texlive-abraces/texlive-abraces-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-abraces"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-abstract/summary
#. leap/texlive-abstract/summary
@@ -1676,8 +1683,9 @@
msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-accanthis/summary
+#, fuzzy
msgid "Accanthis fonts, with LaTeX support"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie umanista contemporaneo"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-accanthis/description
msgid ""
@@ -1687,20 +1695,24 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-accanthis-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-accanthis"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per rekonq"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-accanthis-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-accanthis"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-accanthis-fonts/summary
+#, fuzzy
msgid "Severed fonts for texlive-accanthis"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per exo"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-accanthis-fonts/description
+#, fuzzy
msgid "The separated fonts package for texlive-accanthis"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-accfonts/summary
#. leap/texlive-accfonts/summary
@@ -1776,8 +1788,10 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-acro/summary
#. leap/texlive-acro/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Tests TCP and UDP connections"
msgid "Typeset acronyms"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo delle connessioni TCP e UDP"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-acro/description
msgid ""
@@ -1788,13 +1802,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-acro-doc/summary
#. leap/texlive-acro/texlive-acro-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for skanlite"
msgid "Documentation for texlive-acro"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per skanlite"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-acro-doc/description
#. leap/texlive-acro/texlive-acro-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-acro"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-acronym/summary
#. leap/texlive-acronym/summary
@@ -1884,13 +1901,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-actuarialangle-doc/summary
#. leap/texlive-actuarialangle/texlive-actuarialangle-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-actuarialangle"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-actuarialangle-doc/description
#. leap/texlive-actuarialangle/texlive-actuarialangle-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-actuarialangle"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-addlines/summary
#. leap/texlive-addlines/summary
@@ -2025,13 +2045,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-adhocfilelist-doc/summary
#. leap/texlive-adhocfilelist/texlive-adhocfilelist-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-adhocfilelist"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-adhocfilelist-doc/description
#. leap/texlive-adhocfilelist/texlive-adhocfilelist-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-adhocfilelist"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-adjmulticol/summary
#. leap/texlive-adjmulticol/summary
@@ -2178,13 +2201,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-aecc-doc/summary
#. leap/texlive-aecc/texlive-aecc-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for skanlite"
msgid "Documentation for texlive-aecc"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per skanlite"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-aecc-doc/description
#. leap/texlive-aecc/texlive-aecc-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-aecc"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-aeguill/summary
#. leap/texlive-aeguill/summary
@@ -2382,8 +2408,9 @@
msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-alegreya/summary
+#, fuzzy
msgid "Alegreya fonts with LaTeX support"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere senza grazie umanista contemporaneo"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-alegreya/description
msgid ""
@@ -2393,20 +2420,25 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-alegreya-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-alegreya"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-alegreya-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-alegreya"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-alegreya-fonts/summary
+#, fuzzy
msgid "Severed fonts for texlive-alegreya"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-alegreya-fonts/description
+#, fuzzy
msgid "The separated fonts package for texlive-alegreya"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-aleph/summary
#. leap/texlive-aleph/summary
@@ -2802,8 +2834,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-amsldoc-vn/summary
+#, fuzzy
msgid "Vietnamese translation of AMSLaTeX documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni per il pacchetto gnome-documents"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-amsldoc-vn/description
msgid ""
@@ -2976,20 +3009,26 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-anonymouspro-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for libgnomeprint"
msgid "Documentation for texlive-anonymouspro"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per libgnomeprint"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-anonymouspro-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-anonymouspro"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-anonymouspro-fonts/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for orage"
msgid "Severed fonts for texlive-anonymouspro"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per orage"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-anonymouspro-fonts/description
+#, fuzzy
msgid "The separated fonts package for texlive-anonymouspro"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-answers/summary
#. leap/texlive-answers/summary
@@ -3185,12 +3224,15 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-aobs-tikz-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-aobs-tikz"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-aobs-tikz-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-aobs-tikz"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-aomart/summary
#. leap/texlive-aomart/summary
@@ -3403,13 +3445,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-apptools-doc/summary
#. leap/texlive-apptools/texlive-apptools-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-apptools"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per exo"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-apptools-doc/description
#. leap/texlive-apptools/texlive-apptools-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-apptools"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-arabi/summary
#. leap/texlive-arabi/summary
@@ -3520,18 +3564,21 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-aramaic-serto-doc/summary
#. leap/texlive-aramaic-serto/texlive-aramaic-serto-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-aramaic-serto"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-aramaic-serto-doc/description
#. leap/texlive-aramaic-serto/texlive-aramaic-serto-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-aramaic-serto"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-aramaic-serto-fonts/summary
#. leap/texlive-aramaic-serto/texlive-aramaic-serto-fonts/summary
+#, fuzzy
msgid "Severed fonts for texlive-aramaic-serto"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-aramaic-serto-fonts/description
#. leap/texlive-aramaic-serto/texlive-aramaic-serto-fonts/description
@@ -3540,8 +3587,10 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-arara/summary
#. leap/texlive-arara/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "AppArmor Documentation package"
msgid "Automation of LaTeX compilation"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto della documentazione di AppArmor"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-arara/description
msgid ""
@@ -3552,13 +3601,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-arara-doc/summary
#. leap/texlive-arara/texlive-arara-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for GetData"
msgid "Documentation for texlive-arara"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per GetData"
#. tumbleweed/texlive-specs-a/texlive-arara-doc/description
#. leap/texlive-arara/texlive-arara-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-arara"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-archaic/summary
#. leap/texlive-archaic/summary
@@ -3667,20 +3719,25 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-armtex-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for skanlite"
msgid "Documentation for texlive-armtex"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per skanlite"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-armtex-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-armtex"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-armtex-fonts/summary
+#, fuzzy
msgid "Severed fonts for texlive-armtex"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per exo"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-armtex-fonts/description
+#, fuzzy
msgid "The separated fonts package for texlive-armtex"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-around-the-bend/summary
#. leap/texlive-around-the-bend/summary
@@ -3764,12 +3821,14 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-arraysort-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-arraysort"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-arraysort-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-arraysort"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-arsclassica/summary
#. leap/texlive-arsclassica/summary
@@ -3922,18 +3981,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-ascii-font-doc/summary
#. leap/texlive-ascii-font/texlive-ascii-font-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-ascii-font"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-ascii-font-doc/description
#. leap/texlive-ascii-font/texlive-ascii-font-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ascii-font"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-ascii-font-fonts/summary
#. leap/texlive-ascii-font/texlive-ascii-font-fonts/summary
+#, fuzzy
msgid "Severed fonts for texlive-ascii-font"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per rekonq"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-ascii-font-fonts/description
#. leap/texlive-ascii-font/texlive-ascii-font-fonts/description
@@ -3952,12 +4015,14 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-askmaps-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-askmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per exo"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-askmaps-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-askmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-aspectratio/summary
#. leap/texlive-aspectratio/summary
@@ -4145,12 +4210,15 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-asypictureb-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for libgnomeprintui"
msgid "Documentation for texlive-asypictureb"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per libgnomeprintui"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-asypictureb-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-asypictureb"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-attachfile/summary
#. leap/texlive-attachfile/summary
@@ -4405,8 +4473,10 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-autonum/summary
#. leap/texlive-autonum/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "PulseAudio Preferences"
msgid "Automatic equation references"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze di PulseAudio"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-autonum/description
msgid ""
@@ -4417,13 +4487,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-autonum-doc/summary
#. leap/texlive-autonum/texlive-autonum-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for GetData"
msgid "Documentation for texlive-autonum"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per GetData"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-autonum-doc/description
#. leap/texlive-autonum/texlive-autonum-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-autonum"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-autopdf/summary
#. leap/texlive-autopdf/summary
@@ -4439,13 +4512,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-autopdf-doc/summary
#. leap/texlive-autopdf/texlive-autopdf-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-autopdf"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-autopdf-doc/description
#. leap/texlive-autopdf/texlive-autopdf-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-autopdf"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-avantgar/summary
#. tumbleweed/texlive-specs-c/texlive-bookman/summary
@@ -4545,8 +4621,10 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-albanian/summary
#. leap/texlive-babel-albanian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - Translations for Vietnamese."
msgid "Support for Albanian within babel"
-msgstr ""
+msgstr "YaST2 - traduzioni in vietnamita."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-albanian/description
msgid ""
@@ -4557,18 +4635,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-albanian-doc/summary
#. leap/texlive-babel-albanian/texlive-babel-albanian-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-babel-albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-albanian-doc/description
#. leap/texlive-babel-albanian/texlive-babel-albanian-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-bahasa/summary
#. leap/texlive-babel-bahasa/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - Translations for Vietnamese."
msgid "Support for Bahasa within babel"
-msgstr ""
+msgstr "YaST2 - traduzioni in vietnamita."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-bahasa/description
msgid ""
@@ -4579,17 +4661,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-bahasa-doc/summary
#. leap/texlive-babel-bahasa/texlive-babel-bahasa-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-bahasa"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-bahasa-doc/description
#. leap/texlive-babel-bahasa/texlive-babel-bahasa-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-bahasa"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-basque/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel contributed support for Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-basque/description
msgid ""
@@ -4600,17 +4687,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-basque-doc/summary
#. leap/texlive-babel-basque/texlive-babel-basque-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-basque"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-basque-doc/description
#. leap/texlive-babel-basque/texlive-babel-basque-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-basque"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-breton/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel contributed support for Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-breton/description
msgid ""
@@ -4621,17 +4713,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-breton-doc/summary
#. leap/texlive-babel-breton/texlive-babel-breton-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for rekonq"
msgid "Documentation for texlive-babel-breton"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per rekonq"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-breton-doc/description
#. leap/texlive-babel-breton/texlive-babel-breton-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-breton"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-bulgarian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel contributed support for Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-bulgarian/description
msgid ""
@@ -4642,17 +4739,21 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-bulgarian-doc/summary
#. leap/texlive-babel-bulgarian/texlive-babel-bulgarian-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-babel-bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-bulgarian-doc/description
#. leap/texlive-babel-bulgarian/texlive-babel-bulgarian-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-catalan/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel contributed support for Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-catalan/description
msgid ""
@@ -4663,17 +4764,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-catalan-doc/summary
#. leap/texlive-babel-catalan/texlive-babel-catalan-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-catalan-doc/description
#. leap/texlive-babel-catalan/texlive-babel-catalan-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-croatian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel contributed support for Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-croatian/description
msgid ""
@@ -4684,17 +4790,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-croatian-doc/summary
#. leap/texlive-babel-croatian/texlive-babel-croatian-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-croatian-doc/description
#. leap/texlive-babel-croatian/texlive-babel-croatian-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-czech/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-czech/description
msgid ""
@@ -4705,17 +4816,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-czech-doc/summary
#. leap/texlive-babel-czech/texlive-babel-czech-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-czech"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-czech-doc/description
#. leap/texlive-babel-czech/texlive-babel-czech-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-czech"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-danish/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel contributed support for Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-danish/description
msgid ""
@@ -4726,13 +4842,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-danish-doc/summary
#. leap/texlive-babel-danish/texlive-babel-danish-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-danish"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-danish-doc/description
#. leap/texlive-babel-danish/texlive-babel-danish-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-danish"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-doc/summary
#. leap/texlive-babel/texlive-babel-doc/summary
@@ -4748,8 +4867,10 @@
msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-dutch/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel contributed support for Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-dutch/description
msgid ""
@@ -4760,13 +4881,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-dutch-doc/summary
#. leap/texlive-babel-dutch/texlive-babel-dutch-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-dutch-doc/description
#. leap/texlive-babel-dutch/texlive-babel-dutch-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-english/summary
msgid "Babel support for English"
@@ -4781,17 +4905,21 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-english-doc/summary
#. leap/texlive-babel-english/texlive-babel-english-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-babel-english"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-english-doc/description
#. leap/texlive-babel-english/texlive-babel-english-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-english"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-esperanto/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-esperanto/description
msgid ""
@@ -4802,13 +4930,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-esperanto-doc/summary
#. leap/texlive-babel-esperanto/texlive-babel-esperanto-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-esperanto-doc/description
#. leap/texlive-babel-esperanto/texlive-babel-esperanto-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-estonian/summary
msgid "Babel support for Estonian"
@@ -4823,18 +4954,23 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-estonian-doc/summary
#. leap/texlive-babel-estonian/texlive-babel-estonian-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for rekonq"
msgid "Documentation for texlive-babel-estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per rekonq"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-estonian-doc/description
#. leap/texlive-babel-estonian/texlive-babel-estonian-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-finnish/summary
#. leap/texlive-babel-finnish/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "JPackage Utilities"
msgid "Package babel-finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità JPackage"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-finnish/description
#. leap/texlive-babel-finnish/description
@@ -4843,18 +4979,23 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-finnish-doc/summary
#. leap/texlive-babel-finnish/texlive-babel-finnish-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-finnish-doc/description
#. leap/texlive-babel-finnish/texlive-babel-finnish-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-french/summary
#. leap/texlive-babel-french/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel contributed support for French"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-french/description
msgid ""
@@ -4865,13 +5006,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-french-doc/summary
#. leap/texlive-babel-french/texlive-babel-french-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-babel-french"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-french-doc/description
#. leap/texlive-babel-french/texlive-babel-french-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-french"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-friulan/summary
#. leap/texlive-babel-friulan/summary
@@ -4887,13 +5030,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-friulan-doc/summary
#. leap/texlive-babel-friulan/texlive-babel-friulan-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-babel-friulan"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-friulan-doc/description
#. leap/texlive-babel-friulan/texlive-babel-friulan-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-friulan"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-galician/summary
#. leap/texlive-babel-galician/summary
@@ -4902,18 +5048,23 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-galician/description
#. leap/texlive-babel-galician/description
+#, fuzzy
+#| msgid "The libmpd package"
msgid "The babel-galician package"
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto libmpd"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-galician-doc/summary
#. leap/texlive-babel-galician/texlive-babel-galician-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-galician"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-galician-doc/description
#. leap/texlive-babel-galician/texlive-babel-galician-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-galician"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-georgian/summary
msgid "Babel"
@@ -4927,16 +5078,20 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-georgian-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-babel-georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-georgian-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-german/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for documents written in German"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-german/description
msgid ""
@@ -4947,18 +5102,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-german-doc/summary
#. leap/texlive-babel-german/texlive-babel-german-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-babel-german"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-german-doc/description
#. leap/texlive-babel-german/texlive-babel-german-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-german"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-greek/summary
#. leap/texlive-babel-greek/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for documents written in Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-greek/description
msgid ""
@@ -4969,17 +5128,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-greek-doc/summary
#. leap/texlive-babel-greek/texlive-babel-greek-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for rekonq"
msgid "Documentation for texlive-babel-greek"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per rekonq"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-greek-doc/description
#. leap/texlive-babel-greek/texlive-babel-greek-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-greek"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-hebrew/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-hebrew/description
msgid ""
@@ -4990,18 +5154,23 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-hebrew-doc/summary
#. leap/texlive-babel-hebrew/texlive-babel-hebrew-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-hebrew-doc/description
#. leap/texlive-babel-hebrew/texlive-babel-hebrew-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-hungarian/summary
#. leap/texlive-babel-hungarian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for Hungarian (Magyar)"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-hungarian/description
msgid ""
@@ -5011,8 +5180,10 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-icelandic/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-icelandic/description
msgid ""
@@ -5023,17 +5194,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-icelandic-doc/summary
#. leap/texlive-babel-icelandic/texlive-babel-icelandic-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-icelandic-doc/description
#. leap/texlive-babel-icelandic/texlive-babel-icelandic-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-interlingua/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-interlingua/description
msgid ""
@@ -5044,17 +5220,21 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-interlingua-doc/summary
#. leap/texlive-babel-interlingua/texlive-babel-interlingua-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-babel-interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-interlingua-doc/description
#. leap/texlive-babel-interlingua/texlive-babel-interlingua-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-irish/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-irish/description
msgid ""
@@ -5065,18 +5245,23 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-irish-doc/summary
#. leap/texlive-babel-irish/texlive-babel-irish-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-irish"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-irish-doc/description
#. leap/texlive-babel-irish/texlive-babel-irish-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-irish"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-italian/summary
#. leap/texlive-babel-italian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for Italian text"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-italian/description
msgid ""
@@ -5087,17 +5272,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-italian-doc/summary
#. leap/texlive-babel-italian/texlive-babel-italian-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-italian"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-italian-doc/description
#. leap/texlive-babel-italian/texlive-babel-italian-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-italian"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-kurmanji/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for Kurmanji"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-kurmanji/description
msgid ""
@@ -5108,17 +5298,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-kurmanji-doc/summary
#. leap/texlive-babel-kurmanji/texlive-babel-kurmanji-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-kurmanji"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-kurmanji-doc/description
#. leap/texlive-babel-kurmanji/texlive-babel-kurmanji-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-kurmanji"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-latin/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-latin/description
msgid ""
@@ -5129,17 +5324,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-latin-doc/summary
#. leap/texlive-babel-latin/texlive-babel-latin-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-latin"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-latin-doc/description
#. leap/texlive-babel-latin/texlive-babel-latin-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-latin"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-norsk/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-norsk/description
msgid ""
@@ -5150,17 +5350,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-norsk-doc/summary
#. leap/texlive-babel-norsk/texlive-babel-norsk-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-norsk"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-norsk-doc/description
#. leap/texlive-babel-norsk/texlive-babel-norsk-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-norsk"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-piedmontese/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for Piedmontese"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-piedmontese/description
msgid ""
@@ -5171,13 +5376,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-piedmontese-doc/summary
#. leap/texlive-babel-piedmontese/texlive-babel-piedmontese-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-babel-piedmontese"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-piedmontese-doc/description
#. leap/texlive-babel-piedmontese/texlive-babel-piedmontese-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-piedmontese"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-polish/summary
msgid "Babel support for Polish"
@@ -5192,17 +5400,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-polish-doc/summary
#. leap/texlive-babel-polish/texlive-babel-polish-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-polish"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-polish-doc/description
#. leap/texlive-babel-polish/texlive-babel-polish-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-polish"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-portuges/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for Portuges"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-portuges/description
msgid ""
@@ -5213,17 +5426,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-portuges-doc/summary
#. leap/texlive-babel-portuges/texlive-babel-portuges-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for libgnomeprint"
msgid "Documentation for texlive-babel-portuges"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per libgnomeprint"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-portuges-doc/description
#. leap/texlive-babel-portuges/texlive-babel-portuges-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-portuges"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-romanian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-romanian/description
msgid ""
@@ -5234,13 +5452,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-romanian-doc/summary
#. leap/texlive-babel-romanian/texlive-babel-romanian-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-romanian-doc/description
#. leap/texlive-babel-romanian/texlive-babel-romanian-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-romansh/summary
#. leap/texlive-babel-romansh/summary
@@ -5256,13 +5477,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-romansh-doc/summary
#. leap/texlive-babel-romansh/texlive-babel-romansh-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-babel-romansh"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-romansh-doc/description
#. leap/texlive-babel-romansh/texlive-babel-romansh-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-romansh"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-russian/summary
#. leap/texlive-babel-russian/summary
@@ -5278,17 +5502,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-russian-doc/summary
#. leap/texlive-babel-russian/texlive-babel-russian-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-russian"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-russian-doc/description
#. leap/texlive-babel-russian/texlive-babel-russian-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-russian"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-samin/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for Samin"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-samin/description
msgid ""
@@ -5299,17 +5528,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-samin-doc/summary
#. leap/texlive-babel-samin/texlive-babel-samin-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-babel-samin"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-samin-doc/description
#. leap/texlive-babel-samin/texlive-babel-samin-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-babel-samin"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-scottish/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "Babel support for Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-b/texlive-babel-scottish/description
msgid ""
@@ -16314,13 +16548,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-f/texlive-dialogl-doc/summary
#. leap/texlive-dialogl/texlive-dialogl-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-dialogl"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-f/texlive-dialogl-doc/description
#. leap/texlive-dialogl/texlive-dialogl-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-dialogl"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-f/texlive-dice/summary
#. leap/texlive-dice/summary
@@ -17077,13 +17314,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-download-doc/summary
#. leap/texlive-download/texlive-download-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-download"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-download-doc/description
#. leap/texlive-download/texlive-download-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-download"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dox/summary
#. leap/texlive-dox/summary
@@ -17099,13 +17339,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dox-doc/summary
#. leap/texlive-dox/texlive-dox-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for skanlite"
msgid "Documentation for texlive-dox"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per skanlite"
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dox-doc/description
#. leap/texlive-dox/texlive-dox-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-dox"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dozenal/summary
#. leap/texlive-dozenal/summary
@@ -17526,13 +17769,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dtxgen-doc/summary
#. leap/texlive-dtxgen/texlive-dtxgen-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-dtxgen"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dtxgen-doc/description
#. leap/texlive-dtxgen/texlive-dtxgen-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-dtxgen"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dtxtut/summary
#. leap/texlive-dtxtut/summary
@@ -17691,13 +17937,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dvgloss-doc/summary
#. leap/texlive-dvgloss/texlive-dvgloss-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-dvgloss"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dvgloss-doc/description
#. leap/texlive-dvgloss/texlive-dvgloss-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-dvgloss"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dviasm/summary
#. leap/texlive-dviasm/summary
@@ -17792,8 +18041,10 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dvipdfmx-def/summary
#. leap/texlive-dvipdfmx-def/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration file parser library"
msgid "Configuration file for dvipdfmx graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per analizzare i file di configurazione"
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dvipdfmx-def/description
msgid ""
@@ -17882,8 +18133,10 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dvisvgm/summary
#. leap/texlive-dvisvgm/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Scalable Vector Graphics for Java"
msgid "Convert DVI files to Scalable Vector Graphics format (SVG)"
-msgstr ""
+msgstr "Grafica vettoriale scalabile per Java"
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dvisvgm/description
msgid ""
@@ -17907,13 +18160,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dynblocks-doc/summary
#. leap/texlive-dynblocks/texlive-dynblocks-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-dynblocks"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dynblocks-doc/description
#. leap/texlive-dynblocks/texlive-dynblocks-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-dynblocks"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dyntree/summary
#. leap/texlive-dyntree/summary
@@ -18119,8 +18374,10 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-ebgaramond/summary
#. leap/texlive-ebgaramond/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC support for Telepathy"
msgid "LaTeX support for EBGaramond fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto IRC per Telepathy"
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-ebgaramond/description
msgid ""
@@ -18131,18 +18388,22 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-ebgaramond-doc/summary
#. leap/texlive-ebgaramond/texlive-ebgaramond-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-ebgaramond"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per rekonq"
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-ebgaramond-doc/description
#. leap/texlive-ebgaramond/texlive-ebgaramond-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ebgaramond"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-ebgaramond-fonts/summary
#. leap/texlive-ebgaramond/texlive-ebgaramond-fonts/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for rekonq"
msgid "Severed fonts for texlive-ebgaramond"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per rekonq"
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-ebgaramond-fonts/description
#. leap/texlive-ebgaramond/texlive-ebgaramond-fonts/description
@@ -18187,13 +18448,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-ebook-doc/summary
#. leap/texlive-ebook/texlive-ebook-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for smb4k"
msgid "Documentation for texlive-ebook"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per smb4k"
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-ebook-doc/description
#. leap/texlive-ebook/texlive-ebook-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ebook"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-ebsthesis/summary
#. leap/texlive-ebsthesis/summary
@@ -18809,13 +19073,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-eledform-doc/summary
#. leap/texlive-eledform/texlive-eledform-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-eledform"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-eledform-doc/description
#. leap/texlive-eledform/texlive-eledform-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-eledform"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-eledmac/description
msgid ""
@@ -18826,13 +19093,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-eledmac-doc/summary
#. leap/texlive-eledmac/texlive-eledmac-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-eledmac"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-eledmac-doc/description
#. leap/texlive-eledmac/texlive-eledmac-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-eledmac"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-ellipsis/summary
#. leap/texlive-ellipsis/summary
@@ -18873,13 +19142,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-elmath-doc/summary
#. leap/texlive-elmath/texlive-elmath-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for GetData"
msgid "Documentation for texlive-elmath"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per GetData"
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-elmath-doc/description
#. leap/texlive-elmath/texlive-elmath-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-elmath"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-elpres/summary
#. leap/texlive-elpres/summary
@@ -19065,13 +19337,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-embrac-doc/summary
#. leap/texlive-embrac/texlive-embrac-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-embrac"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-embrac-doc/description
#. leap/texlive-embrac/texlive-embrac-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-embrac"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-emp/summary
#. leap/texlive-emp/summary
@@ -19263,13 +19537,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-endiagram-doc/summary
#. leap/texlive-endiagram/texlive-endiagram-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for orage"
msgid "Documentation for texlive-endiagram"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per orage"
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-endiagram-doc/description
#. leap/texlive-endiagram/texlive-endiagram-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-endiagram"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-endnotes/summary
#. leap/texlive-endnotes/summary
@@ -19383,18 +19660,23 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-enigma-doc/summary
#. leap/texlive-enigma/texlive-enigma-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-enigma"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-enigma-doc/description
#. leap/texlive-enigma/texlive-enigma-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-enigma"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-enotez/summary
#. leap/texlive-enotez/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - Translations for Vietnamese."
msgid "Support for end-notes"
-msgstr ""
+msgstr "YaST2 - traduzioni in vietnamita."
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-enotez/description
msgid ""
@@ -19405,13 +19687,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-enotez-doc/summary
#. leap/texlive-enotez/texlive-enotez-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-enotez"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-enotez-doc/description
#. leap/texlive-enotez/texlive-enotez-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-enotez"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-enumitem/summary
#. leap/texlive-enumitem/summary
@@ -19502,13 +19787,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-environ-doc/summary
#. leap/texlive-environ/texlive-environ-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-environ"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-environ-doc/description
#. leap/texlive-environ/texlive-environ-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-environ"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-envlab/summary
#. leap/texlive-envlab/summary
@@ -19598,13 +19886,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-epigraph-doc/summary
#. leap/texlive-epigraph/texlive-epigraph-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-epigraph"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE"
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-epigraph-doc/description
#. leap/texlive-epigraph/texlive-epigraph-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-epigraph"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-epiolmec/summary
#. leap/texlive-epiolmec/summary
@@ -20017,13 +20307,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-esami-doc/summary
#. leap/texlive-esami/texlive-esami-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-esami"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-esami-doc/description
#. leap/texlive-esami/texlive-esami-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-esami"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-esdiff/summary
#. leap/texlive-esdiff/summary
@@ -20481,13 +20774,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-etoc-doc/summary
#. leap/texlive-etoc/texlive-etoc-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for skanlite"
msgid "Documentation for texlive-etoc"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per skanlite"
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-etoc-doc/description
#. leap/texlive-etoc/texlive-etoc-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-etoc"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-etoolbox/summary
#. leap/texlive-etoolbox/summary
@@ -21111,13 +21407,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-exsheets-doc/summary
#. leap/texlive-exsheets/texlive-exsheets-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-exsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per smb4k"
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-exsheets-doc/description
#. leap/texlive-exsheets/texlive-exsheets-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-exsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-exsol/summary
#. leap/texlive-exsol/summary
@@ -21133,13 +21431,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-exsol-doc/summary
#. leap/texlive-exsol/texlive-exsol-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-exsol"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-exsol-doc/description
#. leap/texlive-exsol/texlive-exsol-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-exsol"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-extarrows/summary
#. leap/texlive-extarrows/summary
@@ -21318,13 +21619,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-factura-doc/summary
#. leap/texlive-factura/texlive-factura-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-factura"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-factura-doc/description
#. leap/texlive-factura/texlive-factura-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-factura"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-facture/summary
#. leap/texlive-facture/summary
@@ -21629,13 +21933,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-fast-diagram-doc/summary
#. leap/texlive-fast-diagram/texlive-fast-diagram-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-fast-diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per le librerie di base di KDE"
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-fast-diagram-doc/description
#. leap/texlive-fast-diagram/texlive-fast-diagram-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-fast-diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-h/texlive-fbb/summary
msgid "A free Bembo-like font"
@@ -21946,13 +22252,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-feynmp-auto-doc/summary
#. leap/texlive-feynmp-auto/texlive-feynmp-auto-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-feynmp-auto"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-feynmp-auto-doc/description
#. leap/texlive-feynmp-auto/texlive-feynmp-auto-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-feynmp-auto"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-fge/summary
#. leap/texlive-fge/summary
@@ -22072,13 +22381,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-figbas-doc/summary
#. leap/texlive-figbas/texlive-figbas-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-figbas"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-figbas-doc/description
#. leap/texlive-figbas/texlive-figbas-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-figbas"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-figbas-fonts/summary
#. leap/texlive-figbas/texlive-figbas-fonts/summary
@@ -22203,13 +22515,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-filedate-doc/summary
#. leap/texlive-filedate/texlive-filedate-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-filedate"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-filedate-doc/description
#. leap/texlive-filedate/texlive-filedate-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-filedate"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-filehook/summary
#. leap/texlive-filehook/summary
@@ -22250,13 +22564,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-fileinfo-doc/summary
#. leap/texlive-fileinfo/texlive-fileinfo-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-fileinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-fileinfo-doc/description
#. leap/texlive-fileinfo/texlive-fileinfo-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-fileinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-filemod/summary
#. leap/texlive-filemod/summary
@@ -22559,13 +22876,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-fixmetodonotes-doc/summary
#. leap/texlive-fixmetodonotes/texlive-fixmetodonotes-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-fixmetodonotes"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-fixmetodonotes-doc/description
#. leap/texlive-fixmetodonotes/texlive-fixmetodonotes-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-fixmetodonotes"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-fixpdfmag/summary
#. leap/texlive-fixpdfmag/summary
@@ -22839,13 +23159,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-flowchart-doc/summary
#. leap/texlive-flowchart/texlive-flowchart-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for GetData"
msgid "Documentation for texlive-flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per GetData"
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-flowchart-doc/description
#. leap/texlive-flowchart/texlive-flowchart-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-flowfram/summary
#. leap/texlive-flowfram/summary
@@ -23087,13 +23410,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-fnpct-doc/summary
#. leap/texlive-fnpct/texlive-fnpct-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-fnpct"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-fnpct-doc/description
#. leap/texlive-fnpct/texlive-fnpct-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-fnpct"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-fntproof/summary
#. leap/texlive-fntproof/summary
@@ -23134,13 +23460,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-fnumprint-doc/summary
#. leap/texlive-fnumprint/texlive-fnumprint-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for libgnomeprint"
msgid "Documentation for texlive-fnumprint"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per libgnomeprint"
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-fnumprint-doc/description
#. leap/texlive-fnumprint/texlive-fnumprint-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-fnumprint"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-foekfont/summary
#. leap/texlive-foekfont/summary
@@ -23273,18 +23602,23 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-fontawesome-doc/summary
#. leap/texlive-fontawesome/texlive-fontawesome-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-fontawesome"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-fontawesome-doc/description
#. leap/texlive-fontawesome/texlive-fontawesome-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-fontawesome"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-fontawesome-fonts/summary
#. leap/texlive-fontawesome/texlive-fontawesome-fonts/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Severed fonts for texlive-fontawesome"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-fontawesome-fonts/description
#. leap/texlive-fontawesome/texlive-fontawesome-fonts/description
@@ -23628,13 +23962,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-footnotebackref-doc/summary
#. leap/texlive-footnotebackref/texlive-footnotebackref-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for orage"
msgid "Documentation for texlive-footnotebackref"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per orage"
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-footnotebackref-doc/description
#. leap/texlive-footnotebackref/texlive-footnotebackref-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-footnotebackref"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-footnoterange/summary
#. leap/texlive-footnoterange/summary
@@ -23724,13 +24061,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-foreign-doc/summary
#. leap/texlive-foreign/texlive-foreign-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-foreign"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-foreign-doc/description
#. leap/texlive-foreign/texlive-foreign-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-foreign"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-forest/summary
#. leap/texlive-forest/summary
@@ -23746,13 +24086,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-forest-doc/summary
#. leap/texlive-forest/texlive-forest-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-forest"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-forest-doc/description
#. leap/texlive-forest/texlive-forest-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-forest"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-forloop/summary
#. leap/texlive-forloop/summary
@@ -24085,13 +24427,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-francais-bst-doc/summary
#. leap/texlive-francais-bst/texlive-francais-bst-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for GetData"
msgid "Documentation for texlive-francais-bst"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per GetData"
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-francais-bst-doc/description
#. leap/texlive-francais-bst/texlive-francais-bst-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-francais-bst"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-frankenstein/summary
#. leap/texlive-frankenstein/summary
@@ -24168,13 +24513,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-frege-doc/summary
#. leap/texlive-frege/texlive-frege-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-frege"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-frege-doc/description
#. leap/texlive-frege/texlive-frege-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-frege"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-i/texlive-frenchle/summary
#. leap/texlive-frenchle/summary
@@ -25159,13 +25507,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-gfsbaskerville-doc/summary
#. leap/texlive-gfsbaskerville/texlive-gfsbaskerville-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-gfsbaskerville"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-gfsbaskerville-doc/description
#. leap/texlive-gfsbaskerville/texlive-gfsbaskerville-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-gfsbaskerville"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-gfsbaskerville-fonts/summary
#. leap/texlive-gfsbaskerville/texlive-gfsbaskerville-fonts/summary
@@ -25477,13 +25827,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-gincltex-doc/summary
#. leap/texlive-gincltex/texlive-gincltex-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for libgnomeprint"
msgid "Documentation for texlive-gincltex"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per libgnomeprint"
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-gincltex-doc/description
#. leap/texlive-gincltex/texlive-gincltex-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-gincltex"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-ginpenc/summary
#. leap/texlive-ginpenc/summary
@@ -25857,8 +26210,9 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-go-doc/description
#. leap/texlive-go/texlive-go-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-go"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-gost/summary
#. leap/texlive-gost/summary
@@ -26097,13 +26451,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-greek-fontenc-doc/summary
#. leap/texlive-greek-fontenc/texlive-greek-fontenc-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-greek-fontenc"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-greek-fontenc-doc/description
#. leap/texlive-greek-fontenc/texlive-greek-fontenc-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-greek-fontenc"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-greek-inputenc/summary
#. leap/texlive-greek-inputenc/summary
@@ -26555,8 +26912,10 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-hacm/summary
#. leap/texlive-hacm/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Fonts for the Khmer language of Cambodia"
msgid "Font support for the Arka language"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di carattere per la lingua khmer della Cambogia."
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-hacm/description
msgid ""
@@ -26572,8 +26931,9 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-hacm-doc/description
#. leap/texlive-hacm/texlive-hacm-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-hacm"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-hacm-fonts/summary
#. leap/texlive-hacm/texlive-hacm-fonts/summary
@@ -26751,13 +27111,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-harnon-cv-doc/summary
#. leap/texlive-harnon-cv/texlive-harnon-cv-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-harnon-cv"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per rekonq"
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-harnon-cv-doc/description
#. leap/texlive-harnon-cv/texlive-harnon-cv-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-harnon-cv"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-j/texlive-harpoon/summary
#. leap/texlive-harpoon/summary
@@ -27177,13 +27539,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hf-tikz-doc/summary
#. leap/texlive-hf-tikz/texlive-hf-tikz-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-hf-tikz"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hf-tikz-doc/description
#. leap/texlive-hf-tikz/texlive-hf-tikz-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-hf-tikz"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hfbright/summary
#. leap/texlive-hfbright/summary
@@ -27369,8 +27734,10 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hobby/summary
#. leap/texlive-hobby/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Free Implementation of BiDi Algorithm"
msgid "An implementation of Hobby's algorithm for PGF/TikZ"
-msgstr ""
+msgstr "Libera implementazione dell'algoritmo BiDi"
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hobby/description
msgid ""
@@ -27381,13 +27748,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hobby-doc/summary
#. leap/texlive-hobby/texlive-hobby-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for skanlite"
msgid "Documentation for texlive-hobby"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per skanlite"
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hobby-doc/description
#. leap/texlive-hobby/texlive-hobby-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-hobby"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hobete/summary
#. leap/texlive-hobete/summary
@@ -27428,13 +27798,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-horoscop-doc/summary
#. leap/texlive-horoscop/texlive-horoscop-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-horoscop"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per exo"
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-horoscop-doc/description
#. leap/texlive-horoscop/texlive-horoscop-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-horoscop"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hpsdiss/summary
#. leap/texlive-hpsdiss/summary
@@ -27970,13 +28342,17 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hyphen-georgian/summary
#. leap/texlive-hyphen-georgian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Estonian ispell dictionary"
msgid "Georgian hyphenation patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell estone"
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hyphen-georgian/description
#. leap/texlive-hyphen-georgian/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Translation Updates for Ukrainian"
msgid "Hyphenation patterns for Georgian in T8M, T8K and UTF-8 encodings."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamenti delle traduzioni in ucraino"
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hyphen-german/summary
#. leap/texlive-hyphen-german/summary
@@ -28163,8 +28539,10 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hyphen-piedmontese/summary
#. leap/texlive-hyphen-piedmontese/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese ispell dictionary"
msgid "Piedmontese hyphenation patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell portoghese"
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hyphen-piedmontese/description
#. leap/texlive-hyphen-piedmontese/description
@@ -28299,13 +28677,17 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hyphen-thai/summary
#. leap/texlive-hyphen-thai/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Italian ispell dictionary"
msgid "Thai hyphenation patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ispell italiano"
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hyphen-thai/description
#. leap/texlive-hyphen-thai/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Translation Updates for Ukrainian"
msgid "Hyphenation patterns for Thai in LTH and UTF-8 encodings."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamenti delle traduzioni in ucraino"
#. tumbleweed/texlive-specs-k/texlive-hyphen-turkish/summary
#. leap/texlive-hyphen-turkish/summary
@@ -40055,13 +40437,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-p/texlive-notes-doc/summary
#. leap/texlive-notes/texlive-notes-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-notes"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-p/texlive-notes-doc/description
#. leap/texlive-notes/texlive-notes-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-notes"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-p/texlive-notes2bib/summary
#. leap/texlive-notes2bib/summary
@@ -41488,13 +41873,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-q/texlive-paper-doc/summary
#. leap/texlive-paper/texlive-paper-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-paper"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-q/texlive-paper-doc/description
#. leap/texlive-paper/texlive-paper-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-paper"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-q/texlive-papercdcase/summary
#. leap/texlive-papercdcase/summary
@@ -44944,13 +45331,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-r/texlive-protex-doc/summary
#. leap/texlive-protex/texlive-protex-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for libgnomeprint"
msgid "Documentation for texlive-protex"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per libgnomeprint"
#. tumbleweed/texlive-specs-r/texlive-protex-doc/description
#. leap/texlive-protex/texlive-protex-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-protex"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-r/texlive-protocol/summary
#. leap/texlive-protocol/summary
@@ -45649,8 +46039,9 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-s/texlive-pst-diffraction-doc/description
#. leap/texlive-pst-diffraction/texlive-pst-diffraction-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-diffraction"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-s/texlive-pst-electricfield/summary
#. leap/texlive-pst-electricfield/summary
@@ -46924,13 +47315,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-s/texlive-pst-text-doc/summary
#. leap/texlive-pst-text/texlive-pst-text-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for skanlite"
msgid "Documentation for texlive-pst-text"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per skanlite"
#. tumbleweed/texlive-specs-s/texlive-pst-text-doc/description
#. leap/texlive-pst-text/texlive-pst-text-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-pst-text"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-s/texlive-pst-thick/summary
#. leap/texlive-pst-thick/summary
@@ -49166,13 +49560,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-t/texlive-romande-doc/summary
#. leap/texlive-romande/texlive-romande-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for orage"
msgid "Documentation for texlive-romande"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per orage"
#. tumbleweed/texlive-specs-t/texlive-romande-doc/description
#. leap/texlive-romande/texlive-romande-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-romande"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-t/texlive-romande-fonts/summary
#. leap/texlive-romande/texlive-romande-fonts/summary
@@ -51615,13 +52012,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-u/texlive-sitem-doc/summary
#. leap/texlive-sitem/texlive-sitem-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for skanlite"
msgid "Documentation for texlive-sitem"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per skanlite"
#. tumbleweed/texlive-specs-u/texlive-sitem-doc/description
#. leap/texlive-sitem/texlive-sitem-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-sitem"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-u/texlive-siunitx/summary
#. leap/texlive-siunitx/summary
@@ -51972,13 +52372,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-u/texlive-smartref-doc/summary
#. leap/texlive-smartref/texlive-smartref-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-smartref"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-u/texlive-smartref-doc/description
#. leap/texlive-smartref/texlive-smartref-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-smartref"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-u/texlive-snapshot/summary
#. leap/texlive-snapshot/summary
@@ -52588,13 +52991,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-u/texlive-srcltx-doc/summary
#. leap/texlive-srcltx/texlive-srcltx-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-srcltx"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-u/texlive-srcltx-doc/description
#. leap/texlive-srcltx/texlive-srcltx-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-srcltx"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-u/texlive-sseq/summary
msgid "Typesetting spectral sequence charts"
@@ -54243,13 +54649,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-v/texlive-tableaux-doc/summary
#. leap/texlive-tableaux/texlive-tableaux-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for GetData"
msgid "Documentation for texlive-tableaux"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per GetData"
#. tumbleweed/texlive-specs-v/texlive-tableaux-doc/description
#. leap/texlive-tableaux/texlive-tableaux-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-tableaux"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-v/texlive-tablefootnote/summary
#. leap/texlive-tablefootnote/summary
@@ -55004,13 +55413,15 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-v/texlive-termcal-doc/summary
#. leap/texlive-termcal/texlive-termcal-doc/summary
+#, fuzzy
msgid "Documentation for texlive-termcal"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-v/texlive-termcal-doc/description
#. leap/texlive-termcal/texlive-termcal-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-termcal"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-v/texlive-termlist/summary
#. leap/texlive-termlist/summary
@@ -58568,8 +58979,9 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-x/texlive-type1cm-doc/description
#. leap/texlive-type1cm/texlive-type1cm-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-type1cm"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-x/texlive-typeface/summary
#. leap/texlive-typeface/summary
@@ -58681,13 +59093,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-x/texlive-uaclasses-doc/summary
#. leap/texlive-uaclasses/texlive-uaclasses-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for Terminal"
msgid "Documentation for texlive-uaclasses"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione di Terminal"
#. tumbleweed/texlive-specs-x/texlive-uaclasses-doc/description
#. leap/texlive-uaclasses/texlive-uaclasses-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uaclasses"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-x/texlive-uadocs/summary
#. leap/texlive-uadocs/summary
@@ -59015,13 +59430,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-x/texlive-ukrhyph-doc/summary
#. leap/texlive-ukrhyph/texlive-ukrhyph-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-ukrhyph"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-x/texlive-ukrhyph-doc/description
#. leap/texlive-ukrhyph/texlive-ukrhyph-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-ukrhyph"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-x/texlive-ulem/summary
#. leap/texlive-ulem/summary
@@ -59136,13 +59554,16 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-x/texlive-uml-doc/summary
#. leap/texlive-uml/texlive-uml-doc/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for lensfun"
msgid "Documentation for texlive-uml"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione per lensunf"
#. tumbleweed/texlive-specs-x/texlive-uml-doc/description
#. leap/texlive-uml/texlive-uml-doc/description
+#, fuzzy
msgid "This package includes the documentation for texlive-uml"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene la documentazione per skanlite."
#. tumbleweed/texlive-specs-x/texlive-umlaute/summary
#. leap/texlive-umlaute/summary
@@ -62802,8 +63223,10 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-z/texlive-yhmath/summary
#. leap/texlive-yhmath/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Extended Widgets for GTK+"
msgid "Extended maths fonts for LaTeX"
-msgstr ""
+msgstr "Widget estesi per GTK+"
#. tumbleweed/texlive-specs-z/texlive-yhmath/description
msgid ""
Modified: trunk/packages/it/po/factory9.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/factory9.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/factory9.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -307,6 +307,9 @@
"\n"
"This package is not needed for writing extensions or applications in the Tcl language itself."
msgstr ""
+"Questo pacchetto contiene i file di intestazione e la documentazione richiesta per scrivere estensioni Tcl nei linguaggi compilati come C, C++, evv. o per inglobare l'interprete Tcl in programmi scritti in tali linguaggi.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto non è richiesto per scrivere estensioni o applicazioni nello stesso linguaggio Tcl."
#. tumbleweed/rrdtool/tcl-rrdtool/summary
#. leap/rrdtool/tcl-rrdtool/summary
@@ -415,7 +418,7 @@
#. tumbleweed/tcludp/description
#. leap/tcludp/description
msgid "This package makes the UDP protocol available for Tcl interpreters. It allows access to message-oriented UDP through stream-oriented Tcl channels."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto rende disponibile il protocollo UDP agli interpreti Tcl. Permette di accedere all'UDP orientato ai messaggi attraverso i canali Tcl orientati ai flussi."
#. tumbleweed/tclx/summary
#. leap/tclx/summary
@@ -431,16 +434,19 @@
"\n"
"In addition, a detailed help system is available for Tcl/Tk: tclhelp."
msgstr ""
+"Tcl esteso è un super-insieme del Tcl standard. Tcl esteso presenta tre aree funzionali di basi: un insieme di nuovi comandi, una shell Tcl (un ambiente interattivo e una riga di comandi stile shell di Unix) e una libreria estensibile dall'utente di utili procedure Tcl, ognuna caricata automaticamente al primo tentativo di eseguirla.\n"
+"\n"
+"È inoltre disponibile un sistema di guide dettagliate per Tcl/Tk: tclhelp."
#. tumbleweed/tcpd/summary
#. leap/tcpd/summary
msgid "A security wrapper for TCP daemons"
-msgstr ""
+msgstr "Un wrapper di sicurezza per i demoni TCP"
#. tumbleweed/tcpd/description
#. leap/tcpd/description
msgid "This package contains a small daemon program that can monitor and filter incoming requests for finger, ftp, telnet, rlogin, rsh, exec, tftp, talk, and other network services."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene un piccolo programma demone che può monitorare e filtrare le richieste entranti per finger, ftp, telnet, rlogin, rsh, exec, tftp, talk e altri servizi di rete."
#. tumbleweed/tcpflow/summary
#. leap/tcpflow/summary
@@ -488,12 +494,12 @@
#. tumbleweed/tdom/summary
#. leap/tdom/summary
msgid "A XML/DOM/XPath/XSLT Implementation for Tcl"
-msgstr ""
+msgstr "Un'implementazione XML/DOM/XPath/XSLT per Tcl"
#. tumbleweed/tdom/description
#. leap/tdom/description
msgid "tDOM combines high performance XML data processing with easy and powerful Tcl scripting functionality. tDOM should be one of the fastest ways to manipulate XML with a scripting language and uses very few memory: for example, the DOM tree of the XML recommendation in XML (160K) needs only about 450K of memory."
-msgstr ""
+msgstr "tDOM combina l'elaborazione di dati XML ad alte prestazioni con la potente e semplice funzionalità di script Tcl. tDOM dovrebbe essere uno dei modi più veloci per manipolare XML con un linguaggio di script e usa veramente poca memoria: ad esempio l'albero DOM della raccomandazione XML in XML (160K) richiese solo circa 450K di memoria."
#. tumbleweed/tdom/tdom-devel/summary
#. leap/tdom/tdom-devel/summary
@@ -605,15 +611,19 @@
#. tumbleweed/telepathy-qt5/telepathy-qt5-devel-32bit/summary
#. leap/telepathy-qt5/telepathy-qt5-devel/summary
#. leap/telepathy-qt5/telepathy-qt5-devel-32bit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Header files, libraries and development documentation for libqalculate"
msgid "Header files, libraries and development documentation for telepathy-qt5"
-msgstr ""
+msgstr "File di intestazione, librerie e documentazione di sviluppo per libqalculate"
#. tumbleweed/telepathy-qt5/telepathy-qt5-devel/description
#. tumbleweed/telepathy-qt5/telepathy-qt5-devel-32bit/description
#. leap/telepathy-qt5/telepathy-qt5-devel/description
#. leap/telepathy-qt5/telepathy-qt5-devel-32bit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the header files, static libraries and development documentation for libqalculate. If you like to develop programs using libqalculate, you will need to install libqalculate-devel."
msgid "This package contains the header files, static libraries and development documentation for telepathy-qt5. If you like to develop programs using telepathy-qt5, you will need to install telepathy-qt5-devel."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene i file di intestazione, le librerie statiche e la documentazione di sviluppo per libqalculate. Se si desidera sviluppare programmi che usano libqalculate, si deve installare libqalculate-devel."
#. tumbleweed/telepathy-rakia/telepathy-rakia-devel/summary
#. leap/telepathy-rakia/telepathy-rakia-devel/summary
@@ -961,12 +971,12 @@
#. tumbleweed/timidity/summary
#. leap/timidity/summary
msgid "Software Synthesizer and MIDI Player"
-msgstr ""
+msgstr "Sintetizzatore software e riproduttore MIDI"
#. tumbleweed/timidity/description
#. leap/timidity/description
msgid "TiMidity plays MIDI files without external MIDI instruments and converts MIDI files to WAV using GUS/patch and SoundFont for voice data."
-msgstr ""
+msgstr "TiMidity riproduce file MIDI senza strumenti MIDI esterni e converte i file MIDI in WAV usando GUS/patch e SoundFont per i dati vocali."
#. tumbleweed/tint2/summary
#. leap/tint2/summary
@@ -1048,7 +1058,7 @@
#. tumbleweed/tix/description
#. leap/tix/description
msgid "The Tix library has, by far, the greatest collection of widgets for programming with Tcl/Tk. Highlights include: hierarchical list box, directory list/tree view, spreadsheet, tabular list box, combo box, Motif style file select box, MS Windows style file select box, paned window, note book, spin control widget and many more. With these new widgets, your applications will look great and interact with your users in intuitive ways."
-msgstr ""
+msgstr "La libreria Tix ha, da tempo, la più grande collezione di widget per programmare con Tcl/Tk. Da evidenziare: list box gerarchica, vista delle directory a elenco/albero, fogli di calcolo, lixt box tabulare, combo box, casella di selezione dei file con stile Motif e MS Windows, finestra a pannelli, casella degli strumenti, spin box e molto altro. Con questi nuovi widget le applicazioni saranno belle e interagiranno con gli utenti in modo intuitivo."
#. tumbleweed/tk/tk-devel/summary
#. leap/tk/tk-devel/summary
@@ -1064,11 +1074,14 @@
"\n"
"This package is not needed for writing extensions or applications for Tk in the Tcl language itself."
msgstr ""
+"Questo pacchetto contiene i file di intestazione e la documentazione richiesta per scrivere estensioni Tk nei linguaggi compilati come C, C++, evv. o per inglobare l'interprete Tk in programmi scritti in tali linguaggi.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto non è richiesto per scrivere estensioni o applicazioni nello stesso linguaggio Tk."
#. tumbleweed/tkimg/summary
#. leap/tkimg/summary
msgid "More Image Formats for Tk"
-msgstr ""
+msgstr "Ulteriori formati di immagini per Tk"
#. tumbleweed/tkimg/description
#. leap/tkimg/description
@@ -1077,6 +1090,9 @@
"\n"
"The provided format handlers include bmp, gif, ico, jpeg, pcx, png, ppm, ps, sgi, sun, tga, tiff, xbm, and xpm."
msgstr ""
+"Questo pacchetto contiene una collezione di gestori di formati di immagini per il tipo di immagine fotografica di Tk e un nuovo tipo di immagine, pixmaps.\n"
+"\n"
+"I gestori di formati forniti includono bmp, gif, ico, jpeg, pcx, png, ppm, ps, sgi, sun, tga, tiff, xbm e xpm."
#. tumbleweed/tkimg/tkimg-devel/summary
#. leap/tkimg/tkimg-devel/summary
@@ -1136,6 +1152,41 @@
"\n"
"* unicode support (Tk8.1+)"
msgstr ""
+"Le funzionalità di base dei widget sono:\n"
+"\n"
+"* celle multi-linea\n"
+"\n"
+"* supporto per finestre inglobate (una per cella)\n"
+"\n"
+"* estensione su righe e colonne\n"
+"\n"
+"* larghezza/altezza delle colonne/righe variabile (ridimensionabili interattivamente)\n"
+"\n"
+"* titoli di righe e colonne\n"
+"\n"
+"* sorgenti di dati multipli ((vettore Tcl || comando Tcl) &| cache interna)\n"
+"\n"
+"* supporto per gli ordinari rilievi, tipi di carattere, colori, ecc. di Tk\n"
+"\n"
+"* supporto alle barre di scorrimento x/y\n"
+"\n"
+"* stili 'etichetta' per riga, colonna o cella per cambiare l'aspetto visivo\n"
+"\n"
+"* modifica in-cella - ritorna il valore indietro alla sorgente dei dati\n"
+"\n"
+"* supporto per tabelle o celle disabilitate (sola lettura) attraverso etichette\n"
+"\n"
+"* modalità di selezione multipla, con cella \"attiva\"\n"
+"\n"
+"* modalità di disegno multiple per ottenere prestazioni ottimali per tabelle grandi\n"
+"\n"
+"* 'flash' facoltativi quando vengono aggiornate le cose\n"
+"\n"
+"* supporto alla validazione delle celle\n"
+"\n"
+"* lavora ovunque funzioni Tk (inclusi Windows e Mac!)\n"
+"\n"
+"* supporto Unicode (Tk8.1+)"
#. tumbleweed/tls/summary
#. leap/tls/summary
@@ -1147,7 +1198,7 @@
#. tumbleweed/tls/description
#. leap/tls/description
msgid "This extension provides a generic binding for Tcl to OpenSSL, utilizing the new Tcl_StackChannel API for Tcl 8.2 and higher. The sockets behave exactly the same as channels created using Tcl's built-in socket command with additional options for controlling the SSL session."
-msgstr ""
+msgstr "Questa estensione fornisce un binding generico per Tcl a OpenSSL usando la nuova API Tcl_StackChannel per Tcl 8.2 e superiori. I socket si comportano esattamente come i canali creati usando il comando interno socket di Tcl con opzioni aggiuntive per controllare la sessione SSL."
#. tumbleweed/tmux/summary
#. leap/tmux/summary
@@ -1361,7 +1412,7 @@
#. tumbleweed/tomahawk/tomahawk-kde/description
msgid "This package makes hotkeys configurable in KDE systemsettings"
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto rende le combinazioni veloci configurabili in systemsettings di KDE."
#. tumbleweed/tomatoes/summary
#. leap/tomatoes/summary
@@ -1381,21 +1432,21 @@
#. tumbleweed/tomboy/description
msgid "Tomboy is a desktop note taking application for Linux and Unix. Simple and easy to use, but with potential to help you organize the ideas and information you deal with every day."
-msgstr ""
+msgstr "Tomboy è un'applicazione per prendere note sul desktop per Linux e Unix. Semplice e facile da utilizzare, ma con il potenziale per aiutare l'utente a organizzare le idee e le informazioni di ogni giorno."
#. tumbleweed/tomoe/summary
#. tumbleweed/tomoe/tomoe-doc/summary
#. leap/tomoe/summary
#. leap/tomoe/tomoe-doc/summary
msgid "Japanese handwriting recognition engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motore di riconoscimento della scrittura a mano giapponese"
#. tumbleweed/tomoe/description
#. tumbleweed/tomoe/tomoe-doc/description
#. leap/tomoe/description
#. leap/tomoe/tomoe-doc/description
msgid "Japanese handwriting recognition engine (Tegaki Online MOji-ninshiki Engine)"
-msgstr ""
+msgstr "Motore di riconoscimento della scrittura a mano giapponese (Tegaki Online MOji-ninshiki Engine)"
#. tumbleweed/tomoyo-tools/summary
#. leap/tomoyo-tools/summary
@@ -1805,6 +1856,9 @@
"\n"
"tunctl originates from the User Mode Linux project."
msgstr ""
+"tunctl è uno strumento per impostare e mantenere le interfacce di rete TUN/TAP persistenti, abilitare l'accesso delle applicazioni utente al lato fisico di un'interfaccia di rete virtuale. Tale interfaccia è utile per connettere alla pila di rete programmi VPN, di virtualizzazione, di emulazione e varie altre applicazioni simili.\n"
+"\n"
+"tunctl proviene dal progetto User Mode Linux."
#. tumbleweed/turnpike/summary
#. leap/turnpike/summary
@@ -2210,6 +2264,9 @@
"\n"
"This package provides the GObject Introspection bindings for libdee."
msgstr ""
+"Libdee è una libreria che utilizza DBus per fornire oggetti permettendodi creare programmi tipo modello-vista-controllore tramite DBus. È costituita anche da oggetti di utilità che estendono DBus consentendo la scoperta peer-to-peer degli oggetti conosciuti senza la necessità di un registro centrale.\n"
+"\n"
+"Questo pacchetto fornisce i binding GObject di Introspection per libdee."
#. tumbleweed/eekboard/typelib-1_0-Eek-0_90/summary
#. leap/eekboard/typelib-1_0-Eek-0_90/summary
@@ -3353,12 +3410,12 @@
#. tumbleweed/ufraw/summary
#. leap/ufraw/summary
msgid "The Unidentified Flying Raw"
-msgstr ""
+msgstr "L'Unidentified Flying Raw"
#. tumbleweed/ufraw/description
#. leap/ufraw/description
msgid "Application to read and manipulate raw images from digital cameras. It takes care of the color management, handles the Nikon curve formats and has an editor for the tone curves. For batch processing of images you can use the command-line."
-msgstr ""
+msgstr "Applicazione per leggere e manipolare immagini raw da fotocamere digitali. Tiene conto della gestione del colore, gestisce i formati delle curve Nikon e presenta un editori per le curve dei toni. Per l'elaborazione sequenziale di immagini si può usare la riga di comando."
#. tumbleweed/uhd/uhd-devel/summary
#. leap/uhd/uhd-devel/summary
@@ -3612,7 +3669,7 @@
#. tumbleweed/ungifsicle/summary
#. leap/ungifsicle/summary
msgid "Creating and editing, GIF images and animations"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione e modifica di immagini e animazioni GIF"
#. tumbleweed/ungifsicle/description
#. leap/ungifsicle/description
@@ -3625,6 +3682,13 @@
"\n"
"Gifdiff, another companion program, checks two GIF files for identical visual appearance. This is probably most useful for testing GIF-manipulating software."
msgstr ""
+"Gifsicle gioca con i file di immagini GIF i vari modi. È migliore di molti modificatori di GIF liberamente disponibili sul mercato - come il fatto che ha più opzioni.\n"
+"\n"
+"Supporta la fusione di molte GIF in un'animazione GIF; l'esplosione un'animazione nei suoi frame componenti; la modifica di frame individuali in un'animazione; l'attivazione o la disattivazione dell'interlacciamento; l'aggiunta di ritardi, disposizioni o cicli alle animazioni; l'aggiunta o la rimozione di commenti; scambi e rotazioni; l'ottimizzazione dello spazio delle animazioni; e la modifica delle mappe di colore delle immagini, tra le altre cose. Estensive opzioni delle riga di comando controllano quali, se presenti, di queste avvengono.\n"
+"\n"
+"Gifview, un programma compagno che richiede X11, mostra le immagini e animazioni GIF in uno schermo X. Può visualizzare GIF multi-frame sia come diapositive, mostrando un frame alla volta, o come animazioni in tempo reale.\n"
+"\n"
+"Gifdiff, un altro programma compagno, controlla due file GIF per l'identica resa visuale. Questo è probabilmente più utile per verificare i programmi di manipolazione di GIF."
#. tumbleweed/unifdef/summary
#. leap/unifdef/summary
@@ -4096,6 +4160,9 @@
"\n"
"Usbmux is an encapsulation protocol (think IP, ATM, PPP) that allows multiplexing several conversations onto a single pair of wires."
msgstr ""
+"Questo pacchetto fornisce il demone usbmuxd da usare attraverso la libreria libusbmuxd per i programmi che comunicano con i dispositivi iPhone/iPod Touch.\n"
+"\n"
+"usbmux è un protocollo incapsulato (tipo IP, ATM, PPP) che permette il multiplex di molte conversazioni in una singola coppia di fili."
#. tumbleweed/usbprog/summary
msgid "Programmer for the USBprog hardware"
@@ -5016,6 +5083,9 @@
"\n"
"Both KVM and Xen derive their device and machine model from QEMU and inherit a lot from its approach to emulation/virtualization. This package is hence a good place to have QEMU related tools reside. Additionally, any other utilities which have use across the various virtualization solutions available have a home here."
msgstr ""
+"Varie soluzioni di virtualizzazione presentano un comune bisogno di utilità ausiliarie che gestiscono la memorizzazione, la cattura di istantanee, il monitoraggio, ecc.\n"
+"\n"
+"Entrambi KVM e Xen derivano il proprio modello di dispositivi e macchine da QEMU ed ereditano buona parte del suo approccio all'emulazione/virtualizzazione. Questo pacchetto è quindi un buon posto dove far risiedere gli strumenti relativi a QEMU. Inoltre ogni altra utilità in uso tra le varie soluzioni di virtualizzazione disponibili trova qui la sua casa."
#. tumbleweed/virt-what/summary
#. leap/virt-what/summary
@@ -5058,7 +5128,7 @@
#. tumbleweed/virtuoso/virtuoso-drivers/summary
#. leap/virtuoso/virtuoso-drivers/summary
msgid "Virtuoso ODBC Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Driver ODBC per Virtuoso"
#. tumbleweed/virtuoso/virtuoso-drivers/description
#. tumbleweed/virtuoso/virtuoso-server/description
@@ -5069,11 +5139,14 @@
"\n"
"It is used by the Virtuoso backend for Soprano in KDE."
msgstr ""
+"Virtuoso è un'innovativa piattaforma di server universale che offre un'integrazione dei dati a livello aziendale e una soluzione di gestione per SQL, RDF, XML, servizi web e dei processi di affari.\n"
+"\n"
+"È utilizzato dal back end Virtuoso per Soprano in KDE."
#. tumbleweed/virtuoso/virtuoso-server/summary
#. leap/virtuoso/virtuoso-server/summary
msgid "Virtuoso server"
-msgstr ""
+msgstr "Server Virtuoso"
#. tumbleweed/viruskiller/summary
msgid "Arcade shoot 'em up game about virus invasion"
@@ -5991,7 +6064,7 @@
#. tumbleweed/wv/description
#. leap/wv/description
msgid "WV is a program that can understand the Microsoft Word 8 binary file format (Office97). It currently converts Word into HTML, which can then be read with a web browser."
-msgstr ""
+msgstr "WV è un programma che può capire il formato di file binario di Microsoft Word 8 (Office97). Attualmente converte Word in HTML che può poi essere letto con un browser web."
#. tumbleweed/wv/wv-devel/summary
#. leap/wv/wv-devel/summary
@@ -6010,12 +6083,12 @@
#. tumbleweed/wvdial/summary
#. leap/wvdial/summary
msgid "A PPP dialer"
-msgstr ""
+msgstr "Un dialer PPP"
#. tumbleweed/wvdial/description
#. leap/wvdial/description
msgid "A PPP dialer. With this program you can manually establish a PPP connection to your ISP. Manual configuration, like dealing with chat scripts, is normally not necessary as this program contains enough intelligence to deal with most ISPs."
-msgstr ""
+msgstr "Un dialer PPP. Con questo programma si può stabilire manualmente una connessione PPP con il proprio ISP. La configurazione manuale, come la composizione del numero con gli script chat, non è normalmente necessaria dato che questo programma contiene abbastanza informazioni per connettersi con molti ISP."
#. tumbleweed/wvstreams/summary
#. tumbleweed/wvstreams/wvstreams-devel/summary
@@ -6031,7 +6104,7 @@
#. leap/wvstreams/description
#. leap/wvstreams/wvstreams-devel/description
msgid "A network programming library in C++. It aims to be an efficient, secure, easy to use, and OS-independent library for network application development."
-msgstr ""
+msgstr "Una libreria di programmazione di rete in C++. Il suo scopo è di essere un'efficiente, sicura, facile da usare libreria indipendente dal sistema operativo per lo sviluppo di applicazioni di rete."
#. tumbleweed/wxGTK3-3_0/wxGTK3-3_0-devel/summary
#. tumbleweed/wxWidgets-3_0/wxWidgets-3_0-devel/summary
@@ -6994,7 +7067,7 @@
#. tumbleweed/xemacs/summary
#. leap/xemacs/summary
msgid "XEmacs"
-msgstr ""
+msgstr "XEmacs"
#. tumbleweed/xemacs/description
#. leap/xemacs/description
@@ -7003,6 +7076,9 @@
"\n"
"Lisp macros are not necessarily interchangeable between GNU-Emacs and XEmacs. This is mainly important for translated .elc files and the key macros."
msgstr ""
+"Questa è la versione attuale di XEmacs, conosciuto formalmente come Lucid-Emacs. È in relazione con le altre versioni di Emacs, in particolare GNU Emacs. La sua enfasi è sul supporto a moderne interfacce utente grafiche e un modello di sviluppo di programmi open, simile a Linux.\n"
+"\n"
+"Le macro lisp non sono necessariamente intercambiabili tra GNU-Emacs e XEmacs. Questo è importante principalmente per file .elc tradotti e le macro chiave."
#. tumbleweed/xen/xen-devel/summary
#. leap/xen/xen-devel/summary
@@ -8336,7 +8412,7 @@
#. tumbleweed/xvkbd/description
#. leap/xvkbd/description
msgid "Xvkbd is a virtual (graphical) keyboard program for the X Window System which provides a facility to enter characters onto other clients (software) by clicking on an on-screen keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Xvkbd è un programma di tastiera (grafica) virtuale per il sistema di finestre X che fornisce l'abilità di immettere caratteri in altri client (programmi) digitando su una tastiera su schermo."
#. tumbleweed/xxkb/summary
#. leap/xxkb/summary
@@ -8559,7 +8635,7 @@
#. tumbleweed/yast2-control-center-gnome/description
#. leap/yast2-control-center-gnome/description
msgid "A nicely GNOME integrated YaST control center, with several new ease of use features."
-msgstr ""
+msgstr "Un centro di controllo YaST ben integrato in GNOME con molte nuove funzioni facili da utilizzare."
#. tumbleweed/yast2-core/yast2-core-debugger/description
#. leap/yast2-core/yast2-core-debugger/description
@@ -9332,13 +9408,17 @@
#. tumbleweed/tagbanwa-fonts/summary
#. leap/tagbanwa-fonts/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Liberation Fonts"
msgid "Tagbanwa Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di carattere Liberation"
#. tumbleweed/tagbanwa-fonts/description
#. leap/tagbanwa-fonts/description
+#, fuzzy
+#| msgid "smart Unicode font for the Myanmar script"
msgid "Font for the Tagbanwa script."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di carattere Unicode elegante per i caratteri del Myanmar"
#. tumbleweed/taglib-sharp/summary
#. tumbleweed/taglib-sharp/taglib-sharp-devel/summary
@@ -9359,8 +9439,10 @@
#. tumbleweed/tai-heritage-pro-fonts/summary
#. leap/tai-heritage-pro-fonts/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Arabic Bitmap Font"
msgid "Tai Viet Font"
-msgstr ""
+msgstr "Carattere bitmap arabo"
#. tumbleweed/tai-heritage-pro-fonts/description
#. leap/tai-heritage-pro-fonts/description
@@ -9409,8 +9491,10 @@
#. tumbleweed/telepathy-kde/summary
#. leap/telepathy-kde/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The libmpd package"
msgid "Telepathy KDE meta package"
-msgstr ""
+msgstr "Il pacchetto libmpd"
#. tumbleweed/telepathy-kde/description
#. leap/telepathy-kde/description
@@ -9455,8 +9539,10 @@
#. leap/terminology-theme-openSUSE/description
#. leap/terminology-theme-openSUSE-oliveleaf/summary
#. leap/terminology-theme-openSUSE-oliveleaf/description
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE theme for install-initrd"
msgid "openSUSE theme for Terminology"
-msgstr ""
+msgstr "Tema openSUSE per install-initrd"
#. tumbleweed/termsyn-bitmap-fonts/summary
#. leap/termsyn-bitmap-fonts/summary
@@ -9477,8 +9563,10 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-afrikaans/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-afrikaans/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Afrikaans Translations for KDE"
msgid "Afrikaans Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni afrikaans per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-afrikaans/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-afrikaans/description
@@ -9497,13 +9585,16 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-amharic/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-amharic/summary
+#, fuzzy
msgid "Amharic Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni galiziane (gl) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-amharic/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-amharic/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Icelandic translations for KDE"
msgid "The Amharic traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni islandesi per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-arabic/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-arabic/summary
@@ -9517,33 +9608,45 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-assamese/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-assamese/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Vietnamese translations for KDE"
msgid "Assamese Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni vietnamite per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-assamese/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-assamese/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Vietnamese translations for KDE"
msgid "The Assamese traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni vietnamite per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-azerbaijani/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-azerbaijani/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Azerbaijan Translations for KDE"
msgid "Azerbaijani Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni azerbaigiane per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-azerbaijani/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-azerbaijani/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Azerbaijani Dictionary for Aspell"
msgid "The Azerbaijani traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Un dizionario azerbaigiano per Aspell"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-azerbaijani_cyrillic/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-azerbaijani_cyrillic/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Azerbaijan Translations for KDE"
msgid "Azerbaijani (Cyrillic) Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni azerbaigiane per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-azerbaijani_cyrillic/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-azerbaijani_cyrillic/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Azerbaijani Dictionary for Aspell"
msgid "The Azerbaijani (Cyrillic) traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Un dizionario azerbaigiano per Aspell"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-basque/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-basque/summary
@@ -9557,13 +9660,17 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-belarusian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-belarusian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Belarusian translations for KDE"
msgid "Belarusian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bielorusse per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-belarusian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-belarusian/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Belarusian translations for KDE"
msgid "The Belarusian traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bielorusse per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-bengali/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-bengali/summary
@@ -9577,18 +9684,23 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-bosnian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-bosnian/summary
+#, fuzzy
msgid "Bosnian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni estoni per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-bosnian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-bosnian/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Slovenian Translations for KDE"
msgid "The Bosnian traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni slovene per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-bulgarian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-bulgarian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Bulgarian Translations for KDE"
msgid "Bulgarian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bulgare per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-bulgarian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-bulgarian/description
@@ -9597,18 +9709,24 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-burmese/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-burmese/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Turkish Translations for KDE"
msgid "Burmese Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni turche per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-burmese/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-burmese/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Vietnamese translations for KDE"
msgid "The Burmese traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni vietnamite per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-catalan/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-catalan/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Catalan Translations for KDE"
msgid "Catalan Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni catalane per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-catalan/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-catalan/description
@@ -9617,13 +9735,17 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-cebuano/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-cebuano/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Esperanto translations for KDE"
msgid "Cebuano Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni esperanto per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-cebuano/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-cebuano/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Esperanto translations for KDE"
msgid "The Cebuano traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni esperanto per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-cherokee/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-cherokee/summary
@@ -9637,28 +9759,37 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-chinese_simplified/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-chinese_simplified/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese simplified (zh_CN) translations for KDE"
msgid "Chinese (Simplified) Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni cinesi semplificate (zh_CN) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-chinese_simplified/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-chinese_simplified/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese simplified (zh_CN) translations for KDE"
msgid "The Chinese (Simplified) traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni cinesi semplificate (zh_CN) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-chinese_traditional/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-chinese_traditional/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese traditional (zh_TW) translations for KDE"
msgid "Chinese (Traditional) Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni cinesi tradizionali (zh_TW) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-chinese_traditional/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-chinese_traditional/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese traditional (zh_TW) translations for KDE"
msgid "The Chinese (Traditional) traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni cinesi tradizionali (zh_TW) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-croatian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-croatian/summary
+#, fuzzy
msgid "Croatian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni croate (hr) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-croatian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-croatian/description
@@ -9697,23 +9828,30 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-dzongkha/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-dzongkha/summary
+#, fuzzy
msgid "Dzongkha Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni estoni per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-dzongkha/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-dzongkha/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Slovenian Translations for KDE"
msgid "The Dzongkha traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni slovene per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-english/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-english/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish Translations for KDE"
msgid "English Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni polacche per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-english/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-english/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Esperanto translations for KDE"
msgid "The English traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni esperanto per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-english_middle/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-english_middle/summary
@@ -9727,18 +9865,23 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-esperanto/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-esperanto/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Esperanto translations for KDE"
msgid "Esperanto Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni esperanto per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-esperanto/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-esperanto/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Esperanto translations for KDE"
msgid "The Esperanto traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni esperanto per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-estonian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-estonian/summary
+#, fuzzy
msgid "Estonian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni estoni per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-estonian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-estonian/description
@@ -9747,8 +9890,9 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-finnish/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-finnish/summary
+#, fuzzy
msgid "Finnish Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni danesi per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-finnish/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-finnish/description
@@ -9767,8 +9911,9 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-french/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-french/summary
+#, fuzzy
msgid "French Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni ceche per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-french/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-french/description
@@ -9787,8 +9932,9 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-galician/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-galician/summary
+#, fuzzy
msgid "Galician Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni galiziane (gl) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-galician/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-galician/description
@@ -9797,23 +9943,31 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-georgian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-georgian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Belarusian translations for KDE"
msgid "Georgian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bielorusse per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-georgian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-georgian/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Belarusian translations for KDE"
msgid "The Georgian traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bielorusse per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-georgian_old/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-georgian_old/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Italian (it) application data for KDE"
msgid "Georgian (Old) Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Dati italiani (it) delle applicazioni per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-georgian_old/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-georgian_old/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Serbian Latin translations for KDE"
msgid "The Georgian (Old) traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni serbe latine per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-german/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-german/summary
@@ -9847,28 +10001,34 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-gujarati/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-gujarati/summary
+#, fuzzy
msgid "Gujarati Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni croate (hr) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-gujarati/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-gujarati/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Esperanto translations for KDE"
msgid "The Gujarati traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni esperanto per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-haitian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-haitian/summary
+#, fuzzy
msgid "Haitian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni croate (hr) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-haitian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-haitian/description
+#, fuzzy
msgid "The Haitian traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni lituane (lt) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-hebrew/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-hebrew/summary
+#, fuzzy
msgid "Hebrew Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni ebree (he) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-hebrew/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-hebrew/description
@@ -9887,8 +10047,9 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-hungarian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-hungarian/summary
+#, fuzzy
msgid "Hungarian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bulgare per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-hungarian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-hungarian/description
@@ -9897,13 +10058,17 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-icelandic/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-icelandic/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Icelandic translations for KDE"
msgid "Icelandic Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni islandesi per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-icelandic/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-icelandic/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Icelandic translations for KDE"
msgid "The Icelandic traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni islandesi per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-indonese/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-indonese/summary
@@ -9917,28 +10082,38 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-inuktitut/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-inuktitut/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Italian Translations for KDE"
msgid "Inuktitut Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni italiane per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-inuktitut/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-inuktitut/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Icelandic translations for KDE"
msgid "The Inuktitut traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni islandesi per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-irish/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-irish/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Turkish Translations for KDE"
msgid "Irish Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni turche per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-irish/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-irish/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Turkish Translations for KDE"
msgid "The Irish traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni turche per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-italian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-italian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Italian Translations for KDE"
msgid "Italian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni italiane per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-italian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-italian/description
@@ -9947,8 +10122,10 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-italian_old/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-italian_old/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Italian (it) application data for KDE"
msgid "Italian (Old) Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Dati italiani (it) delle applicazioni per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-italian_old/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-italian_old/description
@@ -9957,8 +10134,10 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-japanese/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-japanese/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Japanese Translations for KDE"
msgid "Japanese Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni giapponesi per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-japanese/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-japanese/description
@@ -9967,13 +10146,17 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-javanese/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-javanese/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Japanese Translations for KDE"
msgid "Javanese Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni giapponesi per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-javanese/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-javanese/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Japanese Translations for KDE"
msgid "The Javanese traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni giapponesi per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-kannada/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-kannada/summary
@@ -9987,23 +10170,30 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-kazakh/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-kazakh/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish Translations for KDE"
msgid "Kazakh Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni spagnole per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-kazakh/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-kazakh/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Belarusian translations for KDE"
msgid "The Kazakh traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bielorusse per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-khmer/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-khmer/summary
+#, fuzzy
msgid "Khmer Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni ebree (he) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-khmer/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-khmer/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Esperanto translations for KDE"
msgid "The Khmer traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni esperanto per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-korean/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-korean/summary
@@ -10017,43 +10207,56 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-kurdish/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-kurdish/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Turkish Translations for KDE"
msgid "Kurdish Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni turche per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-kurdish/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-kurdish/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Turkish Translations for KDE"
msgid "The Kurdish traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni turche per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-kyrgyz/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-kyrgyz/summary
+#, fuzzy
msgid "Kyrgyz Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni ceche per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-kyrgyz/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-kyrgyz/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese Dictionary for Aspell"
msgid "The Kyrgyz traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Un dizionario portoghese per Aspell"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-lao/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-lao/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish Translations for KDE"
msgid "Lao Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni polacche per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-lao/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-lao/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Esperanto translations for KDE"
msgid "The Lao traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni esperanto per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-latin/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-latin/summary
+#, fuzzy
msgid "Latin Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni croate (hr) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-latin/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-latin/description
+#, fuzzy
msgid "The Latin traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni lituane (lt) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-latvian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-latvian/summary
@@ -10067,23 +10270,29 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-lithuanian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-lithuanian/summary
+#, fuzzy
msgid "Lithuanian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni lituane (lt) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-lithuanian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-lithuanian/description
+#, fuzzy
msgid "The Lithuanian traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni lituane (lt) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-macedonian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-macedonian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Macedonian Translations for KDE"
msgid "Macedonian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni macedoni per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-macedonian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-macedonian/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Macedonian Dictionary for Aspell"
msgid "The Macedonian traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Un dizionario macedone per Aspell"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-malay/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-malay/summary
@@ -10097,8 +10306,9 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-malayalam/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-malayalam/summary
+#, fuzzy
msgid "Malayalam Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni extra di localizzazione"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-malayalam/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-malayalam/description
@@ -10117,13 +10327,16 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-marathi/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-marathi/summary
+#, fuzzy
msgid "Marathi Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni croate (hr) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-marathi/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-marathi/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Esperanto translations for KDE"
msgid "The Marathi traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni esperanto per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-math_equation/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-math_equation/summary
@@ -10137,13 +10350,17 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-nepali/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-nepali/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Italian Translations for KDE"
msgid "Nepali Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni italiane per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-nepali/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-nepali/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Icelandic translations for KDE"
msgid "The Nepali traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni islandesi per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-norwegian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-norwegian/summary
@@ -10167,38 +10384,51 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-oriya/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-oriya/summary
+#, fuzzy
msgid "Oriya Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni croate (hr) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-oriya/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-oriya/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Belarusian translations for KDE"
msgid "The Oriya traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bielorusse per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-pashto/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-pashto/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish Translations for KDE"
msgid "Pashto Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni polacche per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-pashto/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-pashto/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Esperanto translations for KDE"
msgid "The Pashto traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni esperanto per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-persian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-persian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Belarusian translations for KDE"
msgid "Persian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bielorusse per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-persian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-persian/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Belarusian translations for KDE"
msgid "The Persian traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bielorusse per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-polish/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-polish/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish Translations for KDE"
msgid "Polish Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni polacche per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-polish/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-polish/description
@@ -10207,28 +10437,36 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-portuguese/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-portuguese/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese Translations for KDE"
msgid "Portuguese Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni portoghesi per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-portuguese/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-portuguese/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese Dictionary for Aspell"
msgid "The Portuguese traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Un dizionario portoghese per Aspell"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-punjabi/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-punjabi/summary
+#, fuzzy
msgid "Punjabi Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bulgare per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-punjabi/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-punjabi/description
+#, fuzzy
msgid "The Punjabi traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni lituane (lt) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-romanian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-romanian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Romanian Translations for KDE"
msgid "Romanian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni romene per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-romanian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-romanian/description
@@ -10237,8 +10475,9 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-russian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-russian/summary
+#, fuzzy
msgid "Russian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni extra di localizzazione"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-russian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-russian/description
@@ -10247,43 +10486,58 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-sanskrit/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-sanskrit/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish Translations for KDE"
msgid "Sanskrit Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni spagnole per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-sanskrit/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-sanskrit/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Slovenian Translations for KDE"
msgid "The Sanskrit traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni slovene per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-serbian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-serbian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Azerbaijan Translations for KDE"
msgid "Serbian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni azerbaigiane per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-serbian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-serbian/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Azerbaijani Dictionary for Aspell"
msgid "The Serbian traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Un dizionario azerbaigiano per Aspell"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-serbian_latin/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-serbian_latin/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Serbian Latin translations for KDE"
msgid "Serbian (Latin) Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni serbe latine per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-serbian_latin/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-serbian_latin/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Serbian Latin translations for KDE"
msgid "The Serbian (Latin) traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni serbe latine per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-sinhala/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-sinhala/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Catalan Translations for KDE"
msgid "Sinhala Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni catalane per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-sinhala/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-sinhala/description
+#, fuzzy
msgid "The Sinhala traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni lituane (lt) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-slovak/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-slovak/summary
@@ -10297,18 +10551,24 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-slovenian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-slovenian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Slovenian Translations for KDE"
msgid "Slovenian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni slovene per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-slovenian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-slovenian/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Slovenian Translations for KDE"
msgid "The Slovenian traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni slovene per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-spanish/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-spanish/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish Translations for KDE"
msgid "Spanish Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni spagnole per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-spanish/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-spanish/description
@@ -10317,8 +10577,10 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-spanish_old/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-spanish_old/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (es) application data for KDE"
msgid "Spanish (Old) Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Dati spagnoli (es) delle applicazioni per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-spanish_old/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-spanish_old/description
@@ -10337,8 +10599,10 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-swedish/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-swedish/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Swedish Translations for KDE"
msgid "Swedish Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni svedesi per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-swedish/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-swedish/description
@@ -10347,13 +10611,16 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-syriac/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-syriac/summary
+#, fuzzy
msgid "Syriac Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni croate (hr) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-syriac/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-syriac/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Slovenian Translations for KDE"
msgid "The Syriac traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni slovene per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-tagalog/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-tagalog/summary
@@ -10367,13 +10634,17 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-tajik/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-tajik/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Italian Translations for KDE"
msgid "Tajik Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni italiane per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-tajik/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-tajik/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Azerbaijani Dictionary for Aspell"
msgid "The Tajik traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Un dizionario azerbaigiano per Aspell"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-tamil/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-tamil/summary
@@ -10387,8 +10658,10 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-telugu/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-telugu/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Telugu Translations for KDE"
msgid "Telugu Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni telugu per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-telugu/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-telugu/description
@@ -10407,28 +10680,36 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-tibetan_standard/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-tibetan_standard/summary
+#, fuzzy
msgid "Tibetan Standard Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni lituane (lt) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-tibetan_standard/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-tibetan_standard/description
+#, fuzzy
msgid "The Tibetan Standard traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni lituane (lt) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-tigrinya/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-tigrinya/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Bulgarian Translations for KDE"
msgid "Tigrinya Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bulgare per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-tigrinya/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-tigrinya/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Belarusian translations for KDE"
msgid "The Tigrinya traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bielorusse per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-turkish/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-turkish/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Turkish Translations for KDE"
msgid "Turkish Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni turche per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-turkish/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-turkish/description
@@ -10437,8 +10718,10 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-ukrainian/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-ukrainian/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Ukrainian Translations for KDE"
msgid "Ukrainian Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni ucraine per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-ukrainian/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-ukrainian/description
@@ -10447,85 +10730,115 @@
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-urdu/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-urdu/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Telugu Translations for KDE"
msgid "Urdu Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni telugu per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-urdu/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-urdu/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Belarusian translations for KDE"
msgid "The Urdu traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bielorusse per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-uyghur/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-uyghur/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Telugu Translations for KDE"
msgid "Uyghur Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni telugu per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-uyghur/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-uyghur/description
+#, fuzzy
msgid "The Uyghur traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni lituane (lt) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-uzbek/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-uzbek/summary
+#, fuzzy
msgid "Uzbek Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni ebree (he) per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-uzbek/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-uzbek/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Azerbaijani Dictionary for Aspell"
msgid "The Uzbek traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Un dizionario azerbaigiano per Aspell"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-uzbek_cyrillic/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-uzbek_cyrillic/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Ukrainian Translations for KDE"
msgid "Uzbek (Cyrillic) Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni ucraine per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-uzbek_cyrillic/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-uzbek_cyrillic/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Azerbaijani Dictionary for Aspell"
msgid "The Uzbek (Cyrillic) traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Un dizionario azerbaigiano per Aspell"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-vietnamese/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-vietnamese/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Vietnamese translations for KDE"
msgid "Vietnamese Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni vietnamite per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-vietnamese/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-vietnamese/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Vietnamese translations for KDE"
msgid "The Vietnamese traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni vietnamite per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-welsh/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-welsh/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish Translations for KDE"
msgid "Welsh Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni polacche per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-welsh/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-welsh/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Belarusian translations for KDE"
msgid "The Welsh traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni bielorusse per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-yiddish/summary
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-yiddish/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Swedish Translations for KDE"
msgid "Yiddish Traineddata for Tesseract"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni svedesi per KDE"
#. tumbleweed/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-yiddish/description
#. leap/tesseract-ocr-traineddata/tesseract-ocr-traineddata-yiddish/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Icelandic translations for KDE"
msgid "The Yiddish traineddata for Tesseract."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni islandesi per KDE"
#. tumbleweed/texi2html/description
msgid "The basic purpose of texi2html is to convert Texinfo documents into HTML, and other formats. Configuration files written in perl provide fine degree of control over the final output, allowing most every aspect of the final output not specified in the Texinfo input file to be specified."
msgstr ""
#. tumbleweed/texi2html/texi2html-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gtkhtml"
msgid "Languages for package texi2html"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gtkhtml"
#. tumbleweed/texi2html/texi2html-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gtkhtml"
msgid "Provides translations to the package texi2html"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gtkhtml."
#. tumbleweed/thessalonica-oldstandard-fonts/thessalonica-oldstandard-ttf-fonts/summary
#. leap/thessalonica-oldstandard-fonts/thessalonica-oldstandard-ttf-fonts/summary
@@ -14069,6 +14382,9 @@
"\n"
"Aggregated with texinfo in this package is texi2html and texi2roff."
msgstr ""
+"Texinfo è un sistema di documentazione che usa un singolo file sorgente per produrre sia l'informazione in linea, sia l'output stampato. Usando Texinfo si può creare un documento stampato con le normali funzionalità di un libro inclusi capitoli, sezioni, riferimenti incrociati e indici. Dallo stesso file sorgente Texinfo si può creare un file info in linea gestito da menu con nodi, menu, riferimenti incrociati e indici usando lo strumento incluso makeinfo.\n"
+"\n"
+"Insieme con texinfo in questo pacchetto si trovano texi2html e texi2roff."
#. leap/tipcutils/summary
msgid "Transparent Inter Process Communication Protocol"
Modified: trunk/packages/it/po/gnome.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/gnome.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/gnome.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -2132,13 +2132,15 @@
#. tumbleweed/fluidsynth/libfluidsynth1/summary
#. leap/fluidsynth/libfluidsynth1/summary
+#, fuzzy
msgid "Library for Fluidsynth"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per libstatgrab"
#. tumbleweed/fluidsynth/libfluidsynth1/description
#. leap/fluidsynth/libfluidsynth1/description
+#, fuzzy
msgid "This package contains the shared library for Fluidsynth."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pacchetto contiene le librerie per IBus"
#. tumbleweed/folks/libfolks-data/summary
#. leap/folks/libfolks-data/summary
@@ -2614,17 +2616,17 @@
#. tumbleweed/harfbuzz/libharfbuzz-icu0/summary
#. leap/harfbuzz/libharfbuzz-icu0/summary
msgid "An OpenType text shaping engine - ICU library"
-msgstr ""
+msgstr "Un motore di modellamento di testo OpenType - libreria ICU"
#. tumbleweed/hyphen/libhyphen0/summary
#. leap/hyphen/libhyphen0/summary
msgid "A simple thesaurus for Libreoffice"
-msgstr ""
+msgstr "Un semplice dizionario dei sinonimi e contrari per LibreOffice"
#. tumbleweed/hyphen/libhyphen0/description
#. leap/hyphen/libhyphen0/description
msgid "Hyphen is a library for high quality hyphenation and justification."
-msgstr ""
+msgstr "Hyphen è una libreria per sillabazione e giustificazione ad alta qualità."
#. tumbleweed/libieee1284/summary
#. leap/libieee1284/summary
@@ -2674,8 +2676,9 @@
#. tumbleweed/lash/liblash1/summary
#. leap/lash/liblash1/summary
+#, fuzzy
msgid "Development package for LASH"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto di sviluppo per SpeeX"
#. tumbleweed/lash/liblash1/description
#. leap/lash/liblash1/description
@@ -5325,13 +5328,17 @@
#. tumbleweed/gnome-software/gnome-software-lang/summary
#. leap/gnome-software/gnome-software-lang/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-do"
msgid "Languages for package gnome-software"
-msgstr ""
+msgstr "Lingue per il pacchetto gnome-do"
#. tumbleweed/gnome-software/gnome-software-lang/description
#. leap/gnome-software/gnome-software-lang/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-do"
msgid "Provides translations to the package gnome-software"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce le traduzioni al pacchetto gnome-do."
#. tumbleweed/gnome-themes-standard/gnome-themes-accessibility/summary
#. leap/gnome-themes-standard/gnome-themes-accessibility/summary
@@ -5689,8 +5696,9 @@
#. tumbleweed/python-paramiko/summary
#. leap/python-paramiko/summary
+#, fuzzy
msgid "SSH2 protocol library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di protocollo di flussi MMS"
#. tumbleweed/python-paramiko/description
#. leap/python-paramiko/description
Modified: trunk/packages/it/po/patterns.it.po
===================================================================
--- trunk/packages/it/po/patterns.it.po 2016-02-01 22:44:59 UTC (rev 95633)
+++ trunk/packages/it/po/patterns.it.po 2016-02-01 22:52:46 UTC (rev 95634)
@@ -71,13 +71,17 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-books/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-books/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Header Files and C API Documentation for Tk"
msgid "Help and Documentation, various books"
-msgstr ""
+msgstr "File di intestazione e documentazione dell'API C per Tk"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-console/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-console/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound Conversion Tools"
msgid "Console Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti di conversione audio"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-console/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-console/description
@@ -86,8 +90,10 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_C_C++/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_C_C++/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt Development Kit"
msgid "C/C++ Development"
-msgstr ""
+msgstr "Insieme di strumenti di sviluppo Qt"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_C_C++/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_C_C++/description
@@ -96,73 +102,100 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_basis/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_basis/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt Development Kit"
msgid "Base Development"
-msgstr ""
+msgstr "Insieme di strumenti di sviluppo Qt"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_basis/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_basis/description
+#, fuzzy
+#| msgid "A collection of tools for internationalizing Python applications."
msgid "Minimal set of tools for compiling and linking applications."
-msgstr ""
+msgstr "Una collezione di strumenti per internazionalizzare le applicazioni Python."
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_gnome/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_gnome/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt Development Kit"
msgid "GNOME Development"
-msgstr ""
+msgstr "Insieme di strumenti di sviluppo Qt"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_gnome/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_gnome/description
+#, fuzzy
+#| msgid "EsounD development package."
msgid "GNOME development packages."
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto per lo sviluppo di EsounD."
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ide/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ide/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "XSL Integrated Development Environment"
msgid "Integrated Development Environments"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente di sviluppo integrato XSL"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ide/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ide/description
+#, fuzzy
+#| msgid "XSL Integrated Development Environment"
msgid "Integrated Development Environments."
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente di sviluppo integrato XSL"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_java/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_java/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt Development Kit"
msgid "Java Development"
-msgstr ""
+msgstr "Insieme di strumenti di sviluppo Qt"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_java/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_java/description
+#, fuzzy
msgid "Tools and libraries for software development using the Java programming language."
-msgstr ""
+msgstr "File necessari per sviluppare software utilizzando libgpg-error."
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt Development Kit"
msgid "KDE Development"
-msgstr ""
+msgstr "Insieme di strumenti di sviluppo Qt"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde/description
+#, fuzzy
+#| msgid "EsounD development package."
msgid "KDE development packages."
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto per lo sviluppo di EsounD."
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE scan library - Development Files"
msgid "KDE Frameworks Development"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di scansione di KDE - file di sviluppo"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kde_frameworks/description
+#, fuzzy
+#| msgid "EsounD development package."
msgid "KDE Frameworks development packages."
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto per lo sviluppo di EsounD."
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kernel/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kernel/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux headers for userspace development"
msgid "Linux Kernel Development"
-msgstr ""
+msgstr "Intestazioni Linux per sviluppo in spazio utente"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kernel/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_kernel/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Tools for fast kernel loading"
msgid "Tools for Linux kernel development."
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti per il caricamento veloce del kernel"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_mono/summary
@@ -176,23 +209,29 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_perl/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_perl/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt Development Kit"
msgid "Perl Development"
-msgstr ""
+msgstr "Insieme di strumenti di sviluppo Qt"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_perl/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_perl/description
+#, fuzzy
msgid "Tools and libraries for software development using the Perl programming language."
-msgstr ""
+msgstr "File necessari per sviluppare software utilizzando libgpg-error."
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt Development Kit"
msgid "Python Development"
-msgstr ""
+msgstr "Insieme di strumenti di sviluppo Qt"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python/description
+#, fuzzy
msgid "Tools and libraries for software development using the Python programming language."
-msgstr ""
+msgstr "File necessari per sviluppare software utilizzando libgpg-error."
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python3/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_python3/summary
@@ -201,28 +240,36 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt4/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt4/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt Development Kit"
msgid "Qt 4 Development"
-msgstr ""
+msgstr "Insieme di strumenti di sviluppo Qt"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt4/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt4/description
+#, fuzzy
msgid "Tools and libraries for software development using Qt 4, the latest version of the Qt toolkit."
-msgstr ""
+msgstr "File necessari per sviluppare software utilizzando libgpg-error."
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt Development Kit"
msgid "Qt 5 Development"
-msgstr ""
+msgstr "Insieme di strumenti di sviluppo Qt"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_qt5/description
+#, fuzzy
msgid "Tools and libraries for software development using Qt 5, the latest version of the Qt toolkit."
-msgstr ""
+msgstr "File necessari per sviluppare software utilizzando libgpg-error."
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_rpm_build/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_rpm_build/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "KDE PIM Libraries: Build Environment"
msgid "RPM Build Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie PIM di KDE: ambiente di compilazione"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_rpm_build/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_rpm_build/description
@@ -231,13 +278,16 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ruby/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ruby/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt Development Kit"
msgid "Ruby Development"
-msgstr ""
+msgstr "Insieme di strumenti di sviluppo Qt"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ruby/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_ruby/description
+#, fuzzy
msgid "Tools and libraries for software development using the Ruby programming language."
-msgstr ""
+msgstr "File necessari per sviluppare software utilizzando libgpg-error."
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_tcl/summary
@@ -251,13 +301,17 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_web/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_web/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Qt Development Kit"
msgid "Web Development"
-msgstr ""
+msgstr "Insieme di strumenti di sviluppo Qt"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_web/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_web/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Header files and libraries for Enca development"
msgid "Tools and libraries for Web application development."
-msgstr ""
+msgstr "File di intestazione e librerie per lo sviluppo Enca"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-devel_yast/summary
@@ -271,8 +325,10 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-dhcp_dns_server/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-dhcp_dns_server/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "ISC DHCP Server"
msgid "DHCP and DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server DHCP ISC"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-dhcp_dns_server/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-dhcp_dns_server/description
@@ -293,8 +349,10 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base_opt/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base_opt/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Enhanced Tk Console"
msgid "Enhanced Base System"
-msgstr ""
+msgstr "Console Tk migliorata"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base/description
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-enhanced_base_opt/description
@@ -379,8 +437,10 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_admin/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_admin/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "A printer administration tool"
msgid "GNOME Administration Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Uno strumento di amministrazione della stampante"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_admin/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_admin/description
@@ -411,13 +471,17 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_ide/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_ide/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "XSL Integrated Development Environment"
msgid "GNOME Integrated Development Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente di sviluppo integrato XSL"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_ide/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_ide/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Development Headers for Exiv2"
msgid "Development under GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Intestazioni di sviluppo per Exiv2"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_imaging/summary
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-gnome_imaging_opt/summary
@@ -513,13 +577,17 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging_opt/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-imaging_opt/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Command line tools for raw digital photo decoding and processing."
msgid "Handling of digital photos and graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Strumenti a riga di comando per la decodifica e l'elaborazione delle fotografie digitali raw."
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Panel for the Xfce Desktop Environment"
msgid "KDE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Pannello per l'ambiente desktop Xfce"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde/description
@@ -538,8 +606,10 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_games/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_games/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for KDE Games"
msgid "KDE Games"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria per i giochi di KDE"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_games/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_games/description
@@ -548,13 +618,17 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_ide/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_ide/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "XSL Integrated Development Environment"
msgid "KDE Integrated Development Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente di sviluppo integrato XSL"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_ide/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_ide/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Development environment for cairo"
msgid "Development environment for the Plasma Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente di sviluppo per cairo"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_imaging/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_imaging/summary
@@ -573,13 +647,17 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_internet/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_internet/description
+#, fuzzy
+#| msgid "EBook Management Application"
msgid "KDE Internet Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazione per la gestione degli ebook"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_multimedia/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_multimedia/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Multimedia Player"
msgid "KDE Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Lettore multimediale"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_multimedia/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_multimedia/description
@@ -600,8 +678,10 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_plasma/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_plasma/description
+#, fuzzy
+#| msgid "xfce4-panel is the panel for the Xfce desktop environment."
msgid "Base packages for the Plasma5 desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "xfce4-panel è il pannello per l'ambiente desktop Xfce."
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_telepathy/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_telepathy/summary
@@ -617,33 +697,43 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities_opt/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities_opt/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "NTFS Utilities"
msgid "KDE Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Utilità NTFS"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities/description
+#, fuzzy
msgid "KDE Applications - Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Una collezione di utilità di documentazione per GNOME"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities_opt/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_utilities_opt/description
+#, fuzzy
msgid "KDE Application - Additional Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Una collezione di utilità di documentazione per GNOME"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_yast/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_yast/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - User Interface Engine"
msgid "YaST KDE User Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "YaST2 - motore dell'interfaccia utente"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_yast/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kde_yast/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Okteta is a hex editor for the KDE desktop."
msgid "Graphical YaST user interfaces for the KDE desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Okteta è un editor esadecimale per il desktop KDE."
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kvm_server/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kvm_server/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "ISC DHCP Server"
msgid "KVM Host Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server DHCP ISC"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-kvm_server/description
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xen_server/description
@@ -654,8 +744,10 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lamp_server/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lamp_server/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "The OpenLDAP Server"
msgid "Web and LAMP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Il server OpenLDAP"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lamp_server/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lamp_server/description
@@ -709,8 +801,10 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Panel for the Xfce Desktop Environment"
msgid "LXDE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Pannello per l'ambiente desktop Xfce"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-lxde/description
@@ -821,13 +915,17 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-misc_server/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-misc_server/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Miscellaneous scripts for X"
msgid "Miscellaneous Server"
-msgstr ""
+msgstr "Vari script per X"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-misc_server/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-misc_server/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Miscellaneous scripts for X"
msgid "Miscellaneous Server."
-msgstr ""
+msgstr "Vari script per X"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-multimedia/summary
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-multimedia_opt/summary
@@ -845,8 +943,10 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-network_admin/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-network_admin/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "A printer administration tool"
msgid "Network Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Uno strumento di amministrazione della stampante"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-network_admin/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-network_admin/description
@@ -883,8 +983,9 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-print_server/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-print_server/summary
+#, fuzzy
msgid "Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio di archiviazione PIM"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-print_server/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-print_server/description
@@ -893,8 +994,10 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-remote_desktop/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-remote_desktop/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Desktop Connection"
msgid "Remote Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Connessione remota del desktop"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-remote_desktop/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-remote_desktop/description
@@ -954,8 +1057,10 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_kde/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_gnome/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_kde/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallet Management Tool"
msgid "Package Management - Graphical Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento di gestione del portafogli"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_kde/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-sw_management_kde/summary
@@ -1006,8 +1111,10 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_opt/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_opt/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "X Window System logo"
msgid "X Window System"
-msgstr ""
+msgstr "Logo del sistema di finestre X"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11/description
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_opt/description
@@ -1018,13 +1125,16 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_yast/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_yast/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - User Interface Engine"
msgid "YaST User Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "YaST2 - motore dell'interfaccia utente"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_yast/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x11_yast/description
+#, fuzzy
msgid "Graphical YaST user interfaces for minimal X desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia grafica utente per Tracker"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-x86/summary
@@ -1038,13 +1148,17 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xen_server/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xen_server/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Virtual Machine Tools"
msgid "Xen Virtual Machine Host Server"
-msgstr ""
+msgstr "Open Virtual Machine Tools"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "Panel for the Xfce Desktop Environment"
msgid "XFCE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Pannello per l'ambiente desktop Xfce"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce/description
@@ -1058,8 +1172,10 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_basis/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_basis/description
+#, fuzzy
+#| msgid "Desktop Manager for the Xfce Desktop Environment"
msgid "Base packages for the XFCE Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore del desktop per l'ambiente desktop Xfce"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_laptop/summary
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-xfce_laptop/description
@@ -1077,8 +1193,10 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_basis/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_basis/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - Initial System Configuration"
msgid "YaST System Administration"
-msgstr ""
+msgstr "YaST2 - configurazione del sistema iniziale"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_basis/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_basis/description
@@ -1087,8 +1205,10 @@
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/summary
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/summary
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - Installation Parts"
msgid "YaST Installation Packages"
-msgstr ""
+msgstr "YaST2 - parti di installazione"
#. tumbleweed/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/description
#. leap/patterns-openSUSE/patterns-openSUSE-yast2_install_wf/description