From keichwa@svn2.opensuse.org Wed Nov 11 10:44:41 2015 From: keichwa@svn2.opensuse.org To: translation-commit@lists.opensuse.org Subject: [opensuse-translation-commit] r94845 - branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po Date: Wed, 11 Nov 2015 11:44:57 +0100 Message-ID: <20151111104457.60B833288E@svn2.opensuse.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============6145860882184434980==" --===============6145860882184434980== Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Author: keichwa Date: 2015-11-11 11:44:57 +0100 (Wed, 11 Nov 2015) New Revision: 94845 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/installation.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/network.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/online-update.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/packager.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/printer.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/qt-pkg.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/qt.da.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/vpn.da.po Log: from SLE-SP1 plus Factory Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/installation.da.po =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/installation.da.po 2015-11-11 10:44:55= UTC (rev 94844) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/installation.da.po 2015-11-11 10:44:57= UTC (rev 94845) @@ -192,8 +192,7 @@ #. Text for confirmation popup before the installation really starts 1/3 #: src/include/installation/misc.rb:170 msgid "
Information required for the base installation is now complete.
" -msgstr "" -"Al n=C3=B8dvendig information for basisinstallationen er nu indsamlet.= p>" +msgstr "
Al n=C3=B8dvendig information for basisinstallationen er nu indsa= mlet.
" =20 #. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3 #: src/include/installation/misc.rb:182 @@ -239,8 +238,7 @@ #: src/include/installation/misc.rb:214 #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:128 msgid "Information required to perform an update is now complete.
" -msgstr "" -"N=C3=B8dvendig information for at udf=C3=B8re en opdatering er nu indsam= let.
" +msgstr "N=C3=B8dvendig information for at udf=C3=B8re en opdatering er nu= indsamlet.
" =20 #. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3 #. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3 @@ -275,29 +273,22 @@ #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link ..., o= nly visible text #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:87 -#| msgid "Installation from images is enabled (disable)= ." msgid "Blacklist devices enabled (disable)." msgstr "Sortlistning af enheder aktiveret (deaktiv=C3=A9r= a>)." =20 #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link ..., o= nly visible text #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:93 -#| msgid "Installation from images is disabled (enable)= ." msgid "Blacklist devices disabled (enable)." msgstr "Sortlistning af enheder deaktiveret (aktiv=C3=A9r= a>)." =20 #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:102 -msgid "" -"Use Blacklist devices if you want to create blacklist channels to= " -"such devices which will reduce kernel memory footprint.
" -msgstr "" -"Brug Sortlist enheder hvis du vil oprette sortliste-kanaler over " -"s=C3=A5danne enheder, hvilket vil reducere kernens hukommelsesforbrug.
" +msgid "Use Blacklist devices if you want to create blacklist chann= els to such devices which will reduce kernel memory footprint.
" +msgstr "Brug Sortlist enheder hvis du vil oprette sortliste-kanale= r over s=C3=A5danne enheder, hvilket vil reducere kernens hukommelsesforbrug.=
" =20 #. progress step title #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:157 -#| msgid "Starting service %1..." msgid "Blacklisting Devices..." msgstr "Sortlister enheder..." =20 @@ -308,56 +299,36 @@ =20 #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:39 -#| msgid "" -#| "Use Clone if you want to create an AutoYaST profile.\n" -#| "AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user = interaction. AutoYaST\n" -#| "needs a profile to know what the installed system should look like. If t= his option is\n" -#| "selected, a profile of the current system is stored in /root/autoins= t.xml.
" msgid "" -"Use Clone System Settings if you want to create an AutoYaST " -"profile.\n" -"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user " -"interaction. AutoYaST\n" -"needs a profile to know what the installed system should look like. If this= " -"option is\n" -"selected, a profile of the current system is stored in " -"/root/autoinst.xml.
" +"Use Clone System Settings if you want to create an AutoYaST profi= le.\n" +"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user int= eraction. AutoYaST\n" +"needs a profile to know what the installed system should look like. If this= option is\n" +"selected, a profile of the current system is stored in /root/autoinst.x= ml.
" msgstr "" -"Mark=C3=A9r Klon systemindstillinger, hvis du vil oprette en " -"AutoYAST-profil.\n" -"AutoYaST er en m=C3=A5de at lave en komplet SUSE Linux installation p=C3=A5= uden " -"brugerindgriben. AutoYaST\n" -"kr=C3=A6ver en profil for at vide hvordan det installerede system skal se u= d. Hvis " -"denne mulighed v=C3=A6lges, vil\n" -"en profil af det nuv=C3=A6rende system blive gemt i /root/autoyast.xml<= /tt>.<" -"/p>" +"
Mark=C3=A9r Klon systemindstillinger, hvis du vil oprette en Auto= YAST-profil.\n" +"AutoYaST er en m=C3=A5de at lave en komplet SUSE Linux installation p=C3=A5= uden brugerindgriben. AutoYaST\n" +"kr=C3=A6ver en profil for at vide hvordan det installerede system skal se u= d. Hvis denne mulighed v=C3=A6lges, vil\n" +"en profil af det nuv=C3=A6rende system blive gemt i /root/autoyast.xml<= /tt>.
" =20 #: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:60 msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installatio= n?" -msgstr "" -"Skriv AutoYaST-profil til /root/autoinst.xml ved installationens afslutning= ?" +msgstr "Skriv AutoYaST-profil til /root/autoinst.xml ved installationens afs= lutning?" =20 #. this is a heading #: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:71 -#| msgid "Writing the system configuration..." msgid "Clone System Configuration" msgstr "Klon systemkonfiguration" =20 #. this is a menu entry #: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:73 -#| msgid "&Skip Configuration" msgid "&Clone System Configuration" msgstr "&Klon systemkonfiguration" =20 #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link ..., o= nly visible text #: src/lib/installation/clients/clone_proposal.rb:101 -msgid "" -"The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (" -"do not write it)." -msgstr "" -"AutoYaST-profilen vil blive gemt som /root/autoinst.xml (g= em " -"den ikke)." +msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (do not write it)." +msgstr "AutoYaST-profilen vil blive gemt som /root/autoinst.xml (gem den ikke)." =20 #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link ..., o= nly visible text @@ -394,12 +365,8 @@ msgstr "Installation fra imagefiler" =20 #: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:121 -msgid "" -"Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM " -"installation." -msgstr "" -"Her kan du v=C3=A6lge at bruge Novells pr=C3=A6definerede imagefiler for at= g=C3=B8re " -"RPM-installationen hurtigere." +msgid "Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM = installation." +msgstr "Her kan du v=C3=A6lge at bruge Novells pr=C3=A6definerede imagefiler= for at g=C3=B8re RPM-installationen hurtigere." =20 #: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:135 msgid "&Install from Images" @@ -410,12 +377,8 @@ msgstr "Install=C3=A9r i&kke fra imagefiler" =20 #: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:155 -msgid "" -"Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installatio= n " -"source" -msgstr "" -"Udrulning af egne imagefiler - dette kr=C3=A6ver at en URL er konfigureret = som " -"installationskilde" +msgid "Custom images deployment - this needs a URL to be configured as insta= llation source" +msgstr "Udrulning af egne imagefiler - dette kr=C3=A6ver at en URL er konfig= ureret som installationskilde" =20 #. Image name, Image location #: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:164 @@ -423,18 +386,12 @@ msgstr "Her kan du oprette dine egne imagefiler.\n" =20 #: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:165 -msgid "" -"You have to configure the software selection first before you can create an= " -"image here" +msgid "You have to configure the software selection first before you can cre= ate an image here" msgstr "Du skal konfigurere softwarevalget f=C3=B8r du kan oprette en imagef= il her" =20 #: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:176 -msgid "" -"Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during= " -"installation)" -msgstr "" -"Opret en imagefil (AutoYaST vil hente den fra den angivne placering under " -"installation)" +msgid "Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location = during installation)" +msgstr "Opret en imagefil (AutoYaST vil hente den fra den angivne placering = under installation)" =20 #: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:183 msgid "Create Image" @@ -459,34 +416,25 @@ msgid "" "Installation from Images is used to speed the installation up.\n" "Images contain compressed snapshots of an installed system matching your\n" -"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in " -"the\n" +"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in = the\n" "images will be installed from packages the standard way.
\n" msgstr "" -"Installation fra imagefiler bruges til at g=C3=B8re installatione= n " -"hurtigere.\n" -"Imagefiler indeholder komprimerede snapshots af det installerede system, so= m " -"matcher dit\n" -"valg af m=C3=B8nstre. Resten af pakkerne, som ikke er i imagefiler, vil bli= ve " -"installeret fra\n" +"
Installation fra imagefiler bruges til at g=C3=B8re installatione= n hurtigere.\n" +"Imagefiler indeholder komprimerede snapshots af det installerede system, so= m matcher dit\n" +"valg af m=C3=B8nstre. Resten af pakkerne, som ikke er i imagefiler, vil bli= ve installeret fra\n" "pakker p=C3=A5 den normale m=C3=A5de.
\n" =20 #: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:235 msgid "" "Creating own Images is used if you\n" -"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will " -"dump an\n" -"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured " -"already.\n" -"Everything else than RPM installation is done like during a normal " -"auto-installation.
" +"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will d= ump an\n" +"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured alrea= dy.\n" +"Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-ins= tallation." msgstr "" "Oprettelse af egne imagefiler bruges hvis du\n" "vil skippe hele trinnet med RPM-installation. I stedet vil AutoYaST dumpe e= n\n" -"imagefil p=C3=A5 harddisken, hvilket er meget hurtigere og kan v=C3=A6re v= =C3=A6re " -"pr=C3=A6konfigureret allerede.\n" -"Alt andet end RPM-installation g=C3=B8res som under en normal auto-installa= tion.<" -"/p>" +"imagefil p=C3=A5 harddisken, hvilket er meget hurtigere og kan v=C3=A6re v= =C3=A6re pr=C3=A6konfigureret allerede.\n" +"Alt andet end RPM-installation g=C3=B8res som under en normal auto-installa= tion.
" =20 #: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:338 #: src/lib/installation/clients/deploy_image_auto.rb:349 @@ -496,14 +444,11 @@ #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:76 msgid "" -"Note that when installing from images, the time stamps of all packages " -"originating from the images will\n" +"
Note that when installing from images, the time stamps of all packages o= riginating from the images will\n" "not match the installation date but rather the date the image was created.<= /p>" msgstr "" -"
Bem=C3=A6rk at ved installation fra imagefiler vil tidsstemplet for alle= " -"pakker, som kommer fra imagefilerne, ikke\n" -"matche installationsdatoen, men i stedet den dato hvor imagefilen blev " -"oprettet.
" +"Bem=C3=A6rk at ved installation fra imagefiler vil tidsstemplet for alle= pakker, som kommer fra imagefilerne, ikke\n" +"matche installationsdatoen, men i stedet den dato hvor imagefilen blev opre= ttet.
" =20 #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:80 @@ -545,15 +490,13 @@ #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link ..., o= nly visible text #: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:166 msgid "Installation from images is enabled (disable)." -msgstr "" -"Installation fra imagefiler er aktiveret (deaktiv=C3=A9r= a>)." +msgstr "Installation fra imagefiler er aktiveret (deaktiv= =C3=A9r)." =20 #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link ..., o= nly visible text #: src/lib/installation/clients/deploying_proposal.rb:181 msgid "Installation from images is disabled (enable)." -msgstr "" -"Installation fra imagefiler er deaktiveret (aktiv=C3=A9r= a>)." +msgstr "Installation fra imagefiler er deaktiveret (aktiv= =C3=A9r)." =20 #. progress step title #: src/lib/installation/clients/desktop_finish.rb:70 @@ -654,7 +597,6 @@ =20 #. this type of contents will be shown only for initial installation dialog #: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:110 -#| msgid "&Keyboard Layout" msgid "K&eyboard Test" msgstr "Test af t&astatur" =20 @@ -688,14 +630,12 @@ msgid "" "\n" "The license must be accepted before the installation continues.\n" -"Use License Translations... to show the license in all available " -"translations.\n" +"Use License Translations... to show the license in all available tra= nslations.\n" "
\n" msgstr "" "\n" "Licensen skal accepteres, f=C3=B8r du forts=C3=A6tter installationen.\n" -"Brug Licensovers=C3=A6ttelser..., for at se licensen i alle de tilg= =C3=A6ngelige " -"overs=C3=A6ttelser.\n" +"Brug Licensovers=C3=A6ttelser..., for at se licensen i alle de tilg= =C3=A6ngelige overs=C3=A6ttelser.\n" "
\n" =20 #. help text, continued @@ -744,7 +684,6 @@ #: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:211 #: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126 #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:302 -#| msgid "Release Notes" msgid "Re&lease Notes..." msgstr "&Udgivelsesnoter..." =20 @@ -830,29 +769,20 @@ #: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:215 msgid "" "Use Clone if you want to create an AutoYaST profile.\n" -"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user " -"interaction. AutoYaST\n" -"needs a profile to know what the installed system should look like. If this= " -"option is\n" -"selected, a profile of the current system is stored in " -"/root/autoinst.xml.
" +"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user int= eraction. AutoYaST\n" +"needs a profile to know what the installed system should look like. If this= option is\n" +"selected, a profile of the current system is stored in /root/autoinst.x= ml." msgstr "" "Mark=C3=A9r Klon, hvis du vil oprette en AutoYAST-profil.\n" -"AutoYaST er en m=C3=A5de at lave en komplet SUSE Linux installation p=C3=A5= uden " -"brugerindgriben. AutoYaST\n" -"kr=C3=A6ver en profil for at vide hvordan det installerede system skal se u= d. Hvis " -"denne mulighed v=C3=A6lges, vil\n" -"en profil af det nuv=C3=A6rende system blive gemt i /root/autoyast.xml<= /tt>.<" -"/p>" +"AutoYaST er en m=C3=A5de at lave en komplet SUSE Linux installation p=C3=A5= uden brugerindgriben. AutoYaST\n" +"kr=C3=A6ver en profil for at vide hvordan det installerede system skal se u= d. Hvis denne mulighed v=C3=A6lges, vil\n" +"en profil af det nuv=C3=A6rende system blive gemt i /root/autoyast.xml<= /tt>.
" =20 #. #187558 #. Load Add-On products configured in the fist stage #: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:310 -msgid "" -"To clone the current system, the %1 package must be installed.
" -msgstr "" -"For at klone det aktuelle system, skal pakken %1 v=C3=A6re instal= leret.<" -"/p>" +msgid "
To clone the current system, the %1 package must be install= ed.
" +msgstr "For at klone det aktuelle system, skal pakken %1 v=C3=A6re= installeret.
" =20 #: src/lib/installation/clients/inst_congratulate.rb:313 msgid "Install it now?
" @@ -893,12 +823,10 @@ #: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:199 msgid "" "Debugging has been turned on.\n" -"YaST will open a software manager for you to check the current status of " -"packages." +"YaST will open a software manager for you to check the current status of pa= ckages." msgstr "" "Fejls=C3=B8gning er blevet sl=C3=A5et til.\n" -"YaST vil =C3=A5bne en pakkeh=C3=A5ndtering, hvor du kan kan tjekke pakkers = aktuelle " -"status." +"YaST vil =C3=A5bne en pakkeh=C3=A5ndtering, hvor du kan kan tjekke pakkers = aktuelle status." =20 #. unknown image #: src/lib/installation/clients/inst_deploy_image.rb:375 @@ -932,9 +860,7 @@ msgstr "&Disk som skal bruges" =20 #: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:93 -msgid "" -"Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk " -"will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image." +msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the= disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image." msgstr "" =20 #: src/lib/installation/clients/inst_disk_for_image.rb:100 @@ -969,7 +895,6 @@ msgstr "Konfigur=C3=A9r &iSCSI-diske" =20 #: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:111 -#| msgid "Saving network configuration..." msgid "Change Net&work Configuration" msgstr "Skift net&v=C3=A6rkskonfiguration" =20 @@ -1102,7 +1027,6 @@ =20 #. dialog caption #: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:83 -#| msgid "Installation Mode" msgid "Installation Options" msgstr "Installationsindstillinger" =20 @@ -1119,9 +1043,6 @@ # Read dialog help 1/2 #. help text for installation method #: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:204 -#| msgid "" -#| "Installation Mode
\n"
-#| "Select what to do:
Installation Options
" msgstr "Installationsindstillinger
" =20 @@ -1140,8 +1061,7 @@ #: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:213 msgid "" "\n" -"To install an add-on product from separate media together with &product;, " -"select\n" +"To install an add-on product from separate media together with &product;, s= elect\n" "Include Add-on Products from Separate Media.
\n" msgstr "" "\n" @@ -1150,12 +1070,8 @@ =20 #. help text: additional help for installation #: src/lib/installation/clients/inst_installation_options.rb:216 -msgid "" -"
If you need specific hardware drivers for installation, see " -"http://drivers.suse.com site.
" -msgstr "" -"Hvis du beh=C3=B8ver s=C3=A6rlige hardware-drivere til installation, s= =C3=A5 se websiden " -"http://drivers.suse.com.
" +msgid "If you need specific hardware drivers for installation, see htt= p://drivers.suse.com site.
" +msgstr "Hvis du beh=C3=B8ver s=C3=A6rlige hardware-drivere til installati= on, s=C3=A5 se websiden http://drivers.suse.com.
" =20 #. Error message #: src/lib/installation/clients/inst_license.rb:128 @@ -1211,13 +1127,10 @@ #: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:143 msgid "" "A configured network is needed for using remote repositories\n" -"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the " -"configuration.
\n" +"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the configu= ration.\n" msgstr "" -"Et konfigureret netv=C3=A6rk beh=C3=B8ves, for at anvende eksterne softw= arekilder " -"eller\n" -"till=C3=A6gsprodukter. Hvis du ikke bruger eksterne softwarekilder, spring " -"konfigurationen over.
\n" +"Et konfigureret netv=C3=A6rk beh=C3=B8ves, for at anvende eksterne softw= arekilder eller\n" +"till=C3=A6gsprodukter. Hvis du ikke bruger eksterne softwarekilder, spring = konfigurationen over.
\n" =20 #. error popup #: src/lib/installation/clients/inst_network_check.rb:185 @@ -1231,34 +1144,25 @@ #. TRANSLATORS: help text, part 1 #: src/lib/installation/clients/inst_new_desktop.rb:57 msgid "" -"At Linux choice is a top priority. openSUSE offers a numbe= r " -"\n" +"
At Linux choice is a top priority. openSUSE offers a numbe= r \n" "of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major ones= \n" "GNOME and KDE.
" msgstr "" -"I Linux er valg prioriteret h=C3=B8jt. openSUSE tilbyder e= t " -"antal\n" -"forskellige skrivebordsmilj=C3=B8er. Nedenfor kan du se de 2 st=C3=B8rste -= GNOME" -"\n" +"
I Linux er valg prioriteret h=C3=B8jt. openSUSE tilbyder e= t antal\n" +"forskellige skrivebordsmilj=C3=B8er. Nedenfor kan du se de 2 st=C3=B8rste -= GNOME\n" "og KDE.
" =20 #. TRANSLATORS: help text, part 3 #: src/lib/installation/clients/inst_new_desktop.rb:63 msgid "" -"You may select alternative desktop environments (or one of minimal " -"installation patterns)\n" -"that could fit your needs better using the Other option . Later in t= he " -"software \n" -"selection or after installation, you can change your selection or add " -"additional desktop \n" +"
You may select alternative desktop environments (or one of minimal insta= llation patterns)\n" +"that could fit your needs better using the Other option . Later in t= he software \n" +"selection or after installation, you can change your selection or add addit= ional desktop \n" "environments. This screen allows you to set the default.
" msgstr "" -"Du kan v=C3=A6lge alternative skrivebordsmilj=C3=B8er (eller et af de mi= nimale " -"installationsm=C3=B8nstre),\n" -"som m=C3=A5ske passer bedre til dine behov under indstillingen Andet= . " -"Senere under \n" -"softwarevalg eller efter installation, kan du =C3=A6ndre dit valg eller til= f=C3=B8je " -"yderligere \n" +"
Du kan v=C3=A6lge alternative skrivebordsmilj=C3=B8er (eller et af de mi= nimale installationsm=C3=B8nstre),\n" +"som m=C3=A5ske passer bedre til dine behov under indstillingen Andet= . Senere under \n" +"softwarevalg eller efter installation, kan du =C3=A6ndre dit valg eller til= f=C3=B8je yderligere \n" "skrivebordsmilj=C3=B8er. Dette sk=C3=A6rmbillede lader dig v=C3=A6lge stand= ard.
" =20 #. TRANSLATORS: dialog caption @@ -1442,12 +1346,10 @@ #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:240 msgid "" "\n" -"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for " -"installation." +"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installa= tion." msgstr "" "\n" -"Tjek \"drivers.suse.com\" hvis du beh=C3=B8ver s=C3=A6rlige hardware-driver= e til " -"installation." +"Tjek \"drivers.suse.com\" hvis du beh=C3=B8ver s=C3=A6rlige hardware-driver= e til installation." =20 #. pop-up error report #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:254 @@ -1563,12 +1465,10 @@ #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:256 msgid "" "Here you see all software repositories found\n" -"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the= " -"upgrade process.
" +"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the= upgrade process." msgstr "" "Her kan du se alle softwarekilder, som blev fundet\n" -"p=C3=A5 det system, du opgraderer. Aktiv=C3=A9r dem, du =C3=B8nsker at inkl= udere i " -"opgraderingsprocessen.
" +"p=C3=A5 det system, du opgraderer. Aktiv=C3=A9r dem, du =C3=B8nsker at inkl= udere i opgraderingsprocessen." =20 #. TRANSLATORS: help text 2/3 #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:260 @@ -1577,8 +1477,7 @@ "Toggle Status button or double-click on the respective table item.= p>" msgstr "" "For at aktivere, fjerne eller deaktivere en URL, klik p=C3=A5\n" -"Skift status-knappen eller dobbeltklik p=C3=A5 de respektive punkter= i " -"tabellen.
" +"Skift status-knappen eller dobbeltklik p=C3=A5 de respektive punkter= i tabellen." =20 #. TRANSLATORS: help text 3/3 #: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:264 @@ -1920,7 +1819,6 @@ =20 #. progress step title #: src/lib/installation/prep_shrink.rb:34 -#| msgid "Searching for Linux partitions..." msgid "Shrinking PREP partition..." msgstr "Formindsker PREP-partition..." =20 @@ -1936,7 +1834,6 @@ =20 #. while input loop #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251 -#| msgid "Automatic Configuration" msgid "Location of Stored Configuration" msgstr "Placering af gemt konfiguration" =20 @@ -2013,12 +1910,9 @@ #. May contain newlines, but don't make it very much longer than the origina= l. #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:713 msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." -msgstr "" -"Tryk p=C3=A5 en overskrift for lave =C3=A6ndringer eller brug menuen \"=C3= =86ndr...\" " -"herunder." +msgstr "Tryk p=C3=A5 en overskrift for lave =C3=A6ndringer eller brug menuen= \"=C3=86ndr...\" herunder." =20 #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:717 -#| msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu bel= ow." msgid "Click a headline to make changes." msgstr "Tryk p=C3=A5 en overskrift for lave =C3=A6ndringer." =20 @@ -2070,8 +1964,7 @@ #: src/lib/installation/proposal_store.rb:417 msgid "" "\n" -"Select Install to perform a new installation with the values " -"displayed.\n" +"Select Install to perform a new installation with the values display= ed.\n" "
\n" msgstr "" "\n" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/network.da.po =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/network.da.po 2015-11-11 10:44:55 UTC = (rev 94844) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/network.da.po 2015-11-11 10:44:57 UTC = (rev 94845) @@ -136,41 +136,31 @@ #: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:195 msgid "" "
Firewall and SSH
\n"
-"Firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network "
-"attacks.\n"
-"SSH is a service that allows logging into this computer remotely via "
-"dedicated\n"
+"Firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network =
attacks.\n"
+"SSH is a service that allows logging into this computer remotely via dedica=
ted\n"
"SSH client
Firewall og SSH
\n"
-"Firewall er en forsvarsmekanisme der beskytter din computer mod angreb fra "
-"netv=C3=A6rket.\n"
-"SSH er en tjeneste der muligg=C3=B8r fjern-login p=C3=A5 denne computer via=
en "
-"dedikeret\n"
+"Firewall er en forsvarsmekanisme der beskytter din computer mod angreb fra =
netv=C3=A6rket.\n"
+"SSH er en tjeneste der muligg=C3=B8r fjern-login p=C3=A5 denne computer via=
en dedikeret\n"
"SSH-klient
Here you can choose whether the firewall will be enabled or disabled " -"after\n" +"
Here you can choose whether the firewall will be enabled or disabled aft= er\n" "the installation. It is recommended to keep it enabled.
" msgstr "" -"Her kan du v=C3=A6lge om firewallen skal v=C3=A6re aktiveret eller deakt= iveret " -"efter\n" +"
Her kan du v=C3=A6lge om firewallen skal v=C3=A6re aktiveret eller deakt= iveret efter\n" "installationen. Det anbefales at holde den aktiveret.
" =20 #: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:204 msgid "" -"With enabled firewall, you can decide whether to open firewall port for " -"SSH\n" -"service and allow remote SSH logins. Independently you can also enable SSH " -"service (i.e. it\n" +"
With enabled firewall, you can decide whether to open firewall port for = SSH\n" +"service and allow remote SSH logins. Independently you can also enable SSH = service (i.e. it\n" "will be started on computer boot).
" msgstr "" -"Med aktiveret firewall, kan du beslutte at =C3=A5bne firewall-porten til= " -"SSH-tjenesten\n" -"eller ej og tillade eksterne SSH-logins. Du kan ogs=C3=A5 aktivere SSH-tjen= esten " -"uafh=C3=A6ngigt (dvs. at\n" +"
Med aktiveret firewall, kan du beslutte at =C3=A5bne firewall-porten til= SSH-tjenesten\n" +"eller ej og tillade eksterne SSH-logins. Du kan ogs=C3=A5 aktivere SSH-tjen= esten uafh=C3=A6ngigt (dvs. at\n" "den vil blive startet under opstart af computeren).
" =20 #. TRANSLATORS: help text @@ -392,11 +382,8 @@ =20 #. Fallback for situation that mustn't exist #: src/clients/inst_do_net_test.rb:873 -msgid "" -"No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed." -msgstr "" -"Der er ikke defineret nogen URL til udgivelsesnoter. Internettest kan ikke " -"udf=C3=B8res." +msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be perform= ed." +msgstr "Der er ikke defineret nogen URL til udgivelsesnoter. Internettest ka= n ikke udf=C3=B8res." =20 #. popup informing user about the failure to retrieve release notes #. most likely due to server-side error @@ -406,17 +393,14 @@ "This does not necessarily imply a faulty network configuration.\n" "\n" "Click 'Continue' to proceed to the next installation step. To skip any step= s\n" -"requiring an internet connection or to get back to your network " -"configuration,\n" +"requiring an internet connection or to get back to your network configurati= on,\n" "click 'Cancel'.\n" msgstr "" "Download af seneste udgivelsesnoter fejlede pga. fejl p=C3=A5 serversiden.\= n" "Dette skyldes ikke n=C3=B8dvendigvis fejlkonfigureret netv=C3=A6rk.\n" "\n" -"Tryk p=C3=A5 \"Forts=C3=A6t\" for at g=C3=A5 videre til n=C3=A6ste installa= tionstrin. For at " -"springe\n" -"trin over, der kr=C3=A6ver internetforbindelse, eller tryk p=C3=A5 \"Annull= =C3=A9r\" for at " -"g=C3=A5\n" +"Tryk p=C3=A5 \"Forts=C3=A6t\" for at g=C3=A5 videre til n=C3=A6ste installa= tionstrin. For at springe\n" +"trin over, der kr=C3=A6ver internetforbindelse, eller tryk p=C3=A5 \"Annull= =C3=A9r\" for at g=C3=A5\n" "tilbage til din netv=C3=A6rkskonfiguration.\n" =20 #. popup to inform user about the failure @@ -606,8 +590,7 @@ #. Commandline command help #: src/clients/remote.rb:85 msgid "Set 'yes' to allow or 'no' to disallow the remote administration" -msgstr "" -"S=C3=A6t 'ja' for at tillade eller 'nej' for ikke at tillade fjernadministr= ation" +msgstr "S=C3=A6t 'ja' for at tillade eller 'nej' for ikke at tillade fjernad= ministration" =20 # #. Command line output Headline @@ -795,12 +778,8 @@ msgstr "IP-adresse for destination skal angives." =20 #: src/clients/routing.rb:348 -msgid "" -"At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options= ) " -"must be specified" -msgstr "" -"Som minimum skal et af f=C3=B8lgende parametre angives (gateway, netmaske, = enhed, " -"tilvalg)" +msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, o= ptions) must be specified" +msgstr "Som minimum skal et af f=C3=B8lgende parametre angives (gateway, net= maske, enhed, tilvalg)" =20 #: src/clients/routing.rb:370 msgid "Updating '%1' destination in routing table ..." @@ -1277,8 +1256,7 @@ =20 #: src/include/network/lan/address.rb:258 msgid "Select the bond driver options and edit them if necessary.
" -msgstr "" -"Mark=C3=A9r tilvalgene til bond-driver, og redig=C3=A9r dem om n=C3=B8dv= endigt.
" +msgstr "Mark=C3=A9r tilvalgene til bond-driver, og redig=C3=A9r dem om n= =C3=B8dvendigt.
" =20 #. if (LanItems::type=3D=3D"br") UI::ReplaceWidget(`rp, `Empty()); #. else @@ -1478,21 +1456,15 @@ #: src/include/network/lan/address.rb:1394 msgid "" "IFPLUGD PRIORITY
\n" -"All interfaces configured with On Cable Connection and with " -"IFPLUGD_PRIORITY !=3D 0 will be\n" -" used mutually exclusive. If more then one of these interfaces is On Cab= le " -"Connection\n" -" then we need a way to decide which interface to take up. Therefore we have= " -"to\n" +"
All interfaces configured with On Cable Connection and with IFPL= UGD_PRIORITY !=3D 0 will be\n" +" used mutually exclusive. If more then one of these interfaces is On Cab= le Connection\n" +" then we need a way to decide which interface to take up. Therefore we have= to\n" " set the priority of each interface.
\n" msgstr "" "IFPLUGD-PRIORITET
\n" -"Alle gr=C3=A6nseflader konfigureret til Ved kabeltilslutning og = med " -"IFPLUGD_PRIORITY !=3D 0 vil blive\n" -" brugt p=C3=A5 gensidigt udelukkende vis. Hvis mere end =C3=A9n af disse gr= =C3=A6nseflader " -"bruger Ved kabeltilslutning\n" -" vil vi beh=C3=B8ve en m=C3=A5de at beslutte hvilken gr=C3=A6nseflade der s= kal tages op. " -"Derfor er vi n=C3=B8dt til at\n" +"
Alle gr=C3=A6nseflader konfigureret til Ved kabeltilslutning og = med IFPLUGD_PRIORITY !=3D 0 vil blive\n" +" brugt p=C3=A5 gensidigt udelukkende vis. Hvis mere end =C3=A9n af disse gr= =C3=A6nseflader bruger Ved kabeltilslutning\n" +" vil vi beh=C3=B8ve en m=C3=A5de at beslutte hvilken gr=C3=A6nseflade der s= kal tages op. Derfor er vi n=C3=B8dt til at\n" " s=C3=A6tte prioritet for hver gr=C3=A6nseflade.
\n" =20 # @@ -1503,9 +1475,6 @@ =20 #. remove all aliases (bnc#590167) #: src/include/network/lan/bridge.rb:103 -#| msgid "" -#| "At least one selected device is already configured.\n" -#| "Adapt the configuration for bridge (IP address 0.0.0.0/32)?\n" msgid "" "At least one selected device is already configured.\n" "Adapt the configuration for bridge?\n" @@ -1699,12 +1668,8 @@ msgstr "Anvend tilvalget \"id\" til at bestemme enheden." =20 #: src/include/network/lan/cmdline.rb:98 -msgid "" -"Value of \"id\" is out of range. Use \"list\" option to check max. value of= " -"\"id\"." -msgstr "" -"V=C3=A6rdien af \"id\" er uden for omr=C3=A5det. Anvend tilvalget \"list\" = for at " -"tjekke maks.-v=C3=A6rdien af \"id\"." +msgid "Value of \"id\" is out of range. Use \"list\" option to check max. va= lue of \"id\"." +msgstr "V=C3=A6rdien af \"id\" er uden for omr=C3=A5det. Anvend tilvalget \"= list\" for at tjekke maks.-v=C3=A6rdien af \"id\"." =20 #. Handler for action "add" #. @param [Hash{String =3D> String}] options action options @@ -1826,12 +1791,8 @@ msgstr "Installerer firmware" =20 #: src/include/network/lan/complex.rb:233 -msgid "" -"For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script= " -"needs to be executed. Execute it now?" -msgstr "" -"Scriptet \"install_bcm43xx_firmware\" skal k=C3=B8res for korrekt installat= ion af " -"firmwaren. Vil du k=C3=B8re det nu?" +msgid "For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' = script needs to be executed. Execute it now?" +msgstr "Scriptet \"install_bcm43xx_firmware\" skal k=C3=B8res for korrekt in= stallation af firmwaren. Vil du k=C3=B8re det nu?" =20 #: src/include/network/lan/complex.rb:247 msgid "An error occurred during firmware installation." @@ -1855,8 +1816,7 @@ #. warn user when device to delete has STARTMODE=3Dnfsroot (bnc#433867) #: src/include/network/lan/complex.rb:456 msgid "Device you select has STARTMODE=3Dnfsroot. Really delete?" -msgstr "" -"Enheden du har valgt har STARTMODE=3Dnfsroot. Vil du virkelig slette den?" +msgstr "Enheden du har valgt har STARTMODE=3Dnfsroot. Vil du virkelig slette= den?" =20 #. Network setup method dialog caption #: src/include/network/lan/complex.rb:487 src/include/network/widgets.rb:363 @@ -1918,8 +1878,7 @@ #: src/include/network/lan/hardware.rb:99 msgid "" "Udev Rules are rules for the kernel device manager that allow\n" -"associating the MAC address or BusID of the network device with its name " -"(for\n" +"associating the MAC address or BusID of the network device with its name (f= or\n" "example, eth1, wlan0 ) and assures a persistent device name upon reboot.\n" msgstr "" "
Udev-regler er reglerne for kernens enhedsh=C3=A5ndtering, som ti= llader\n" @@ -1928,56 +1887,39 @@ =20 #: src/include/network/lan/hardware.rb:105 msgid "" -"
Show visible port identification allows you to physically identif= y " -"now configured NIC. \n" -"Set appropriate time, click Blink and LED diodes on you NIC will sta= rt " -"blinking for selected time.\n" +"
Show visible port identification allows you to physically identif= y now configured NIC. \n" +"Set appropriate time, click Blink and LED diodes on you NIC will sta= rt blinking for selected time.\n" "
" msgstr "" -"Vis synlig portidentifikation lader dig fysisk identificere det n= u " -"konfigurerede netkort.\n" -"S=C3=A6t passende tid, klik p=C3=A5 Blink og LED-dioderne p=C3=A5 di= t netkort vil " -"begynde at blinke i det valgte tidsrum.\n" +"
Vis synlig portidentifikation lader dig fysisk identificere det n= u konfigurerede netkort.\n" +"S=C3=A6t passende tid, klik p=C3=A5 Blink og LED-dioderne p=C3=A5 di= t netkort vil begynde at blinke i det valgte tidsrum.\n" "
" =20 #. Manual network card setup help 2/4 #: src/include/network/lan/hardware.rb:118 msgid "" "Kernel Module. Enter the kernel module (driver) name \n" -"for your network device here. If the device is already configured, see if " -"there is more than one driver available for\n" -"your device in the drop-down list. If necessary, choose a driver from the " -"list, but usually the default value works.
\n" +"for your network device here. If the device is already configured, see if t= here is more than one driver available for\n" +"your device in the drop-down list. If necessary, choose a driver from the l= ist, but usually the default value works.\n" msgstr "" -"Kernemodul. Angiv navnet p=C3=A5 kernemodulet (driveren) til din " -"netv=C3=A6rksenhed\n" -"=E2=80=A9her. Hvis enheden allerede er konfigureret, kan du se i rulleliste= n, om der " -"er mere end =C3=A9n driver, tilg=C3=A6ngelig\n" -"=E2=80=A9for din enhed. Om n=C3=B8dvendigt kan du v=C3=A6lge en driver fra = listen, men normalt " -"virker standardv=C3=A6rdien.
\n" +"Kernemodul. Angiv navnet p=C3=A5 kernemodulet (driveren) til din = netv=C3=A6rksenhed\n" +"=E2=80=A9her. Hvis enheden allerede er konfigureret, kan du se i rulleliste= n, om der er mere end =C3=A9n driver, tilg=C3=A6ngelig\n" +"=E2=80=A9for din enhed. Om n=C3=B8dvendigt kan du v=C3=A6lge en driver fra = listen, men normalt virker standardv=C3=A6rdien.
\n" =20 #. Manual networ card setup help 3/4 #: src/include/network/lan/hardware.rb:125 msgid "" "Additionally, specify Options for the kernel module. Use this\n" -"format: option=3Dvalue. Each entry should be space-separated,= for " -"example: io=3D0x300 irq=3D5. Note: If two cards are \n" -"configured with the same module name, the options will be merged while " -"saving.
\n" +"format: option=3Dvalue. Each entry should be space-separated,= for example: io=3D0x300 irq=3D5. Note: If two cards are \n" +"configured with the same module name, the options will be merged while savi= ng.\n" msgstr "" "Yderligere kan du angive tilvalg til kernemodulet. Brug formatet\= n" -"tilvalg=3Dv=C3=A6rdi. Hvert punkt skal v=C3=A6re adskilt af m= ellemrum, for " -"eksempel, io=3D0x300 irq=3D5. Bem=C3=A6rk: Hvis to kort \n" -"er konfigureret med samme modulnavn, sammenflettes tilvalgene under " -"gemmeprocessen.
\n" +"tilvalg=3Dv=C3=A6rdi. Hvert punkt skal v=C3=A6re adskilt af m= ellemrum, for eksempel, io=3D0x300 irq=3D5. Bem=C3=A6rk: Hvis t= o kort \n" +"er konfigureret med samme modulnavn, sammenflettes tilvalgene under gemmepr= ocessen.\n" =20 #: src/include/network/lan/hardware.rb:131 -msgid "" -"If you specify options via Ethtool options, ifup will call ethtoo= l " -"with these options.
\n" -msgstr "" -"Hvis du angiver tilvalg via Ethtool-tilvalg, vil ifup kalde ethto= ol " -"med disse tilvalg.
\n" +msgid "If you specify options via Ethtool options, ifup will call = ethtool with these options.
\n" +msgstr "Hvis du angiver tilvalg via Ethtool-tilvalg, vil ifup kald= e ethtool med disse tilvalg.
\n" =20 #. Manual dialog help 4/4 #: src/include/network/lan/hardware.rb:140 @@ -2034,7 +1976,6 @@ msgstr "&Modulnavn" =20 #: src/include/network/lan/hardware.rb:365 -#| msgid "Udev rules" msgid "Udev Rules" msgstr "Udev-regler" =20 @@ -2048,7 +1989,6 @@ msgstr "=C3=86ndr" =20 #: src/include/network/lan/hardware.rb:379 -#| msgid "Show visible port identification" msgid "Show Visible Port Identification" msgstr "Vis synlig portidentifikation" =20 @@ -2062,7 +2002,6 @@ msgstr "Blink" =20 #: src/include/network/lan/hardware.rb:394 -#| msgid "Ethtool options" msgid "Ethtool Options" msgstr "Ethtool-tilvalg" =20 @@ -2172,36 +2111,20 @@ # #. S/390 dialog help: QETH Options #: src/include/network/lan/hardware.rb:951 -msgid "" -"Enter any additional Options for this interface (separated by " -"spaces).
" -msgstr "" -"Angiv yderligere tilvalg for denne gr=C3=A6nseflade (adskilt af " -"mellemrum).
" +msgid "Enter any additional Options for this interface (separated = by spaces).
" +msgstr "Angiv yderligere tilvalg for denne gr=C3=A6nseflade (adski= lt af mellemrum).
" =20 #: src/include/network/lan/hardware.rb:954 -msgid "" -"Select Enable IPA Takeover if IP address takeover should be enabl= ed " -"for this interface.
" -msgstr "" -"V=C3=A6lg Aktiv=C3=A9r IPA-overtagelse, hvis IP-adresseovertagels= e skal " -"aktiveres for denne gr=C3=A6nseflade.
" +msgid "Select Enable IPA Takeover if IP address takeover should be= enabled for this interface.
" +msgstr "V=C3=A6lg Aktiv=C3=A9r IPA-overtagelse, hvis IP-adresseove= rtagelse skal aktiveres for denne gr=C3=A6nseflade.
" =20 #: src/include/network/lan/hardware.rb:957 -msgid "" -"Select Enable Layer 2 Support if this card has been configured wi= th " -"layer 2 support.
" -msgstr "" -"V=C3=A6lg Aktiv=C3=A9r 'Layer 2'-underst=C3=B8ttelse, hvis dette = kort er " -"konfigureret med 'Layer 2'-underst=C3=B8ttelse.
" +msgid "Select Enable Layer 2 Support if this card has been configu= red with layer 2 support.
" +msgstr "V=C3=A6lg Aktiv=C3=A9r 'Layer 2'-underst=C3=B8ttelse, hvis= dette kort er konfigureret med 'Layer 2'-underst=C3=B8ttelse.
" =20 #: src/include/network/lan/hardware.rb:960 -msgid "" -"Enter the Layer 2 MAC Address if this card has been configured wi= th " -"layer 2 support.
" -msgstr "" -"Indtast en 'Layer 2' MAC-adresse, hvis dette kort er konfigureret= " -"med 'Layer 2'-underst=C3=B8ttelse.
" +msgid "Enter the Layer 2 MAC Address if this card has been configu= red with layer 2 support.
" +msgstr "Indtast en 'Layer 2' MAC-adresse, hvis dette kort er konfi= gureret med 'Layer 2'-underst=C3=B8ttelse.
" =20 # #. TextEntry label @@ -2303,8 +2226,7 @@ "Safely abort the configuration utility by pressing Abort now.\n" msgstr "" "Afbryde initialiseringen:
\n"
-"Du kan trygt afbryde konfigurationsv=C3=A6rkt=C3=B8jet ved at trykke p=C3=
=A5 Afbryd "
-"nu.
Use the Traditional Method with ifup\n" -#| "if you do not run a desktop environment (GNOME or KDE)\n" -#| "or need to use multiple interfaces at the same time.
\n" msgid "" "Use wicked if you do not run a desktop environment\n" "or need to use multiple interfaces at the same time.
\n" @@ -2401,8 +2319,7 @@ "Check Enable IPv6 to enable the ipv6 module in the kernel.\n" "It is possible to use IPv6 together with IPv4. This is the default option.\= n" "To disable IPv6, uncheck this option. This will blacklist the kernel \n" -"module for ipv6. If the IPv6 protocol is not used on your network, the " -"response \n" +"module for ipv6. If the IPv6 protocol is not used on your network, the resp= onse \n" "time can be faster.
\n" msgstr "" "IPv6 protokolindstillinger
\n" @@ -2427,8 +2344,7 @@ "to enable you to say \"and everything else should go here.\"\n" msgstr "" "Rutningen kan s=C3=A6ttes op i denne dialog.\n" -"Standard-gateway matcher - omend ikke perfekt - til alle mulige " -"destinationer.\n" +"Standard-gateway matcher - omend ikke perfekt - til alle mulige dest= inationer.\n" "Hvis en anden v=C3=A6rdi findes, der matcher den forlangte adresse, benytte= s\n" "denne i stedet for standardruten. Ideen med standardruten s=C3=A6tter dig g= anske\n" "enkelt i stand til at sige \"alt andet skal sendes herhen\".
\n" @@ -2437,14 +2353,11 @@ msgid "" "For each route, enter destination network IP address, gateway address,\n" "and netmask. To omit any of these values, use a dash sign \"-\". Select\n" -"the device through which the traffic to the defined network will be " -"routed.\"-\" is an alias for any interface.
\n" +"the device through which the traffic to the defined network will be routed.= \"-\" is an alias for any interface.\n" msgstr "" -"For hver rute indtastes destinationsnetv=C3=A6rkets IP-adresse, " -"gateway-adresse,\n" +"
For hver rute indtastes destinationsnetv=C3=A6rkets IP-adresse, gateway-= adresse,\n" "og netmaske. For at udelade disse v=C3=A6rdier bruges bindestreg \"-\". V= =C3=A6lg\n" -"den enhed, gennem hvilken trafikken til det definerede netv=C3=A6rk skal ru= tes. " -"\"-\" er et alias for enhver gr=C3=A6nseflade.
\n" +"den enhed, gennem hvilken trafikken til det definerede netv=C3=A6rk skal ru= tes. \"-\" er et alias for enhver gr=C3=A6nseflade.\n" =20 #. Routing dialog help 2/2 #: src/include/network/lan/help.rb:105 @@ -2452,8 +2365,7 @@ "Enable IPv4 Forwarding (forwarding packets from external networks= \n" "to the internal one) if this system is a router.\n" msgstr "" -"
Aktiv=C3=A9r IPv4-videresendelse (videresendelse af pakker fra ek= sterne " -"netv=C3=A6rk\n" +"
Aktiv=C3=A9r IPv4-videresendelse (videresendelse af pakker fra ek= sterne netv=C3=A6rk\n" "til det interne netv=C3=A6rk) hvis dette system er en router.\n" =20 #: src/include/network/lan/help.rb:109 @@ -2463,41 +2375,27 @@ "Warning: IPv6 forwarding disables IPv6 stateless address\n" "autoconfiguration (SLAAC)." msgstr "" -"
Aktiv=C3=A9r IPv6-videresendelse (videresendelse af pakker fra ek= sterne " -"netv=C3=A6rk\n" +"
Aktiv=C3=A9r IPv6-videresendelse (videresendelse af pakker fra ek= sterne netv=C3=A6rk\n" "til det interne netv=C3=A6rk) hvis dette system er en router.\n" "Advarsel: IPv6-videresendelse deaktiverer IPv6 stateless address\n" "autoconfiguration (SLAAC)." =20 #: src/include/network/lan/help.rb:115 -#| msgid "" -#| "
Enable IP Forwarding (forwarding packets from external network= s\n" -#| "to the internal one) if this system is a router. Both IPv4 and IPv6 conn= ectivity \n" -#| "will be affected by this setting. \n" -#| "Important: if the firewall is enabled, allowing IP forwarding alo= ne is not enough. \n" -#| "You should enable masquerading and/or set at least one redirect rule in = the\n" -#| "firewall configuration. Use the YaST firewall module.
\n" msgid "" -"Important: if the firewall is enabled, allowing forwarding alone = is " -"not enough. \n" +"
Important: if the firewall is enabled, allowing forwarding alone = is not enough. \n" "You should enable masquerading and/or set at least one redirect rule in the= \n" "firewall configuration. Use the YaST firewall module.
\n" msgstr "" -"Vigtigt: hvis firewallen er aktiveret, er det ikke nok kun at " -"tillade videresendelse. \n" -"Du skal aktivere maskering og/eller s=C3=A6tte mindst =C3=A9n omdirigerings= regel i " -"firewallen. Brug\n" +"
Vigtigt: hvis firewallen er aktiveret, er det ikke nok kun at til= lade videresendelse. \n" +"Du skal aktivere maskering og/eller s=C3=A6tte mindst =C3=A9n omdirigerings= regel i firewallen. Brug\n" "YaST's firewallmodul til dette.
\n" =20 #: src/include/network/lan/help.rb:121 msgid "" "If you are using DHCP to get an IP address, check whether you get\n" -"also a hostname via DHCP. The hostname will be set automatically by the DH= CP " -"client.\n" -"However, changing the hostname at runtime may confuse the graphical desktop= . " -"\n" -"Therefore, disable this option if you connect to different networks that " -"assign \n" +"also a hostname via DHCP. The hostname will be set automatically by the DH= CP client.\n" +"However, changing the hostname at runtime may confuse the graphical desktop= . \n" +"Therefore, disable this option if you connect to different networks that as= sign \n" "different hostnames.
" msgstr "" "Hvis du bruger DHCP til at f=C3=A5 en IP-adresse, s=C3=A5 tjek om du ogs= =C3=A5 f=C3=A5r et\n" @@ -2509,19 +2407,14 @@ #: src/include/network/lan/help.rb:129 msgid "" "
Assign Hostname to Loopback IP associates your hostname with \n" -"the IP address 127.0.0.2 (loopback) in /etc/hosts. This i= s " -"a \n" -"useful option if you want to have the hostname resolvable at all times, eve= n " -"\n" +"the IP address 127.0.0.2 (loopback) in /etc/hosts. This i= s a \n" +"useful option if you want to have the hostname resolvable at all times, eve= n \n" "without an active network. In all other cases, use it carefully, especially= \n" "if this computer provides some network services.
\n" msgstr "" -"Tildel V=C3=A6rtsmaskinenavn til loopback-IP associerer dit " -"v=C3=A6rtsmaskinenavn med \n" -"IP-addressen 127.0.0.2 (loopback) i /etc/hosts. Dette er = en " -"\n" -"nyttig indstilling hvis du vil have et v=C3=A6rtsmaskinenavn kan sl=C3=A5s = op p=C3=A5 alle " -"tidspunkter, selv \n" +"
Tildel V=C3=A6rtsmaskinenavn til loopback-IP associerer dit v=C3= =A6rtsmaskinenavn med \n" +"IP-addressen 127.0.0.2 (loopback) i /etc/hosts. Dette er = en \n" +"nyttig indstilling hvis du vil have et v=C3=A6rtsmaskinenavn kan sl=C3=A5s = op p=C3=A5 alle tidspunkter, selv \n" "uden aktivt netv=C3=A6rk. I alle andre tilf=C3=A6lde b=C3=B8r det det bruge= s varsomt, is=C3=A6r \n" "hvis denne computer udbyder nogle netv=C3=A6rkstjenester.
\n" =20 @@ -2561,39 +2454,29 @@ =20 #: src/include/network/lan/help.rb:154 msgid "" -"Enter the short name for this computer (e.g. mymachine) and the D= NS " -"domain\n" -"(e.g. example.com) that it belongs to. The domain is especially " -"important if this \n" -"computer is a mail server. You can view the hostname of you computer using " -"the hostname \n" +"
Enter the short name for this computer (e.g. mymachine) and the D= NS domain\n" +"(e.g. example.com) that it belongs to. The domain is especially impo= rtant if this \n" +"computer is a mail server. You can view the hostname of you computer using = the hostname \n" "command.
" msgstr "" -"Indtast det korte navn for denne computer (f.eks. mincomputer) og= " -"DNS-dom=C3=A6net\n" -"=E2=80=A9(f.eks. eksempel.dk) som den h=C3=B8rer til. Dom=C3=A6net e= r s=C3=A6rligt vigtigt, " -"hvis denne \n" -"=E2=80=A9computer er en mail-server. Du kan se din computers v=C3=A6rtsnavn= med " -"kommandoen\n" +"
Indtast det korte navn for denne computer (f.eks. mincomputer) og= DNS-dom=C3=A6net\n" +"=E2=80=A9(f.eks. eksempel.dk) som den h=C3=B8rer til. Dom=C3=A6net e= r s=C3=A6rligt vigtigt, hvis denne \n" +"=E2=80=A9computer er en mail-server. Du kan se din computers v=C3=A6rtsnavn= med kommandoen\n" "=E2=80=A9hostname.
" =20 #: src/include/network/lan/help.rb:161 msgid "" "Select the way how the DNS configuration will be modified (name servers,= \n" -"search list, the content of /etc/resolv.conf). Normally, it is " -"handled\n" +"search list, the content of /etc/resolv.conf). Normally, it is handl= ed\n" "by the netconfig script, which merges statically defined data with\n" "dynamically obtained data (e.g. from the DHCP client, NetworkManager,\n" "etc.). This is the default. Use Default Policy is sufficient for mos= t\n" "configurations.
\n" msgstr "" -"V=C3=A6lg m=C3=A5den hvorp=C3=A5 DNS-konfiguration (navneservere, s=C3= =B8geliste, indhold af " -"filen \n" -"/etc/resolv.conf) skal =C3=A6ndres. Normalt h=C3=A5ndteres dette af = " -"netconfig-scriptet,\n" +"
V=C3=A6lg m=C3=A5den hvorp=C3=A5 DNS-konfiguration (navneservere, s=C3= =B8geliste, indhold af filen \n" +"/etc/resolv.conf) skal =C3=A6ndres. Normalt h=C3=A5ndteres dette af = netconfig-scriptet,\n" "som fletter statisk angivet data her, med dem der f=C3=A5s dynamisk (f.eks.= fra \n" -"DHCP-klient, NetworkManager osv.). Dette er standard. Brug " -"standardpolitik
\n" +"DHCP-klient, NetworkManager osv.). Dette er standard. Brug standardpolit= ik\n" "er tilstr=C3=A6kkeligt til de fleste konfigurationer.\n" =20 #: src/include/network/lan/help.rb:169 @@ -2607,18 +2490,12 @@ "Leaving the field blank is the same as using the Only Manually\n" "policy.\n" msgstr "" -"Ved at v=C3=A6lge Kun manuelt, vil netconfig ikke l=C3=A6n= gere blive " -"tilladt at \n" -"=C3=A6ndre /etc/resolv.conf. Du kan dog redigere filen manuelt. Ved = at " -"v=C3=A6lge indstillingen \n" -"Brug brugerdefineret politik, kan du angive en streng med " -"brugerdefineret politik,\n" -"som best=C3=A5r af en kommasepareret liste over gr=C3=A6nsefladenavne, inkl= usiv " -"wildcards, med\n" -"STATIC og STATIC_FALLBACK som pr=C3=A6definerede s=C3=A6rlige v=C3=A6rdier.= For mere " -"information,\n" -"se manualsiden til netconfig. Bem=C3=A6rk: At lade feltet v=C3=A6re = tomt, er det " -"samme\n" +"
Ved at v=C3=A6lge Kun manuelt, vil netconfig ikke l=C3=A6n= gere blive tilladt at \n" +"=C3=A6ndre /etc/resolv.conf. Du kan dog redigere filen manuelt. Ved = at v=C3=A6lge indstillingen \n" +"Brug brugerdefineret politik, kan du angive en streng med brugerdefi= neret politik,\n" +"som best=C3=A5r af en kommasepareret liste over gr=C3=A6nsefladenavne, inkl= usiv wildcards, med\n" +"STATIC og STATIC_FALLBACK som pr=C3=A6definerede s=C3=A6rlige v=C3=A6rdier.= For mere information,\n" +"se manualsiden til netconfig. Bem=C3=A6rk: At lade feltet v=C3=A6re = tomt, er det samme\n" "som at bruge politikken Kun manuelt.
\n" =20 #. Address dialog help 1-6/8: dynamic address preferred @@ -2626,22 +2503,16 @@ #: src/include/network/lan/help.rb:181 msgid "" "Address Setup
\n" -"Select No Address Setup if you do not want to assign an IP addres= s " -"to this device.\n" +"
Select No Address Setup if you do not want to assign an IP addres= s to this device.\n" "This is particularly useful for bonding ethernet devices.
\n" msgstr "" "Adresseops=C3=A6tning
\n" -"V=C3=A6lg Ingen adresseops=C3=A6tning, hvis du ikke =C3=B8nsker a= t tildele nogen " -"IP-adresse til denne enhed.\n" +"
V=C3=A6lg Ingen adresseops=C3=A6tning, hvis du ikke =C3=B8nsker a= t tildele nogen IP-adresse til denne enhed.\n" "Dette er s=C3=A6rligt anvendeligt, n=C3=A5r man binder ethernet-enheder sam= men.
\n" =20 #: src/include/network/lan/help.rb:186 -msgid "" -"Check iBFT if you want to keep the network configured in your " -"BIOS.
\n" -msgstr "" -"Mark=C3=A9r iBFT hvis du vil beholde netv=C3=A6rket konfigureret = i din BIOS.<" -"/p>\n" +msgid "
Check iBFT if you want to keep the network configured in yo= ur BIOS.
\n" +msgstr "Mark=C3=A9r iBFT hvis du vil beholde netv=C3=A6rket konfig= ureret i din BIOS.
\n" =20 # #. Address dialog help 2/8 @@ -2660,8 +2531,7 @@ "if you have a DHCP server running on your local network. Network addresses = \n" "are then automatically obtained from the server.\n" msgstr "" -"Du kan v=C3=A6lge en af metoderne til dynamisk adressetildeling. V=C3=A6= lg DHCP<" -"/b>,\n" +"
Du kan v=C3=A6lge en af metoderne til dynamisk adressetildeling. V=C3=A6= lg DHCP,\n" "hvis du har en DHCP-server k=C3=B8rende p=C3=A5 dit lokale netv=C3=A6rk. Ne= tv=C3=A6rksadresser \n" "modtages s=C3=A5 automatisk fra serveren.
\n" =20 @@ -2669,23 +2539,18 @@ #: src/include/network/lan/help.rb:200 msgid "" "
To search for an IP address and assign it statically, select \n" -"Zeroconf. To use DHCP and fall back to zeroconf, select DHCP + " -"Zeroconf\n" -". Otherwise, the network addresses must be assigned Statically.<= /p>" -"\n" +"Zeroconf. To use DHCP and fall back to zeroconf, select DHCP + Ze= roconf\n" +". Otherwise, the network addresses must be assigned Statically.<= /p>\n" msgstr "" -"
For at s=C3=B8ge efter en IP-adresse, og tildele den statisk, v=C3=A6lge= s " -"Zeroconf.\n" -"For at benytte DHCP, og falde tilbage til 'zeroconf', v=C3=A6lges DHCP += " -"Zeroconf.\n" +"
For at s=C3=B8ge efter en IP-adresse, og tildele den statisk, v=C3=A6lge= s Zeroconf.\n" +"For at benytte DHCP, og falde tilbage til 'zeroconf', v=C3=A6lges DHCP += Zeroconf.\n" "Ellers skal netv=C3=A6rksadresser tildeles statisk.
\n" =20 # #. Address dialog help 5/8 #: src/include/network/lan/help.rb:207 msgid "" -"Enter the IP Address (for example: 192.168.100.99) for " -"your computer, and the \n" +"
Enter the IP Address (for example: 192.168.100.99) for y= our computer, and the \n" " Remote IP Address (for example: 192.168.100.254)\n" "for your peer.
\n" msgstr "" @@ -2696,19 +2561,13 @@ #. Address dialog help 6/8 #: src/include/network/lan/help.rb:214 msgid "" -"For Static Address Setup enter the static IP address for your " -"computer (for example: 192.168.100.99) and\n" -"the network mask (usually 255.255.255.0 or just length of prefix <= tt>" -"/24).Optionally, you can enter\n" -"a fully qualified hostname for this IP address. The hostname will be writte= n " -"to /etc/hosts.
\n" +"For Static Address Setup enter the static IP address for your com= puter (for example: 192.168.100.99) and\n" +"the network mask (usually 255.255.255.0 or just length of prefix <= tt>/24).Optionally, you can enter\n" +"a fully qualified hostname for this IP address. The hostname will be writte= n to /etc/hosts.
\n" msgstr "" -"Til statisk adresseops=C3=A6tning angives den statiske IP-adresse= for " -"din computer (f.eks. 192.168.100.99) samt\n" -"netv=C3=A6rksmasken (normalt 255.255.255.0eller blot l=C3=A6ngden = p=C3=A5 pr=C3=A6fiks <" -"tt>/24). Eventuelt kan du angive\n" -"et fuldt kvalificeret v=C3=A6rtsnavn for denne IP-adresse. V=C3=A6rtsnavnet= skrives til " -"/etc/hosts.
\n" +"Til statisk adresseops=C3=A6tning angives den statiske IP-adresse= for din computer (f.eks. 192.168.100.99) samt\n" +"netv=C3=A6rksmasken (normalt 255.255.255.0eller blot l=C3=A6ngden = p=C3=A5 pr=C3=A6fiks /24). Eventuelt kan du angive\n" +"et fuldt kvalificeret v=C3=A6rtsnavn for denne IP-adresse. V=C3=A6rtsnavnet= skrives til /etc/hosts.
\n" =20 # #. Address dialog help 8/8 @@ -2746,12 +2605,8 @@ "v=C3=A6lger en zone, og ingen andre eksisterer, deaktiveres firewallen." =20 #: src/include/network/lan/help.rb:238 -msgid "" -"Mandatory Interface specifies whether the network service reports= " -"failure if the interface fails to start at boot time.
" -msgstr "" -"Obligatorisk gr=C3=A6nseflade angiver, om netv=C3=A6rkstjenesten = rapporterer " -"en fejl, hvis gr=C3=A6nsefladen ikke starter under boot.
" +msgid "Mandatory Interface specifies whether the network service r= eports failure if the interface fails to start at boot time.
" +msgstr "Obligatorisk gr=C3=A6nseflade angiver, om netv=C3=A6rkstje= nesten rapporterer en fejl, hvis gr=C3=A6nsefladen ikke starter under boot.= p>" =20 #: src/include/network/lan/help.rb:242 msgid "" @@ -2764,8 +2619,7 @@ msgstr "" "
Maksimal overf=C3=B8rselsenhed
\n" "Maksimal overf=C3=B8rselsenhed (MTU) er den maksimale st=C3=B8rre= lse p=C3=A5\n" -"pakken, der f=C3=B8res over netv=C3=A6rket i =C3=A9n ramme. Normalt beh=C3= =B8ves du ikke at s=C3=A6tte " -"en\n" +"pakken, der f=C3=B8res over netv=C3=A6rket i =C3=A9n ramme. Normalt beh=C3= =B8ves du ikke at s=C3=A6tte en\n" "MTU, men brug af lavere MTU-v=C3=A6rdier kan =C3=B8ge netv=C3=A6rksydelsen = specielt p=C3=A5\n" "langsomme opkaldstilslutninger. V=C3=A6lg enten en af de anbefalede v=C3=A6= rdier,\n" "eller angiv en anden.
\n" @@ -2773,12 +2627,10 @@ #: src/include/network/lan/help.rb:251 msgid "" "Select the slave devices for the bond device.\n" -"Only devices with the device activation set to Never and with No " -"Address Setup are available.
" +"Only devices with the device activation set to Never and with No = Address Setup are available." msgstr "" "V=C3=A6lg slaveenhederne til bond-enheden.\n" -"Kun enheder med enhedsaktiveringen sat til Aldrig og med Ingen " -"adresseops=C3=A6tning er tilg=C3=A6ngelige.
" +"Kun enheder med enhedsaktiveringen sat til Aldrig og med Ingen ad= resseops=C3=A6tning er tilg=C3=A6ngelige." =20 # #. DHCP dialog help 1/7 @@ -2797,8 +2649,7 @@ msgstr "" "Hvis feltet DHCP-klientidenfikation er tomt, er standardv=C3=A6rd= ien\n" "hardwareadressen p=C3=A5 netv=C3=A6rksgr=C3=A6nsefladen. Den skal v=C3=A6re= forskellig for hver\n" -"DHCP-klient i et enkelt netv=C3=A6rk. Angiv derfor en unik " -"friforms-identifikation\n" +"DHCP-klient i et enkelt netv=C3=A6rk. Angiv derfor en unik friforms-identif= ikation\n" "her, hvis du har flere (virtuelle) maskiner, som bruger samme\n" "netv=C3=A6rksgr=C3=A6nseflade og dermed samme hardwareadresse.
" =20 @@ -2806,29 +2657,21 @@ #: src/include/network/lan/help.rb:265 msgid "" "The Hostname to Send specifies a string used for the\n" -"hostname option field when the DHCP client sends messages to the DHCP serve= r. " -"Some \n" +"hostname option field when the DHCP client sends messages to the DHCP serve= r. Some \n" "DHCP servers update name server zones (forward and reverse records) \n" "according to this hostname (dynamic DNS).
\n" "Some DHCP servers require the Hostname to Send option field to\n" -"contain a specific string in the DHCP messages from clients. Leave AUTO<= /b>" -"\n" -"to send the current hostname (for example, the one defined in " -"/etc/HOSTNAME). \n" +"contain a specific string in the DHCP messages from clients. Leave AUTO<= /b>\n" +"to send the current hostname (for example, the one defined in /etc/HOST= NAME). \n" "If you do not want to send a hostname, leave the field empty.\n" msgstr "" -"V=C3=A6rtsnavn at sende angiver en streng, der bruges til " -"indstillingsfeltet\n" -"v=C3=A6rtsnavn, n=C3=A5r DHCP-klienten sender beskeder til en DHCP-server. = Nogle " -"DHCP-servere\n" -"opdaterer navneserverzoner (forl=C3=A6ns og bagl=C3=A6ns registrering) i " -"overensstemmelse\n" +"
V=C3=A6rtsnavn at sende angiver en streng, der bruges til indstil= lingsfeltet\n" +"v=C3=A6rtsnavn, n=C3=A5r DHCP-klienten sender beskeder til en DHCP-server. = Nogle DHCP-servere\n" +"opdaterer navneserverzoner (forl=C3=A6ns og bagl=C3=A6ns registrering) i ov= erensstemmelse\n" "med dette v=C3=A6rtsnavn (dynamisk DNS).
\n" "Nogle DHCP-servere kr=C3=A6ver, at indstillingsfeltet V=C3=A6rtsnavn at = sende\n" -"indeholder en specifik streng i DHCP-meddelelserne fra klienter. Anvend blo= t " -"AUTO\n" -"for at sende nuv=C3=A6rende v=C3=A6rtsnavn (f.eks. det der er angivet i " -"/etc/HOSTNAME).\n" +"indeholder en specifik streng i DHCP-meddelelserne fra klienter. Anvend blo= t AUTO\n" +"for at sende nuv=C3=A6rende v=C3=A6rtsnavn (f.eks. det der er angivet i /etc/HOSTNAME).\n" "Lad feltet v=C3=A6re tomt hvis du ikke vil sende noget v=C3=A6rtsnavn.\= n" =20 #. Aliases dialog help 1/4 @@ -2857,27 +2700,20 @@ #| " length of interface name (inclusive of the colon and labe= l) is\n" #| " limited to 15 characters and the obsolete ifconfig utility= truncates it after 9 characters." msgid "" -"IPv4 Address Label, formerly known as Alias Name, is optional and= " -"legacy. The total\n" +"
IPv4 Address Label, formerly known as Alias Name, is optional and= legacy. The total\n" "length of interface name (inclusive of the colon and label) is\n" -"limited to 15 characters. The obsolete ifconfig utility truncates it after = 9 " -"characters.
" +"limited to 15 characters. The obsolete ifconfig utility truncates it after = 9 characters." msgstr "" "Aliasnavn er valgfrit og for=C3=A6ldet.Den samlede\n" " l=C3=A6ngde af gr=C3=A6nsefladenavnet (inklusiv kolon og etik= et) er\n" -" begr=C3=A6nset til 15 tegn og det for=C3=A6ldede v=C3=A6rkt= =C3=B8j ifconfig " -"forkorter efter 9 tegn.
" +" begr=C3=A6nset til 15 tegn og det for=C3=A6ldede v=C3=A6rkt= =C3=B8j ifconfig forkorter efter 9 tegn." =20 #. Aliases dialog help 3/4, #83766 #: src/include/network/lan/help.rb:290 #, fuzzy #| msgid "Do not include the interface name in the alias name. For exampl= e, enter foo instead of eth0:foo.
" -msgid "" -"Do not include the interface name in the label. For example, enter fo= o<" -"/b> instead of eth0:foo.
" -msgstr "" -"Inklud=C3=A9r ikke gr=C3=A6nsefladenavn i aliasnavn. For eksempel angive= s foo " -"istedet for eth0:foo.
" +msgid "Do not include the interface name in the label. For example, enter= foo instead of eth0:foo.
" +msgstr "Inklud=C3=A9r ikke gr=C3=A6nsefladenavn i aliasnavn. For eksempel= angives foo istedet for eth0:foo.
" =20 #. shared between WirelessDialog and WirelessKeyPopup #. this is suited to the button-switched key typing @@ -2900,16 +2736,12 @@ "V=C3=A6lg mellem tre typer n=C3=B8gle-input for din n=C3=B8gle.\n"
"
Adgangsfrase: N=C3=B8glen genereres ud fra den frase, der indtas=
tes.\n"
"
ASCII: ASCII-v=C3=A6rdien for de tegn, der indtastes, danner n=
=C3=B8glen.\n"
-"Indtast 5 tegn for 64-bit n=C3=B8gler, indtil 13 tegn for 128-bit n=C3=B8gl=
er, indtil "
-"16 tegn\n"
+"Indtast 5 tegn for 64-bit n=C3=B8gler, indtil 13 tegn for 128-bit n=C3=B8gl=
er, indtil 16 tegn\n"
"for 156-bit n=C3=B8gler og indtil 29 tegn for 256-bit n=C3=B8gler.\n"
"
Hexadecimal: Indtast n=C3=B8glens hexadecimale kode direkte. Ang=
iv\n"
-"10 hexadecimale cifre for 64-bit n=C3=B8gler, 26 cifre for 128-bit n=C3=B8g=
ler, 32 "
-"cifre for\n"
-"156-bit n=C3=B8gler og 58 cifre for 256-bit n=C3=B8gler. Du kan bruge binde=
streger "
-"-,\n"
-"til at adskille par eller grupper af cifre, som f.eks. 0a5f-41e6-48"
-".\n"
+"10 hexadecimale cifre for 64-bit n=C3=B8gler, 26 cifre for 128-bit n=C3=B8g=
ler, 32 cifre for\n"
+"156-bit n=C3=B8gler og 58 cifre for 256-bit n=C3=B8gler. Du kan bruge binde=
streger -,\n"
+"til at adskille par eller grupper af cifre, som f.eks. 0a5f-41e6-48.\n"
"
Set the Network Name (ESSID) used to identify\n" "cells that are part of the same virtual network. All stations in a\n" "wireless LAN need the same ESSID to communicate with each other. If\n" -"you choose the operation mode Managed and no WPA authenticati= on " -"mode,\n" +"you choose the operation mode Managed and no WPA authenticati= on mode,\n" "you can leave this field empty or set it to any. In this\n" "case, your WLAN card associates with the access point with the best\n" "signal strength.
\n" @@ -2950,10 +2781,8 @@ "celler, som er en del af det samme virtuelle netv=C3=A6rk. Alle klienter i = et\n" "tr=C3=A5dl=C3=B8s LAN kr=C3=A6ver samme ESSID for at kommuniker med hinande= n.\n" "Hvis du v=C3=A6lger operationstilstanden Managed og ingen WPA= \n" -"autentifikationstilstand,kan du lade dette felt v=C3=A6re tomt, eller s=C3= =A6tte det " -"til\n" -"any. I dette tilf=C3=A6lde vil dit WLAN kort associere med det " -"adgangspunkt,\n" +"autentifikationstilstand,kan du lade dette felt v=C3=A6re tomt, eller s=C3= =A6tte det til\n" +"any. I dette tilf=C3=A6lde vil dit WLAN kort associere med det adg= angspunkt,\n" "der har den bedste signalstyrke.\n" =20 #: src/include/network/lan/help.rb:331 @@ -2969,20 +2798,16 @@ "NOTE: Shared key authentication makes it easier for a\n" "potential attacker to break into your network. Unless you have\n" "specific needs for shared key authentication, use the Open\n" -"mode. Because WEP has been proven insecure, WPA (Wi-Fi Protected " -"Access)\n" +"mode. Because WEP has been proven insecure, WPA (Wi-Fi Protected Acc= ess)\n" "was defined to close its security holes, but not all hardware supports\n" "WPA. If you want to use WPA, select WPA-PSK or WPA-EAP as the= \n" "authentication mode. This is only possible in the operation mode\n" "Managed.\n" msgstr "" "I nogle netv=C3=A6rk skal du angive en autentifikationstilstand.\= n" -"Denne afh=C3=A6nger af den anvendte sikkerhedsteknologi, WEP eller WPA. = WEP" -"\n" -"(Wired Equivalent Privacy) er et system, der krypterer tr=C3=A5dl=C3=B8s " -"netv=C3=A6rkstrafik,\n" -"med en valgfri autentifikation, der baseres p=C3=A5 den anvendte " -"krypteringsn=C3=B8gle.\n" +"Denne afh=C3=A6nger af den anvendte sikkerhedsteknologi, WEP eller WPA. = WEP\n" +"(Wired Equivalent Privacy) er et system, der krypterer tr=C3=A5dl=C3=B8s ne= tv=C3=A6rkstrafik,\n" +"med en valgfri autentifikation, der baseres p=C3=A5 den anvendte kryptering= sn=C3=B8gle.\n" "I de fleste tilf=C3=A6lde, hvor WEP anvendes, er tilstanden =C3=85ben (ingen\n" "autentifikation) et godt valg. Dette indeb=C3=A6rer ikke at du ikke kan bru= ge\n" "WEP-kryptering (brug i s=C3=A5 fald Ingen kryptering). \n" @@ -2990,11 +2815,9 @@ "(delt n=C3=B8gle). BEM=C3=86RK: Autentifikation med delt n=C3=B8gle g=C3=B8= r det lettere for en\n" "potentiel cracker at bryde ind p=C3=A5 netv=C3=A6rket. Hvis du ikke har spe= cielt behov\n" "for autentifikation med delt n=C3=B8gle, b=C3=B8r du bruge tilstanden = =C3=85ben.\n" -"Da WEP har vist sig at v=C3=A6re usikker, blev WPA (Wi-Fi Protected " -"Access)\n" +"Da WEP har vist sig at v=C3=A6re usikker, blev WPA (Wi-Fi Protected = Access)\n" "indf=C3=B8rt for at fjerne sikkerhedshullerne, men ikke al hardware underst= =C3=B8tter\n" -"WPA. Hvis du vil bruge WPA, v=C3=A6lges WPA-PSK som " -"autentifikationstilstand.\n" +"WPA. Hvis du vil bruge WPA, v=C3=A6lges WPA-PSK som autentifikations= tilstand.\n" "Dette er kun muligt i driftstilstanden Managed.
\n" =20 #: src/include/network/lan/help.rb:349 @@ -3040,15 +2863,12 @@ msgid "" "These values will be written to the interface configuration file\n" "'ifcfg-*' in '/etc/sysconfig/network'. If you need additional settings,\n" -"add them manually. Refer to the file 'wireless' in the same directory for " -"all\n" +"add them manually. Refer to the file 'wireless' in the same directory for a= ll\n" "available options.
" msgstr "" "Disse v=C3=A6rdier skrives til gr=C3=A6nsefladens konfigurationsfil\n" -"'ifcfg-*' i \"/etc/sysconfig/network\". Hvis du beh=C3=B8ver yderligere " -"indstillinger,\n" -"kan du tilf=C3=B8je dem manuelt. Der henvises til filen \"wireless\" i samm= e " -"mappe\n" +"'ifcfg-*' i \"/etc/sysconfig/network\". Hvis du beh=C3=B8ver yderligere ind= stillinger,\n" +"kan du tilf=C3=B8je dem manuelt. Der henvises til filen \"wireless\" i samm= e mappe\n" "for alle tilg=C3=A6ngelige tilvalg.
" =20 #. TextEntry label @@ -3141,14 +2961,12 @@ "For TTLS and PEAP, enter your Identity\n" "and Password as configured on the server.\n" "If you have special requirements to set the username used as\n" -"Anonymous Identity, you may set it here. This is usually not needed.= <" -"/p>\n" +"Anonymous Identity, you may set it here. This is usually not needed.=
\n" msgstr "" "For TTLS og PEAP angiv din Identitet\n" "og Adgangskode, som konfigureret p=C3=A5 serveren.\n" "Hvis du har et s=C3=A6rligt behov for, at s=C3=A6tte det benyttede brugerna= vn som\n" -"Anonym identitet, kan du g=C3=B8re det her. Dette er normalt ikke " -"n=C3=B8dvendigt.
\n" +"Anonym identitet, kan du g=C3=B8re det her. Dette er normalt ikke n= =C3=B8dvendigt.\n" =20 #. text entry label #: src/include/network/lan/wireless.rb:110 @@ -3170,14 +2988,12 @@ #: src/include/network/lan/wireless.rb:127 msgid "" "TLS uses a Client Certificate instead of a username and\n" -"password combination for authentication. It uses a public and private key " -"pair\n" +"password combination for authentication. It uses a public and private key p= air\n" "to encrypt negotiation communication, therefore you will additionally need\= n" "a Client Key file that contains your private key and\n" "the appropriate Client Key Password for that file.
\n" msgstr "" -"TLS anvender et Klientcertifikat til autentifikation istedet for " -"en\n" +"
TLS anvender et Klientcertifikat til autentifikation istedet for = en\n" "kombination af brugernavn og adgangskode. Det bruger et offentligt\n" "og privat n=C3=B8glepar til kryptering af forhandlingskommunikation. Du beh= =C3=B8ver\n" "derfor ogs=C3=A5 en klientn=C3=B8gle-fil, som indeholder din private= n=C3=B8gle samt\n" @@ -3237,8 +3053,7 @@ "allowed methods or in case you have encountered difficulties regarding\n" "authentication, choose your inner authentication method.
\n" msgstr "" -"Her kan du konfigurere den indre autentifikationsmetode (ogs=C3=A5 kendt= som " -"fase 2).\n" +"
Her kan du konfigurere den indre autentifikationsmetode (ogs=C3=A5 kendt= som fase 2).\n" "Som standard tillades alle metoder. Hvis du =C3=B8nsker at begr=C3=A6nse de= \n" "tilladte metoder, eller hvis du har opdaget vanskeligheder omkring\n" "autentifikationer, skal du v=C3=A6lge din indre autentifikationsmetode.
= \n" @@ -3354,8 +3169,7 @@ #. Popup text #: src/include/network/lan/wireless.rb:560 msgid "WPA authentication mode is only possible in managed operating mode." -msgstr "" -"WPA-autentifikationstilstand er kun muligt i driftstilstanden 'Managed'." +msgstr "WPA-autentifikationstilstand er kun muligt i driftstilstanden 'Manag= ed'." =20 #. Popup text #. modes: combination of operation and authentication @@ -3424,14 +3238,11 @@ msgid "" "To use your wireless LAN card in master or ad-hoc mode,\n" "set the Channel the card should use here. This is not needed\n" -"for managed mode--the card will hop through the channels searching for " -"access\n" +"for managed mode--the card will hop through the channels searching for acce= ss\n" "points in that case.
\n" msgstr "" -"For at bruge et tr=C3=A5dl=C3=B8st netv=C3=A6rkskort i tilstanden 'Maste= r'- eller " -"'Ad-hoc',\n" -"angives her den kanal, som kortet skal bruge. Dette er ikke " -"n=C3=B8dvendigt\n" +"
For at bruge et tr=C3=A5dl=C3=B8st netv=C3=A6rkskort i tilstanden 'Maste= r'- eller 'Ad-hoc',\n" +"angives her den kanal, som kortet skal bruge. Dette er ikke n=C3=B8d= vendigt\n" "for tilstanden 'Managed'. I denne tilstand s=C3=B8ger kortet efter adgangsp= unkter\n" "ved at hoppe igennem kanalerne
\n" =20 @@ -3546,8 +3357,7 @@ "value to 64." msgstr "" "N=C3=B8glel=C3=A6ngde definerer bitl=C3=A6ngden p=C3=A5 dine WEP-= n=C3=B8gler.\n" -"Mulige v=C3=A6rdier er 64 og 128 bit, somme tider refereret til som 40 og 1= 04 " -"bit.\n" +"Mulige v=C3=A6rdier er 64 og 128 bit, somme tider refereret til som 40 og 1= 04 bit.\n" "Noget =C3=A6ldre hardware kan ikke h=C3=A5ndtere 128 bit-n=C3=B8gler. Du ka= n derfor\n" "blive n=C3=B8dt til at s=C3=A6tte denne v=C3=A6rdi til 64, hvis den tr=C3= =A5dl=C3=B8se\n" "netv=C3=A6rksforbindelse ikke etableres.
" @@ -3596,8 +3406,7 @@ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connection= s\n" "to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?" msgstr "" -"At undlade at bruge et certifikat-autoritet-certifikat (CA) kan medf=C3=B8r= e " -"forbindelser\n" +"At undlade at bruge et certifikat-autoritet-certifikat (CA) kan medf=C3=B8r= e forbindelser\n" "til usikre, forbryderiske tr=C3=A5dl=C3=B8se netv=C3=A6rk. Vil du forts=C3= =A6tte uden CA?" =20 #. error popup text @@ -3686,8 +3495,7 @@ "If this feature is enabled, you can\n" "administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n" "client, such as krdc (connect to <hostname>:%1), or\n" -"a Java-capable Web browser (connect to http://<hostname>:%2/" -").\n" +"a Java-capable Web browser (connect to http://<hostname>:%2/= ).\n" "This form of remote administration is less secure than using SSH.
\n" msgstr "" "Indstillinger for fjernadministration
\n" @@ -3950,12 +3758,8 @@ #. @param [Hash] event the event being handled #. @return whether valid #: src/include/network/services/dns.rb:496 -msgid "" -"It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use = it " -"at your own risk?" -msgstr "" -"Det anbefales ikke at bruge .local som dom=C3=A6nenavn pga. multicast-DNS. = Vil du " -"bruge det p=C3=A5 egen risiko?" +msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS= . Use it at your own risk?" +msgstr "Det anbefales ikke at bruge .local som dom=C3=A6nenavn pga. multicas= t-DNS. Vil du bruge det p=C3=A5 egen risiko?" =20 #. Popup::Error text #: src/include/network/services/dns.rb:520 @@ -4260,16 +4064,12 @@ #. help text for Device Activation #: src/include/network/widgets.rb:151 msgid "" -"Using On NFSroot is similar to auto. Interfaces with this " -"startmode will never\n" -"be shut down via rcnetwork stop. ifdownDevice Activation
\n" -"Choose when to bring up the network interface. At Boot Time " -"activates it during system boot, \n" +"
Choose when to bring up the network interface. At Boot Time activ= ates it during system boot, \n" "Never does not start the device.\n" "%1
\n" msgstr "" "Enhedsaktivering
\n" -"V=C3=A6lg hvorn=C3=A5r netv=C3=A6rksgr=C3=A6nsefladen skal bringes op. <= b>Under boot " -"aktiverer det under system-boot.\n" +"
V=C3=A6lg hvorn=C3=A5r netv=C3=A6rksgr=C3=A6nsefladen skal bringes op. <= b>Under boot aktiverer det under system-boot.\n" "Aldrig starter ikke enheden.\n" "%1
\n" =20 @@ -4330,25 +4128,21 @@ =20 #. the user can control the network with the NetworkManager program #: src/include/network/widgets.rb:287 -#| msgid "Network Services" msgid "NetworkManager Service" msgstr "NetworkManager-tjenesten" =20 #. ifup is a program name #: src/include/network/widgets.rb:295 -#| msgid "&Traditional Method with ifup" msgid "Traditional ifup" msgstr "Traditionel ifup" =20 #. wicked is network configuration backend like netconfig #: src/include/network/widgets.rb:303 -#| msgid "Bridged Devices" msgid "Wicked Service" msgstr "Wicked-tjenesten" =20 #. used when no network service is active or to disable network service #: src/include/network/widgets.rb:311 -#| msgid "Network Services" msgid "Network Services Disabled" msgstr "Netv=C3=A6rkstjenester deaktiveret" =20 @@ -4421,7 +4215,6 @@ #. #. translators: a note that listed device is already configured #: src/include/network/widgets.rb:571 -#| msgid "Not configured" msgid "configured" msgstr "konfigureret" =20 @@ -4433,21 +4226,15 @@ msgstr "Bekr=C3=A6ft genstart af netv=C3=A6rk" =20 #: src/lib/network/confirm_virt_proposal.rb:24 -msgid "" -"Because of the bridged network, YaST2 needs to restart the network to apply= " -"the settings." -msgstr "" -"P=C3=A5 grund af bro-netv=C3=A6rk skal YaST genstarte netv=C3=A6rket, for a= t anvende " -"indstillingerne." +msgid "Because of the bridged network, YaST2 needs to restart the network to= apply the settings." +msgstr "P=C3=A5 grund af bro-netv=C3=A6rk skal YaST genstarte netv=C3=A6rket= , for at anvende indstillingerne." =20 #. Opens dialog for editing NIC name #: src/lib/network/edit_nic_name.rb:93 -#| msgid "Device Name" msgid "Device Name:" msgstr "Enhedsnavn:" =20 #: src/lib/network/edit_nic_name.rb:99 -#| msgid "Base udev rule on" msgid "Base Udev Rule On" msgstr "Bas=C3=A9r Udev-regel p=C3=A5" =20 @@ -4797,9 +4584,7 @@ #. @param [Hash] settings settings to be imported #. @return true on success #: src/modules/Lan.rb:698 -msgid "" -"AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicke= d " -"will be used." +msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available,= Wicked will be used." msgstr "" =20 #. Create a textual summary for the general network settings @@ -4929,14 +4714,8 @@ msgstr "Ingen hwinfo" =20 #: src/modules/LanItems.rb:1417 -msgid "" -"Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0= ) " -"is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices= ). " -"See dmesg output for details." -msgstr "" -"Ikke i stand til at konfigurere netv=C3=A6rkskort, da kerneenheden (eth0, w= lan) " -"ikke er tilstede. Dette skyldes normalt manglende firmware (for " -"wlan-enheder). Se dmesg-output for detaljer." +msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0,= wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan d= evices). See dmesg output for details." +msgstr "Ikke i stand til at konfigurere netv=C3=A6rkskort, da kerneenheden (= eth0, wlan) ikke er tilstede. Dette skyldes normalt manglende firmware (for w= lan-enheder). Se dmesg-output for detaljer." =20 #: src/modules/LanItems.rb:1423 msgid "" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/online-update.da.po =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/online-update.da.po 2015-11-11 10:44:5= 5 UTC (rev 94844) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/online-update.da.po 2015-11-11 10:44:5= 7 UTC (rev 94845) @@ -72,13 +72,8 @@ =20 #. help text for online-update initialization #: src/clients/online_update.rb:130 -msgid "" -"The system is initializing the installation and update repositories. " -"Software repositories can be altered in the Installation Source " -"module.
" -msgstr "" -"Systemet initialiserer software- og opdateringskilder. Softwarekilder ka= n " -"=C3=A6ndres i modulet Softwarekilder.
" +msgid "The system is initializing the installation and update repositorie= s. Software repositories can be altered in the Installation Source mod= ule.
" +msgstr "Systemet initialiserer software- og opdateringskilder. Softwareki= lder kan =C3=A6ndres i modulet Softwarekilder.
" =20 #. progress stage label #: src/clients/online_update.rb:137 @@ -169,12 +164,8 @@ =20 #. help text for online update #: src/clients/online_update_install.rb:73 -msgid "" -"If special messages associated with patches are available, they will be " -"shown in an extra dialog when the patch is installed.
\n" -msgstr "" -"Hvis der er specielle meddelelser i forbindelse med rettelser, vil de " -"blive vist i en ekstra dialogboks, n=C3=A5r rettelsen installeres.
\n" +msgid "If special messages associated with patches are available, they wi= ll be shown in an extra dialog when the patch is installed.
\n" +msgstr "Hvis der er specielle meddelelser i forbindelse med rettelser, vi= l de blive vist i en ekstra dialogboks, n=C3=A5r rettelsen installeres.
\n" =20 #. using SetContents (define in online_update.ycp) #: src/clients/online_update_install.rb:81 @@ -254,9 +245,6 @@ =20 #. popup message #: src/modules/OnlineUpdate.rb:51 -#| msgid "" -#| "Packages for package management were updated.\n" -#| "Finishing and restarting now." msgid "" "Packages for package management were updated.\n" "Finishing and restarting YaST now." @@ -270,8 +258,7 @@ "At least one of the updates installed requires a system reboot to function\= n" "properly. Reboot the system as soon as possible." msgstr "" -"Mindst en af de installerede opdateringer kr=C3=A6ver at systemet genstarte= s for " -"at \n" +"Mindst en af de installerede opdateringer kr=C3=A6ver at systemet genstarte= s for at \n" "fungere korrekt. Genstart systemet snarest muligt." =20 #. popup message @@ -292,16 +279,14 @@ #. continue/cancel popup text #: src/modules/OnlineUpdate.rb:76 msgid "" -"There are patches for package management available that require a restart o= f " -"YaST.\n" +"There are patches for package management available that require a restart o= f YaST.\n" "They should be installed first and all other patches after the restart.\n" "\n" "You selected some other patches to be installed now.\n" "\n" "Continue with installing your selection?" msgstr "" -"Der er rettelser til pakkeh=C3=A5ndteringen tilg=C3=A6ngelige, som kr=C3=A6= ver genstart af " -"YaST.\n" +"Der er rettelser til pakkeh=C3=A5ndteringen tilg=C3=A6ngelige, som kr=C3=A6= ver genstart af YaST.\n" "=E2=80=A9De b=C3=B8r installeres f=C3=B8rst, og alle andre rettelser efter = genstarten.\n" "=E2=80=A9\n" "=E2=80=A9Du valgte nogle andre rettelser til at blive installeret nu.\n" @@ -457,8 +442,7 @@ "If you abort the installation now, no patch will be installed.\n" "Your installation will remain untouched.\n" msgstr "" -"Hvis du afbryder installationen nu, s=C3=A5 vil ingen rettelser blive " -"installeret.\n" +"Hvis du afbryder installationen nu, s=C3=A5 vil ingen rettelser blive insta= lleret.\n" "Din installation vil forblive ur=C3=B8rt.\n" =20 #. Warning text for aborting if some patches are installed, some not @@ -535,8 +519,7 @@ #. Solver can't solve it automatically #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:457 msgid "Online update was unable to unselect some patches that need rebooting= ." -msgstr "" -"Online opdatering kunne ikke frav=C3=A6lge nogle rettelser der kr=C3=A6ver = genstart." +msgstr "Online opdatering kunne ikke frav=C3=A6lge nogle rettelser der kr=C3= =A6ver genstart." =20 #. Dialog label above a list of products (out of support) #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:539 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/packager.da.po =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/packager.da.po 2015-11-11 10:44:55 UTC= (rev 94844) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/packager.da.po 2015-11-11 10:44:57 UTC= (rev 94845) @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-06 22:06+0200\n" "Last-Translator: Martin SchlanderFjern indgange ved at v=C3=A6lge dem i tabellen og klikke p=C3=A5 \n" -"Slet-knappen. Indgangene vil straks blive fjernet fra den nuv=C3=A6r= ende " -"konfiguration.
\n" +"Slet-knappen. Indgangene vil straks blive fjernet fra den nuv=C3=A6r= ende konfiguration.\n" =20 #: src/clients/do_not_show_again_editor.rb:79 msgid "Type" @@ -204,8 +203,8 @@ #. force minimum width #. table header - name of the repo #. table header - name of the repo -#: src/clients/inst_mediacopy.rb:65 src/clients/repositories.rb:674 -#: src/clients/repositories.rb:687 +#: src/clients/inst_mediacopy.rb:65 src/clients/repositories.rb:703 +#: src/clients/repositories.rb:716 #: src/include/packager/key_manager_dialogs.rb:306 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -395,21 +394,13 @@ =20 #. TRANSLATORS: dialog help 2/3 (version for installation) #: src/clients/inst_productsources.rb:1269 -msgid "" -"Select the online repositories you want to use then click Next.= p>" -"\n" -msgstr "" -"
V=C3=A6lg de online softwarekilder du vil bruge og klik s=C3=A5 p=C3=A5 = N=C3=A6ste.
" -"\n" +msgid "Select the online repositories you want to use then click Next<= /b>.
\n" +msgstr "V=C3=A6lg de online softwarekilder du vil bruge og klik s=C3=A5 p= =C3=A5 N=C3=A6ste.
\n" =20 #. TRANSLATORS: dialog help 2/3 (version for running system) #: src/clients/inst_productsources.rb:1273 -msgid "" -"Select the online repositories you want to use then click Finish.= <" -"/p>\n" -msgstr "" -"
V=C3=A6lg de online softwarekilder du vil bruge og klik s=C3=A5 p=C3=A5 = F=C3=A6rdig.
" -"\n" +msgid "Select the online repositories you want to use then click Finis= h.
\n" +msgstr "V=C3=A6lg de online softwarekilder du vil bruge og klik s=C3=A5 p= =C3=A5 F=C3=A6rdig.
\n" =20 #. TRANSLATORS: dialog help 3/3 #: src/clients/inst_productsources.rb:1278 @@ -424,11 +415,9 @@ #. TRANSLATORS: dialog help #. TRANSLATORS: dialog help #: src/clients/inst_productsources.rb:1380 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:91 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:93 msgid "The repository manager is downloading repository details...
" -msgstr "" -"H=C3=A5ndtering af softwarekilder er ved at downloade " -"softwarekilde-detaljerne...
" +msgstr "H=C3=A5ndtering af softwarekilder er ved at downloade softwarekil= de-detaljerne...
" =20 #. TRANSLATORS: pop-up error message #. %1 is replaced with a repository name or URL @@ -493,12 +482,10 @@ "Brug af online softwarekilder under selve installationen med mindre end\n" "%dMiB systemhukommelse anbefales ikke.\n" "\n" -"Installationsprogrammet kan bryde ned eller fryse, hvis de yderligere " -"pakkedata\n" +"Installationsprogrammet kan bryde ned eller fryse, hvis de yderligere pakke= data\n" "kr=C3=A6ver for meget hukommelse.\n" "\n" -"I stedet anbefales det at bruge online softwarekilder senere p=C3=A5 det " -"installerede\n" +"I stedet anbefales det at bruge online softwarekilder senere p=C3=A5 det in= stallerede\n" "system i s=C3=A5danne tilf=C3=A6lde." =20 #. continue-cancel popup @@ -524,12 +511,8 @@ =20 #. Solve dependencies #: src/clients/inst_rpmcopy.rb:368 -msgid "" -"The package resolver run failed. Check your software section in the AutoYaS= T " -"profile." -msgstr "" -"K=C3=B8rsel af pakkeafh=C3=A6ngighedsl=C3=B8seren fejlede. Tjek softwaresek= tionen i " -"AutoYaST-profilen." +msgid "The package resolver run failed. Check your software section in the A= utoYaST profile." +msgstr "K=C3=B8rsel af pakkeafh=C3=A6ngighedsl=C3=B8seren fejlede. Tjek soft= waresektionen i AutoYaST-profilen." =20 #. error message - displayed in a scrollable text area #. %1 - an error message (details) @@ -553,8 +536,8 @@ #. dialog caption #. dialog caption #. dialog caption -#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1810 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:682 +#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1845 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:684 msgid "Initializing..." msgstr "Initialiserer..." =20 @@ -584,89 +567,102 @@ msgstr "Gemmer konfiguration af softwareh=C3=A5ndtering..." =20 #. default (minimal) priority of a repository -#: src/clients/repositories.rb:55 +#: src/clients/repositories.rb:58 msgid "&Priority" msgstr "&Prioritet" =20 -#: src/clients/repositories.rb:57 +#: src/clients/repositories.rb:60 msgid "Keep Downloaded Packages" msgstr "Behold downloadede pakker" =20 #. Command line help text for the repository module, %1 is "zypper" -#: src/clients/repositories.rb:72 -msgid "" -"Installation Repositories - This module does not support the command line " -"interface, use '%1' instead." -msgstr "" -"Softwarekilder - dette modul underst=C3=B8tter ikke kommandolinjegr=C3=A6ns= eflade, brug " -"\"%1\" i stedet." +#: src/clients/repositories.rb:75 +msgid "Installation Repositories - This module does not support the command = line interface, use '%1' instead." +msgstr "Softwarekilder - dette modul underst=C3=B8tter ikke kommandolinjegr= =C3=A6nseflade, brug \"%1\" i stedet." =20 #. pad to 3 characters -#: src/clients/repositories.rb:166 +#: src/clients/repositories.rb:169 msgid "Default" msgstr "Standard" =20 #. unkown name (alias) of the source #. get the editable propertis from 'source' parameter, #. get the fixed propertis from the package manager -#: src/clients/repositories.rb:195 src/clients/repositories.rb:260 +#: src/clients/repositories.rb:199 src/clients/repositories.rb:264 msgid "Unknown Name" msgstr "Ukendt navn" =20 #. displaye only repositories from the selected service -#: src/clients/repositories.rb:326 src/clients/repositories.rb:362 -#: src/clients/repositories.rb:368 src/modules/SourceManager.rb:436 +#: src/clients/repositories.rb:334 src/clients/repositories.rb:335 +#: src/clients/repositories.rb:377 src/clients/repositories.rb:383 +#: src/modules/SourceManager.rb:436 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" =20 #. label to be used instead of URL if not found -#: src/clients/repositories.rb:328 src/clients/repositories.rb:361 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1334 +#: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1336 msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" =20 +#. TRANSLATORS: Raw URL is the address without expanding repo variables +#. e.g. Raw URL =3D http://something/$arch -> URL =3D http://something/x86_64 +#: src/clients/repositories.rb:342 +#, fuzzy +#| msgid "URL: %1" +msgid "Raw URL: %s" +msgstr "URL: %1" + #. heading - in case repo name not found -#: src/clients/repositories.rb:357 +#: src/clients/repositories.rb:372 msgid "Unknown Repository Name" msgstr "Ukendt navn p=C3=A5 softwarekilde" =20 #. label, %1 is repo category (eg. YUM) -#: src/clients/repositories.rb:367 +#: src/clients/repositories.rb:382 msgid "Category: %1" msgstr "Kategori: %1" =20 #. label, %1 is repo category (eg. YUM) -#: src/clients/repositories.rb:377 +#: src/clients/repositories.rb:392 msgid "Service: %1" msgstr "Tjeneste: %1" =20 #. #176013 -#: src/clients/repositories.rb:625 +#: src/clients/repositories.rb:640 msgid "All repositories" msgstr "Alle softwarekilder" =20 -#: src/clients/repositories.rb:628 +#: src/clients/repositories.rb:643 msgid "All services" msgstr "Alle tjenester" =20 -#: src/clients/repositories.rb:637 +#: src/clients/repositories.rb:652 msgid "Service '%1'" msgstr "Tjenesten \"%1\"" =20 +#. TRANSLATORS: Item in selection box that allow user to see only +#. repositories not associated with service. Sometimes called also +#. third party as they are usually repositories not provided by SUSE +#. within product subscription. +#: src/clients/repositories.rb:669 +msgid "Only repositories not provided by a service" +msgstr "" + #. combobox label -#: src/clients/repositories.rb:652 +#: src/clients/repositories.rb:681 msgid "View" msgstr "Vis" =20 #. table header - priority of the repository - keep the translation as short= as possible! -#: src/clients/repositories.rb:667 +#: src/clients/repositories.rb:696 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" =20 #. table header - is the repo enabled? - keep the translation as short as po= ssible! #. table header - is the repo enabled? - keep the translation as short as po= ssible! #. status info, to be used inside summary -#: src/clients/repositories.rb:669 src/clients/repositories.rb:682 +#: src/clients/repositories.rb:698 src/clients/repositories.rb:711 #: src/modules/SourceManager.rb:393 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" @@ -675,88 +671,88 @@ #. keep the translation as short as possible! #. table header - is autorefresh enabled for the repo? #. keep the translation as short as possible! -#: src/clients/repositories.rb:672 src/clients/repositories.rb:685 +#: src/clients/repositories.rb:701 src/clients/repositories.rb:714 msgid "Autorefresh" msgstr "Autogenopfrisk" =20 #. table header - service to which the repo belongs -#: src/clients/repositories.rb:676 +#: src/clients/repositories.rb:705 msgid "Service" msgstr "Tjeneste" =20 #. table header - URL of the repo #. table header - URL of the repo -#: src/clients/repositories.rb:678 src/clients/repositories.rb:689 +#: src/clients/repositories.rb:707 src/clients/repositories.rb:718 msgid "URL" msgstr "URL" =20 #. push button - change URL of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:789 +#: src/clients/repositories.rb:818 msgid "&Replace..." msgstr "E&rstat..." =20 #. push button - refresh the selected repository now -#: src/clients/repositories.rb:791 +#: src/clients/repositories.rb:820 msgid "Re&fresh Selected" msgstr "Genop&frisk de valgte" =20 #. push button - disable/enable the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:793 +#: src/clients/repositories.rb:822 msgid "Status &on or off" msgstr "Status &til eller fra" =20 #. push button - disable/enable automatic refresh of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:795 +#: src/clients/repositories.rb:824 msgid "Refre&sh on or off" msgstr "Genopfri&sk til eller fra" =20 #. push button - set name of the selected repository -#: src/clients/repositories.rb:797 +#: src/clients/repositories.rb:826 msgid "Set &Name..." msgstr "Angiv &navn..." =20 #. label -#: src/clients/repositories.rb:804 +#: src/clients/repositories.rb:833 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" =20 #. check box -#: src/clients/repositories.rb:809 +#: src/clients/repositories.rb:838 msgid "&Enabled" msgstr "Aktiv&eret" =20 #. check box -#: src/clients/repositories.rb:815 +#: src/clients/repositories.rb:844 msgid "Automatically &Refresh" msgstr "Genopf&risk automatisk" =20 #. push button label -#: src/clients/repositories.rb:853 +#: src/clients/repositories.rb:882 msgid "&GPG Keys..." msgstr "&GPG-n=C3=B8gler..." =20 #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:858 +#: src/clients/repositories.rb:887 msgid "Refresh" msgstr "Genopfrisk" =20 #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:862 +#: src/clients/repositories.rb:891 msgid "Refresh all Autor&efreshed" msgstr "Genopfrisk alle med automatisk g&enopfrisk" =20 #. menu button label -#: src/clients/repositories.rb:864 +#: src/clients/repositories.rb:893 msgid "Refresh all &Enabled" msgstr "Genopfrisk alle aktiv&erede" =20 #. dialog caption -#: src/clients/repositories.rb:871 +#: src/clients/repositories.rb:900 msgid "Configured Software Repositories" msgstr "Konfigurerede softwarekilder" =20 #. help -#: src/clients/repositories.rb:874 +#: src/clients/repositories.rb:903 msgid "" "\n" "Manage configured software repositories and services.
\n" @@ -764,38 +760,26 @@ "\n" "H=C3=A5ndt=C3=A9r konfigurerede softwarekilder og tjenester.
\n" =20 -#: src/clients/repositories.rb:880 -msgid "" -"A service or Repository Index Service (RIS) is a protocol= " -"for package repository management. A service can offer one or more software= " -"repositories which can be dynamically changed by the service administrator.= <" -"/P>" -msgstr "" -"
En tjeneste eller Indekstjeneste for softwarekilde (RIS) e= r " -"en protokol til h=C3=A5ndtering af softwarekilder. En tjeneste kan tilbyde = en " -"eller flere softwarekilder, som dynamisk kan =C3=A6ndres af " -"tjenesteadministratoren.
" +#: src/clients/repositories.rb:909 +msgid "A service or Repository Index Service (RIS) is a pr= otocol for package repository management. A service can offer one or more sof= tware repositories which can be dynamically changed by the service administra= tor.
" +msgstr "En tjeneste eller Indekstjeneste for softwarekilde (RIS= ) er en protokol til h=C3=A5ndtering af softwarekilder. En tjeneste kan t= ilbyde en eller flere softwarekilder, som dynamisk kan =C3=A6ndres af tjenest= eadministratoren.
" =20 -#: src/clients/repositories.rb:887 +#: src/clients/repositories.rb:916 msgid "" "\n"
"Adding a new Repository or a Service
\n"
-"To add a new repository, use Add and specify the software repository=
"
-"or service.\n"
-"YaST will automatically detect whether a service or a repository is availab=
le "
-"at the entered location.\n"
+"To add a new repository, use Add and specify the software repository=
or service.\n"
+"YaST will automatically detect whether a service or a repository is availab=
le at the entered location.\n"
"
\n"
"Tilf=C3=B8jelse af ny softwarekilde eller tjeneste
\n"
-"For at tilf=C3=B8je en ny softwarekilde s=C3=A5 brug Tilf=C3=B8j og =
angiv "
-"softwarekilden eller tjenesten.\n"
-"YaST vil automatisk detektere om en tjeneste eller softwarekilde er "
-"tilg=C3=A6ngelig p=C3=A5 den angivne placering.\n"
+"For at tilf=C3=B8je en ny softwarekilde s=C3=A5 brug Tilf=C3=B8j og =
angiv softwarekilden eller tjenesten.\n"
+"YaST vil automatisk detektere om en tjeneste eller softwarekilde er tilg=C3=
=A6ngelig p=C3=A5 den angivne placering.\n"
"
\n" "To install packages from CD,\n" @@ -808,7 +792,7 @@ "
\n" =20 #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:910 +#: src/clients/repositories.rb:939 msgid "" "\n" "The CDs can be copied to hard disk\n" @@ -829,72 +813,51 @@ "
\n" =20 #. help, continued -#: src/clients/repositories.rb:926 +#: src/clients/repositories.rb:955 msgid "" "\n"
"Modifying Status of a Repository or a Service
\n"
-"To change a repository location, use Edit. To remove a repository, "
-"use\n"
-"Delete. To enable or disable the repository or to change the refresh=
"
-"status at initialization time, select the repository in the table and use t=
he "
-"check boxes below.\n"
+"To change a repository location, use Edit. To remove a repository, u=
se\n"
+"Delete. To enable or disable the repository or to change the refresh=
status at initialization time, select the repository in the table and use th=
e check boxes below.\n"
"
\n"
"=E2=80=A9=C3=86ndring af status for softwarekilde eller tjeneste
=
\n"
-"=E2=80=A9Til at =C3=A6ndre en softwarekildes placering bruges Redig=C3=
=A9r. Til at "
-"fjerne en softwarekilde\n"
-"=E2=80=A9bruges Slet. Til at aktivere eller deaktivere softwarekilde=
n eller "
-"=C3=A6ndre status for genopfriskning ved initialisering, v=C3=A6lges softwa=
rekilden i "
-"tabellen og brug afkrydsningsfelterne nedenfor.\n"
+"=E2=80=A9Til at =C3=A6ndre en softwarekildes placering bruges Redig=C3=
=A9r. Til at fjerne en softwarekilde\n"
+"=E2=80=A9bruges Slet. Til at aktivere eller deaktivere softwarekilde=
n eller =C3=A6ndre status for genopfriskning ved initialisering, v=C3=A6lges =
softwarekilden i tabellen og brug afkrydsningsfelterne nedenfor.\n"
"=E2=80=A9
Priority of a Repository
\n"
-"Priority of a repository is an integer value between 0 (the highest priorit=
y) "
-"and 200 (the lowest priority). Default is 99. If a package is available in "
-"more repositories, the repository with the highest priority is used.
En softwarekildes prioritet
\n"
-"En softwarekildes prioritet er et heltal mellem 0 (h=C3=B8jeste prioritet) =
og 99 "
-"(laveste prioritet). Standard er 99. Hvis en pakke er tilg=C3=A6ngelig p=C3=
=A5 flere "
-"softwarekilder, anvendes softwarekilden med h=C3=B8jest prioritet.
Select the appropriate option on top of the window for navigation in " -"repositories and services.
" -msgstr "" -"V=C3=A6lg den passende indstilling over vinduet til navigation i softwar= ekilder " -"og tjenester.
" +#: src/clients/repositories.rb:975 +msgid "Select the appropriate option on top of the window for navigation = in repositories and services.
" +msgstr "V=C3=A6lg den passende indstilling over vinduet til navigation i = softwarekilder og tjenester.
" =20 #. help text, continued -#: src/clients/repositories.rb:954 +#: src/clients/repositories.rb:983 msgid "" "Keep Downloaded Packages
Check this option to keep downloaded\=
n"
"packages in a local cache so they can be reused later when the packages are=
\n"
-"reinstalled. If not checked, the downloaded packages are deleted after "
-"installation.
Behold downloadede pakker
Mark=C3=A9r denne indstilling for at=
"
-"beholde downloadede pakker\n"
+"
Behold downloadede pakker
Mark=C3=A9r denne indstilling for at=
beholde downloadede pakker\n"
"i en lokal cache s=C3=A5 de kan genbruges senere n=C3=A5r pakkerne geninsta=
lleres. \n"
"Hvis afmarkeret slettes downloadede pakker efter installation.
The default local cache is located in directory " -"/var/cache/zypp/packages. Change the location in /etc/zypp/zypp.conf= <" -"/B> file.
" -msgstr "" -"Standard lokal cache er placeret i mappen /var/cache/zypp/packages, " -"placeringen kan =C3=A6ndres i filen /etc/zypp/zypp.conf.
" +#: src/clients/repositories.rb:989 +msgid "The default local cache is located in directory /var/cache/zypp= /packages. Change the location in /etc/zypp/zypp.conf file.
" +msgstr "Standard lokal cache er placeret i mappen /var/cache/zypp/pack= ages, placeringen kan =C3=A6ndres i filen /etc/zypp/zypp.conf.
" =20 #. popup message part 1 -#: src/clients/repositories.rb:1005 +#: src/clients/repositories.rb:1034 msgid "" "Unable to save changes to the repository\n" "configuration." @@ -904,7 +867,7 @@ =20 #. popup message part 2 followed by other info #. popup message, after message header, header of details -#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1329 +#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329 #: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310 msgid "Details:" msgstr "Detaljer:" @@ -912,19 +875,19 @@ #. popup message part 3 #. end of popup message, question #. end of popup message, question -#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1337 +#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1337 #: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312 msgid "Try again?" msgstr "Fors=C3=B8g igen?" =20 # #. popup headline -#: src/clients/repositories.rb:1030 +#: src/clients/repositories.rb:1059 msgid "Abort Repository Configuration" msgstr "Afbryd konfiguration af softwarekilde" =20 #. popup message -#: src/clients/repositories.rb:1032 +#: src/clients/repositories.rb:1061 msgid "" "Abort the repository configuration?\n" "All changes will be lost." @@ -933,7 +896,7 @@ "Alle =C3=A6ndringer vil g=C3=A5 tabt." =20 #. refresh also the combobox widget -#: src/clients/repositories.rb:1329 +#: src/clients/repositories.rb:1364 msgid "" "There is no service at URL:\n" "%1" @@ -942,40 +905,40 @@ "%1" =20 #. TODO: add help text -#: src/clients/repositories.rb:1440 +#: src/clients/repositories.rb:1475 msgid "Refreshing Repositories" msgstr "Genopfrisker softwarekilder" =20 -#: src/clients/repositories.rb:1441 +#: src/clients/repositories.rb:1476 msgid "Refreshing Services" msgstr "Genopfrisker tjenester" =20 -#: src/clients/repositories.rb:1446 +#: src/clients/repositories.rb:1481 msgid "Refresh Repositories" msgstr "Genopfrisk softwarekilder" =20 -#: src/clients/repositories.rb:1447 +#: src/clients/repositories.rb:1482 msgid "Refresh Services" msgstr "Genopfrisk tjenester" =20 #. progress bar label -#: src/clients/repositories.rb:1479 +#: src/clients/repositories.rb:1514 msgid "Refreshing Repository %1..." msgstr "Genopfrisker softwarekilden %1..." =20 #. refreshing services #. progress bar label -#: src/clients/repositories.rb:1505 +#: src/clients/repositories.rb:1540 msgid "Refreshing Service %1..." msgstr "Genopfrisker tjenesten %1..." =20 #. yes-no popup -#: src/clients/repositories.rb:1524 +#: src/clients/repositories.rb:1559 msgid "Delete the selected repository from the list?" msgstr "Slet den valgte softwarekilde fra listen?" =20 #. yes-no popup -#: src/clients/repositories.rb:1538 +#: src/clients/repositories.rb:1573 msgid "" "Delete service %1\n" "and its repositories?" @@ -984,7 +947,7 @@ "=E2=80=A9og dens softwarekilder?" =20 #. popup message -#: src/clients/repositories.rb:1606 +#: src/clients/repositories.rb:1641 msgid "" "For the selected repository, refresh\n" "cannot be set." @@ -993,7 +956,7 @@ "s=C3=A6ttes til genopfrisk." =20 #. popup question, %1 is repository URL -#: src/clients/repositories.rb:1768 +#: src/clients/repositories.rb:1803 msgid "" "Repository %1\n" "has been already added. Each repository should be added only once.\n" @@ -1006,10 +969,9 @@ "Vil du virkelig tilf=C3=B8je softwarekilden igen?" =20 #. Error popup -#: src/clients/repositories.rb:1836 +#: src/clients/repositories.rb:1871 msgid "Errors occurred while restoring the repository configuration.
\= n" -msgstr "" -"Der opstod fejl under genoprettelse af softwarekildekonfigurationen.
= \n" +msgstr "Der opstod fejl under genoprettelse af softwarekildekonfiguration= en.
\n" =20 #. the language_changed flag has NOT been set by the NLD frame #. the language_changed flag has NOT been set by the NLD frame @@ -1022,8 +984,7 @@ #. warning text #: src/clients/software_proposal.rb:103 #: src/clients/software_simple_proposal.rb:58 -msgid "" -"Cannot solve dependencies automatically. Manual intervention is required." +msgid "Cannot solve dependencies automatically. Manual intervention is requi= red." msgstr "Kan ikke l=C3=B8se afh=C3=A6ngighederne automatisk. Manuel indgriben= kr=C3=A6ves." =20 #. this is a heading @@ -1038,12 +999,8 @@ =20 #. Command line help text for the software management module, %1 is "zypper" #: src/clients/sw_single.rb:64 -msgid "" -"Software Installation - This module does not support the command line " -"interface, use '%1' instead." -msgstr "" -"Softwareinstallation - dette modul underst=C3=B8tter ikke kommandolinje-int= erface, " -"brug \"%1\" i stedet." +msgid "Software Installation - This module does not support the command line= interface, use '%1' instead." +msgstr "Softwareinstallation - dette modul underst=C3=B8tter ikke kommandoli= nje-interface, brug \"%1\" i stedet." =20 #. error message (%1 is a package file name) #: src/clients/sw_single.rb:194 @@ -1053,8 +1010,7 @@ #. error message #: src/clients/sw_single.rb:216 msgid "Error: Cannot add a temporary directory, packages cannot be installed= ." -msgstr "" -"Fejl: Kan ikke tilf=C3=B8je en midlertidig mappe. Pakker kan ikke installer= es." +msgstr "Fejl: Kan ikke tilf=C3=B8je en midlertidig mappe. Pakker kan ikke in= stalleres." =20 #. error message #. error message @@ -1185,8 +1141,7 @@ =20 #. wrong MD5 #: src/include/checkmedia/ui.rb:126 -msgid "" -"Error -- MD5 sum does not matchWhen you have a problem with\n" -"the installation and you are using a CD or DVD installation medium, you " -"should check\n" +"the installation and you are using a CD or DVD installation medium, you sho= uld check\n" "whether the medium is broken.
\n" msgstr "" "Hvis du har problemer med\n" @@ -1225,8 +1179,7 @@ #. help text - media check 3/8 #: src/include/checkmedia/ui.rb:310 msgid "" -"
Select a drive, insert a medium into the drive and press Start Check<= /B>" -"\n" +"
Select a drive, insert a medium into the drive and press Start Check<= /B>\n" "or use Check ISO File and select an ISO file.\n" "The check can take several minutes depending on speed of the\n" "drive and size of the medium. The check verifies the MD5 checksum.
" @@ -1234,19 +1187,16 @@ "V=C3=A6lg et drev, l=C3=A6g mediet i drevet og tryk Start test\n" "eller brug Tjek ISO-fil og v=C3=A6lg en ISO-fil.\n" "Testen kan tage adskillige minutter at fuldf=C3=B8re afh=C3=A6ngig af\n" -"hastigheden p=C3=A5 drevet og mediets st=C3=B8rrelse. Testen verificerer MD= 5 " -"checksummen.
" +"hastigheden p=C3=A5 drevet og mediets st=C3=B8rrelse. Testen verificerer MD= 5 checksummen. " =20 #. help text - media check 4/8 #: src/include/checkmedia/ui.rb:317 msgid "" -"If the check of the medium fails, you should not continue the " -"installation.\n" +"
If the check of the medium fails, you should not continue the installati= on.\n" "It may fail or you may lose your data. Better replace the broken medium.
\n" msgstr "" "Hvis medietesten fejler b=C3=B8r du ikke forts=C3=A6tte med installation= en.\n" -"Den kan fejle og du kan miste dine data. Du b=C3=B8r erstatte det beskadige= de " -"medie.
\n" +"Den kan fejle og du kan miste dine data. Du b=C3=B8r erstatte det beskadige= de medie.\n" =20 #. help text - media check 5/8 #: src/include/checkmedia/ui.rb:321 @@ -1259,33 +1209,22 @@ =20 #. help text - media check 6/8 #: src/include/checkmedia/ui.rb:325 -msgid "" -"Note: You cannot change the medium while it is used by the system= .<" -"/P>" -msgstr "" -"
Bem=C3=A6rk: Du kan ikke skifte medie, mens det anvendes af syste= met.
" +msgid "Note: You cannot change the medium while it is used by the = system.
" +msgstr "Bem=C3=A6rk: Du kan ikke skifte medie, mens det anvendes a= f systemet.
" =20 #. help text - media check 7/8 #: src/include/checkmedia/ui.rb:329 -msgid "" -"To check media before the installation, use the media check item in the " -"boot menu.
" -msgstr "" -"Brug punktet medietjek i boot-menuen til at teste mediet f=C3=B8r " -"installation.
" +msgid "To check media before the installation, use the media check item i= n the boot menu.
" +msgstr "Brug punktet medietjek i boot-menuen til at teste mediet f=C3=B8r= installation.
" =20 #. help text - media check 8/8 #: src/include/checkmedia/ui.rb:333 msgid "" -"If you burn the media yourself, use the pad option in your " -"recording\n" -"software. It avoids read errors at the end of the media during the check.= P>" -"\n" +"
If you burn the media yourself, use the pad option in your record= ing\n" +"software. It avoids read errors at the end of the media during the check.= P>\n" msgstr "" -"
Hvis du br=C3=A6nder medierne selv s=C3=A5 husk at bruge pad-inds= tillingen i " -"dit\n" -"br=C3=A6ndeprogram. P=C3=A5 den m=C3=A5de undg=C3=A5r du l=C3=A6sefejl sids= t p=C3=A5 mediet under testen.<" -"/P>\n" +"
Hvis du br=C3=A6nder medierne selv s=C3=A5 husk at bruge pad-inds= tillingen i dit\n" +"br=C3=A6ndeprogram. P=C3=A5 den m=C3=A5de undg=C3=A5r du l=C3=A6sefejl sids= t p=C3=A5 mediet under testen.
\n" =20 #. advice check of the media #. for translators: split the message to more lines if needed, use max. 50 c= haracters per line @@ -1468,8 +1407,7 @@ msgstr "" "\n"
"Tilf=C3=B8jelse af ny GPG-n=C3=B8gle
\n"
-"For at tilf=C3=B8je en ny GPG-n=C3=B8gle s=C3=A5 brug Tilf=C3=B8j og=
specific=C3=A9r stien til "
-"n=C3=B8glefilen.\n"
+"For at tilf=C3=B8je en ny GPG-n=C3=B8gle s=C3=A5 brug Tilf=C3=B8j og=
specific=C3=A9r stien til n=C3=B8glefilen.\n"
"
\n" "=C3=86ndring af status for GPG-n=C3=B8gle\n" -"For at =C3=A6ndre betroet-flaget, s=C3=A5 brug Redig=C3=A9r. For at = fjerne en " -"GPG-n=C3=B8gle bruges\n" +"For at =C3=A6ndre betroet-flaget, s=C3=A5 brug Redig=C3=A9r. For at = fjerne en GPG-n=C3=B8gle bruges\n" "Slet.\n" "
\n" =20 @@ -1503,42 +1440,42 @@ "'%2'?" =20 #. TRANSLATORS: dialog caption -#: src/include/packager/repositories_include.rb:77 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:79 msgid "Adding a New Repository" msgstr "Tilf=C3=B8jelse af ny softwarekilde" =20 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:81 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:83 msgid "Check Repository Type" msgstr "Mark=C3=A9r typen af softwarekilde" =20 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:82 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:84 msgid "Add Repository" msgstr "Tilf=C3=B8j softwarekilde" =20 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:83 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:85 msgid "Read Repository License" msgstr "L=C3=A6s softwarekildens licens" =20 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:86 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:88 msgid "Checking Repository Type" msgstr "Tjekker type af softwarekilde" =20 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:87 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:89 msgid "Adding Repository" msgstr "Tilf=C3=B8jer softwarekilde" =20 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:88 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:90 msgid "Reading Repository License" msgstr "L=C3=A6ser softwarekildens licens" =20 #. add at least one product if the scan result is empty (no product info ava= ilable) -#: src/include/packager/repositories_include.rb:152 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:154 msgid "Repository" msgstr "Softwarekilde" =20 #. continue-back popup #. continue-back popup -#: src/include/packager/repositories_include.rb:224 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:226 #: src/modules/SourceManager.rb:330 msgid "" "There is no product information available at the given location.\n" @@ -1550,13 +1487,12 @@ "Der er ingen produktinformation tilg=C3=A6ngelig p=C3=A5 den givne placerin= g.\n" "Hvis du forventede at henvise til et produkt, s=C3=A5 g=C3=A5 tilbage og an= giv\n" "den korrekte placering.\n" -"For at g=C3=B8re RPM-pakker,som findes p=C3=A5 den specificerede placering,= " -"tilg=C3=A6ngelige\n" +"For at g=C3=B8re RPM-pakker,som findes p=C3=A5 den specificerede placering,= tilg=C3=A6ngelige\n" "i pakkeudvalget, s=C3=A5 forts=C3=A6t nu.\n" =20 #. popup message part 1 #. Import GPG keys found in the inst-sys -#: src/include/packager/repositories_include.rb:319 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:321 #: src/modules/Packages.rb:1324 src/modules/SourceManager.rb:306 msgid "" "Unable to create repository\n" @@ -1566,7 +1502,7 @@ "fra URL '%1'." =20 #. error message -#: src/include/packager/repositories_include.rb:331 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:333 msgid "" "Using an ISO image over ftp or http protocol is not possible.\n" "Change the protocol or unpack the ISO image on the server side." @@ -1575,12 +1511,12 @@ "Skift protokol eller pak ISO-imagefilen ud p=C3=A5 serversiden." =20 #. popup message part 2 -#: src/include/packager/repositories_include.rb:341 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:343 msgid "Change the URL and try again?" msgstr "Vil du skifte URL og pr=C3=B8ve igen?" =20 #. popup error message, %1 is the package name -#: src/include/packager/repositories_include.rb:418 +#: src/include/packager/repositories_include.rb:420 msgid "" "Cannot search for SLP repositories\n" "without having %1 package installed.\n" @@ -1595,19 +1531,19 @@ #. error report #. popup error #. popup error -#: src/modules/AddOnProduct.rb:516 src/modules/AddOnProduct.rb:618 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:518 src/modules/AddOnProduct.rb:620 #: src/modules/ProductLicense.rb:539 src/modules/ProductLicense.rb:730 msgid "An error occurred while preparing the installation system." msgstr "Der opstod en fejl under forberedelse af installationssystemet." =20 #. error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:653 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:655 msgid "Control file %1 not found on media." msgstr "Kontrolfilen %1 blev ikke fundet p=C3=A5 mediet." =20 #. FATE #305578: Add-On Product Requiring Registration #. or check the content file -#: src/modules/AddOnProduct.rb:894 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:896 msgid "" "Package '%s' is not installed.\n" "The add-on product cannot be registered." @@ -1617,62 +1553,60 @@ =20 #. TRANSLATORS: error report #. TRANSLATORS: error report -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1261 src/modules/AddOnProduct.rb:1425 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1263 src/modules/AddOnProduct.rb:1427 msgid "Unable to use additional products." msgstr "Kan ikke bruge yderligere produkter." =20 #. fill up internal map (used later when item selected) -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1312 src/modules/AddOnProduct.rb:1318 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1314 src/modules/AddOnProduct.rb:1320 msgid "%1, URL: %2" msgstr "%1, URL: %2" =20 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1328 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1330 msgid "URL: %1, Path: %2" msgstr "URL: %1, Sti: %2" =20 #. TRANSLATORS: popup heading -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1359 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1361 msgid "Additional Products" msgstr "Yderligere produkter" =20 #. TRANSLATORS: additional dialog information -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1365 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367 msgid "" -"The installation repository also contains the listed additional " -"repositories.\n" +"The installation repository also contains the listed additional repositorie= s.\n" "Select the ones you want to use.\n" msgstr "" -"Installationssoftwarekilden indeholder ogs=C3=A5 de yderligere softwarekild= er p=C3=A5 " -"listen.\n" +"Installationssoftwarekilden indeholder ogs=C3=A5 de yderligere softwarekild= er p=C3=A5 listen.\n" "V=C3=A6lg dem du vil bruge.\n" =20 -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1378 msgid "Additional Products to Select" msgstr "Yderligere produkter at v=C3=A6lge" =20 #. push button label -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1383 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1385 msgid "Add Selected &Products" msgstr "Tilf=C3=B8j valgte &produkter" =20 #. %1 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1515 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1517 msgid "Insert the addon %1 medium" msgstr "Inds=C3=A6t till=C3=A6gs %1-mediet" =20 #. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD" -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1520 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1522 msgid "Insert the %1 %2 medium" msgstr "Inds=C3=A6t %2-mediet med %1" =20 #. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1572 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1574 msgid "Unable to add product %1." msgstr "Kan ikke tilf=C3=B8je produktet %1." =20 #. adding the product to the list of products (BNC #269625) #. no such products -#: src/modules/AddOnProduct.rb:1764 src/modules/AddOnProduct.rb:1770 +#: src/modules/AddOnProduct.rb:1766 src/modules/AddOnProduct.rb:1772 #: src/modules/Packages.rb:471 msgid "Unknown Product" msgstr "Ukendt produkt" @@ -1808,50 +1742,28 @@ =20 #. warning text #: src/modules/Packages.rb:311 -msgid "" -"Your computer is a 64-bit x86-64 system, but you are trying to install a " -"32-bit distribution." -msgstr "" -"Din computer er et 64-bit x86-64-system, men du fors=C3=B8ger at installere= en " -"32-bit distribution." +msgid "Your computer is a 64-bit x86-64 system, but you are trying to instal= l a 32-bit distribution." +msgstr "Din computer er et 64-bit x86-64-system, men du fors=C3=B8ger at ins= tallere en 32-bit distribution." =20 #. help text for software proposal #: src/modules/Packages.rb:327 -msgid "" -"The pattern list states which functionality will be available after " -"installing the system.
" -msgstr "" -"Listen over m=C3=B8nstre viser hvilken funktionalitet, der vil v=C3=A6re= tilg=C3=A6ngelig " -"efter installation af systemet.
" +msgid "The pattern list states which functionality will be available afte= r installing the system.
" +msgstr "Listen over m=C3=B8nstre viser hvilken funktionalitet, der vil v= =C3=A6re tilg=C3=A6ngelig efter installation af systemet.
" =20 #. (see bnc#178357 why these numbers) #. translators: help text for software proposal #: src/modules/Packages.rb:339 -msgid "" -"The proposal reports the total size of files which will be installed to " -"the system. However, the system will contain some other files (temporary an= d " -"working files) so the used space will be slightly larger than the proposed " -"value. Therefore it is a good idea to have at least 25% (or about 300MB) fr= ee " -"space before starting the installation.
" -msgstr "" -"Foreslaget rapporterer den samlede st=C3=B8rrelse p=C3=A5 filer som vil = blive " -"installeret p=C3=A5 systemet. Systemet vil dog indeholde nogle andre filer " -"(midlertidige og arbejdsfiler), s=C3=A5 den brugte plads vil v=C3=A6re en a= nelse st=C3=B8rre " -"end den fremviste v=C3=A6rdi. Derfor er det en god ide at have mindst 25% (= eller " -"omkring 300 MB) ledig plads, f=C3=B8r start af installationen.
" +msgid "The proposal reports the total size of files which will be install= ed to the system. However, the system will contain some other files (temporar= y and working files) so the used space will be slightly larger than the propo= sed value. Therefore it is a good idea to have at least 25% (or about 300MB) = free space before starting the installation.
" +msgstr "Foreslaget rapporterer den samlede st=C3=B8rrelse p=C3=A5 filer s= om vil blive installeret p=C3=A5 systemet. Systemet vil dog indeholde nogle a= ndre filer (midlertidige og arbejdsfiler), s=C3=A5 den brugte plads vil v=C3= =A6re en anelse st=C3=B8rre end den fremviste v=C3=A6rdi. Derfor er det en go= d ide at have mindst 25% (eller omkring 300 MB) ledig plads, f=C3=B8r start a= f installationen.
" =20 #. help text for software proposal #: src/modules/Packages.rb:344 msgid "" "The total 'size to download' is the size of the packages which will be\n" -"downloaded from remote (network) repositories. This value is important if t= he " -"connection is slow or if there is a data limit for downloading.
\n" +"downloaded from remote (network) repositories. This value is important if t= he connection is slow or if there is a data limit for downloading.\n" msgstr "" -"Den samlede \"Downloadst=C3=B8rrelse\" er st=C3=B8rrelsen p=C3=A5 pakker= ne, som vil " -"blive\n" -"downloadet fra eksterne softwarekilder (netv=C3=A6rk). Denne v=C3=A6rdi er = vigtig, hvis " -"forbindelsen er langsom, eller hvis der er en databegr=C3=A6nsning p=C3=A5 = download.
" -"\n" +"Den samlede \"Downloadst=C3=B8rrelse\" er st=C3=B8rrelsen p=C3=A5 pakker= ne, som vil blive\n" +"downloadet fra eksterne softwarekilder (netv=C3=A6rk). Denne v=C3=A6rdi er = vigtig, hvis forbindelsen er langsom, eller hvis der er en databegr=C3=A6nsni= ng p=C3=A5 download.
\n" =20 #. help text for software proposal - header #: src/modules/Packages.rb:353 @@ -1890,28 +1802,18 @@ =20 #. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically #: src/modules/Packages.rb:504 -msgid "" -"Contact the vendors of these add-ons to provide you with new installation " -"media." -msgstr "" -"Kontakt leverand=C3=B8rerne af disse till=C3=A6gsprodukter for at f=C3=A5 n= ye " -"installationsmedier." +msgid "Contact the vendors of these add-ons to provide you with new installa= tion media." +msgstr "Kontakt leverand=C3=B8rerne af disse till=C3=A6gsprodukter for at f= =C3=A5 nye installationsmedier." =20 #. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically #: src/modules/Packages.rb:508 -msgid "" -"Contact the vendor of the add-on to provide you with a new installation med= ia." -msgstr "" -"Kontakt leverand=C3=B8ren af till=C3=A6gsproduktet for at f=C3=A5 et nyt in= stallationsmedie." +msgid "Contact the vendor of the add-on to provide you with a new installati= on media." +msgstr "Kontakt leverand=C3=B8ren af till=C3=A6gsproduktet for at f=C3=A5 et= nyt installationsmedie." =20 #. error message: %1: e.g. "/usr", %2: "/dev/sda2" #: src/modules/Packages.rb:549 -msgid "" -"Error: Cannot check free space in basic directory %1 (device %2), cannot " -"start installation." -msgstr "" -"Fejl: Kan ikke kontrollere ledig plads i basismappen %1 (enheden %2), kan " -"ikke starte installation." +msgid "Error: Cannot check free space in basic directory %1 (device %2), can= not start installation." +msgstr "Fejl: Kan ikke kontrollere ledig plads i basismappen %1 (enheden %2)= , kan ikke starte installation." =20 #. error message: %1: e.g. "/local", %2: "/dev/sda2" #: src/modules/Packages.rb:569 @@ -1946,8 +1848,7 @@ #. product update: %{old_product} is an old product, %{new_product} is the n= ew one #: src/modules/Packages.rb:716 msgid "Product %{old_product} will be updated to %{new_product}" -msgstr "" -"Produktet %{old_product} vil blive opdateret til %{new_product}= b>" +msgstr "Produktet %{old_product} vil blive opdateret til %{new_pro= duct}" =20 #: src/modules/Packages.rb:723 msgid "Product %s will stay installed" @@ -1969,20 +1870,15 @@ msgid "" "Udgivelsesnoterne til den oprindelige udgivelse er en del af\n" -"installationsmediet. Hvis der er internetforbindelse under konfigurationen,= " -"kan du\n" +"installationsmediet. Hvis der er internetforbindelse under konfigurationen,= kan du\n" "downloade opdaterede udgivelsesnoter fra SUSE Linux webserveren.
\n" =20 #. popup - information label @@ -2069,12 +1964,8 @@ msgstr "Kan ikke l=C3=A6se licensfilen %1" =20 #: src/modules/ProductLicense.rb:151 -msgid "" -"To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the ro= ot " -"of the live media when building the image." -msgstr "" -"For at produktlicensen vises korrekt, s=C3=A5 l=C3=A6g filen license.tar.gz= i roden af " -"livemediet ved bygning af imagefilen." +msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to = the root of the live media when building the image." +msgstr "For at produktlicensen vises korrekt, s=C3=A5 l=C3=A6g filen license= .tar.gz i roden af livemediet ved bygning af imagefilen." =20 #. combo box #: src/modules/ProductLicense.rb:295 @@ -2146,7 +2037,6 @@ =20 #. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development= Kit" #: src/modules/ProductLicense.rb:1153 -#| msgid "License Agreement" msgid "%s License Agreement" msgstr "Licensaftale for %s" =20 @@ -2260,13 +2150,11 @@ #. radio button #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:47 src/modules/SourceDialogs.rb:1757 -#| msgid "&SMB/CIFS" msgid "S&MB/CIFS" msgstr "S&MB/CIFS" =20 #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:49 -#| msgid "&NFS..." msgid "NF&S..." msgstr "NF&S..." =20 @@ -2434,14 +2322,10 @@ #: src/modules/SourceDialogs.rb:495 msgid "" "Repository Name
\n"
-"Use Repository Name to specify the name of the repository. If it is "
-"empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name=
.<"
-"/p>\n"
+"Use Repository Name to specify the name of the repository. If it is =
empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.<=
/p>\n"
msgstr ""
"
Softwarekildens navn
\n"
-"Brug Softwarekildens navn til at angive navnet for softwarekilden. "
-"Hvis det er tomt vil YaST bruge produktnavnet (hvis tilg=C3=A6ngeligt) elle=
r URL "
-"som navn.
Service Name
\n"
-"Use Service Name to specify the name of the service. If it is empty,=
"
-"YaST will use part of the service URL as the name.
Tjenestenavn
\n"
-"=E2=80=A9Brug Tjenestenavn til at angive navnet p=C3=A5 tjenesten. H=
vis det er "
-"tomt, vil YaST bruge en del af tjenestens URL som navn.
Mount Options
\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
-"This is an expert option, keeping the default value is recommened. See m=
an "
-"5 nfs\n"
+"This is an expert option, keeping the default value is recommened. See m=
an 5 nfs\n"
"for details and the list of supported options."
msgstr ""
"
Monteringstilvalg
\n"
"Du kan angive ekstra tilvalg der bruges til montering af NFS-diskomr=C3=A5d=
et.\n"
-"Dette er en avanceret mulighed, det anbefales at beholde standardv=C3=A6rdi=
en. Se "
-"man 5 nfs\n"
+"Dette er en avanceret mulighed, det anbefales at beholde standardv=C3=A6rdi=
en. Se man 5 nfs\n"
"for detaljer og listen over underst=C3=B8ttede tilvalg."
=20
#. radio button
@@ -2750,8 +2630,7 @@
"To enable authentication, uncheck Anonymous and specify the\n"
"User Name and the Password.
\n" -"For the SMB/CIFS repository, specify Share name and Path to " -"Directory\n" +"For the SMB/CIFS repository, specify Share name and Path to Direc= tory\n" "or ISO Image. \n" "If the location is a file holding an ISO image\n" "of the media, set ISO Image.
\n" @@ -2762,8 +2641,7 @@ "For at aktivere godkendelse s=C3=A5 fjern afkrydsning af Anonym og a= ngiv\n" "Brugernavn og Adgangskode.\n" "\n" -"For SMB/CIFS-softwarekilde s=C3=A5 angiv navn for Delt ressource og = " -"S=C3=B8gesti\n" +"For SMB/CIFS-softwarekilde s=C3=A5 angiv navn for Delt ressource og = S=C3=B8gesti\n" "til mappe eller ISO-imagefil. \n" "Hvis placeringen er en fil, som indeholder en ISO-imagefil\n" "af mediet s=C3=A5 angiv ISO-imagefil.
\n" @@ -2774,8 +2652,7 @@ "It is possible to set the Port number for a HTTP/HTTPS repository= .\n" "Leave it empty to use the default port.
\n" msgstr "" -"Det er muligt at angive port-nummer for en " -"HTTP-/HTTPS-softwarekilde.\n" +"
Det er muligt at angive port-nummer for en HTTP-/HTTPS-softwareki= lde.\n" "Lad det v=C3=A6re tomt for at anvende standardporten.
\n" =20 #. Returns whether Community Repositories are defined in the control file. @@ -2858,16 +2735,13 @@ msgid "" "Download Files
\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
-"repository. Check Download repository description files to download "
-"the\n"
+"repository. Check Download repository description files to download =
the\n"
"files when closing this YaST module. If the option is unchecked, YaST will\=
n"
"automatically download the files when it needs them later.
Download filer
\n"
-"Hver softwarekilde har beskrivelsesfiler som beskriver indholdet af "
-"softwarekilden.\n"
-"Mark=C3=A9r Download beskrivelsesfiler for softwarekilde for at down=
loade "
-"filer\n"
+"Hver softwarekilde har beskrivelsesfiler som beskriver indholdet af softwar=
ekilden.\n"
+"Mark=C3=A9r Download beskrivelsesfiler for softwarekilde for at down=
loade filer\n"
"n=C3=A5r YaST-modulet lukkes. Hvis indstillingen ikke er markeret vil YaST\=
n"
"automatisk downloade filerne n=C3=A5r de beh=C3=B8ves senere.
\n" @@ -1803,8 +1738,7 @@ msgstr "" "
\n"
"AutoYaST oversigt over udskriftsk=C3=B8er
\n"
-"AutoYaST underst=C3=B8tter kun indstillinger for udskrift med CUPS via netv=
=C3=A6rk.
"
-"\n"
+"AutoYaST underst=C3=B8tter kun indstillinger for udskrift med CUPS via netv=
=C3=A6rk.
\n"
"Der er ikke AutoYaST-underst=C3=B8ttelse af lokale udskriftsk=C3=B8er.\n"
"
\n"
@@ -1835,8 +1764,7 @@
"En printer bruges ikke direkte, men via en udskriftsk=C3=B8.
\n"
"N=C3=A5r flere programmer tildeler udskriftsjobs samtidigt, s=C3=A6ttes\n"
"disse i k=C3=B8 og sendes en ad gangen til printeren.
\n"
-"Det er muligt, at have flere forskellige udskriftsk=C3=B8er til den samme "
-"printer.\n"
+"Det er muligt, at have flere forskellige udskriftsk=C3=B8er til den samme p=
rinter.\n"
"Flere udskriftsk=C3=B8er er normalt n=C3=B8dvendige n=C3=A5r der skal benyt=
tes flere\n"
"printer-drivere til den samme printerenhed.\n"
"Det kan f.eks. v=C3=A6re en udelukkende monokrom-driver for at gennemtvinge=
\n"
@@ -1866,8 +1794,7 @@
#: src/include/printer/helps.rb:152
msgid ""
"
\n"
-"The connection determines which way data is sent to the printer "
-"device.
\n"
+"The connection determines which way data is sent to the printer devi=
ce.
\n"
"If a wrong connection is selected, no data can be sent to the device\n"
"so that there cannot be any printout.
\n"
"If a printer device is accessible via more than one connection type,\n"
@@ -1875,16 +1802,13 @@
"In particular HP devices are often accessible both via the 'usb:/...'\n"
"and the 'hp:/...' connection.\n"
"The latter is provided by the HP driver package 'hplip'.\n"
-"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything=
"
-"else\n"
-"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one "
-"device)\n"
+"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything=
else\n"
+"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one devic=
e)\n"
"the 'hp:/...' connection must be used.\n"
"
\n"
-"Tilslutningen bestemmer, hvilken vej data sendes til printerenheden.=
<"
-"br>\n"
+"Tilslutningen bestemmer, hvilken vej data sendes til printerenheden.=
\n"
"Hvis en forkert tilslutning v=C3=A6lges, kan ingen data sendes til enheden,=
\n"
"og der kan s=C3=A5ledes ikke udskrives.
\n"
"Hvis en printerenhed kan tilg=C3=A5s via mere end =C3=A9n tilslutningstype,=
\n"
@@ -1904,8 +1828,7 @@
"The driver determines that the right data is produced for the\n"
"specific printer model.
\n"
"If a wrong driver is assigned, wrong data is sent to the printer\n"
-"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all=
.<"
-"br>\n"
+"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all=
.
\n"
"Initially the input field for the driver search string is preset\n"
"with the autodetected model name of the currently selected connection\n"
"and those drivers where the driver description matches to the model name\n"
@@ -1930,8 +1853,7 @@
"and feel free to play around and modify the settings\n"
"to what you know what works best for your printer.
\n"
"If no driver description matches to the autodetected model name,\n"
-"it does not necessarily mean that there is no driver available for the "
-"model.\n"
+"it does not necessarily mean that there is no driver available for the mode=
l.\n"
"Often only the model name in the driver descriptions\n"
"is different from the autodetected model name.\n"
"Therefore you can enter whatever you like as driver search string\n"
@@ -1954,15 +1876,13 @@
"Driveren bestemmer at de korrekte data produceres til den\n"
"specifikke printermodel.
\n"
"Hvis en forkert driver er tildelt, sendes forkert data til printeren\n"
-"hvilket medf=C3=B8rer usk=C3=B8nt udskrift, kaotisk udskrift, eller intet u=
dskrift "
-"overhovedet.
\n"
+"hvilket medf=C3=B8rer usk=C3=B8nt udskrift, kaotisk udskrift, eller intet u=
dskrift overhovedet.
\n"
"Indledningsvis er input-feltet for driveren forudfyldt\n"
"med det autodetekterede modelnavn for den aktuelt valgte tilslutning\n"
"og de drivere hvor driverbeskrivelsen passer til modelnavnet\n"
"vises som standard.
\n"
"Hvis driverbeskrivelsen matcher det autodetekterede modelnavn\n"
-"og hvis alle matchende driverbeskrivelser ser ud til at h=C3=B8re til samme=
"
-"model,\n"
+"og hvis alle matchende driverbeskrivelser ser ud til at h=C3=B8re til samme=
model,\n"
"sorteres driverbeskrivelserne s=C3=A5ledes at den mest fornuftige driver\n"
"b=C3=B8r v=C3=A6re =C3=B8verst p=C3=A5 listen og denne forv=C3=A6lges autom=
atisk.\n"
"Hvis ingen driver automatisk forv=C3=A6lges, skal du manuelt\n"
@@ -1992,8 +1912,7 @@
"Is=C3=A6r skal driverens indstilling af standardpapirst=C3=B8rrelse\n"
"matche det papir som faktisk er fyldt i din printer.\n"
"Den kan enten eksplicit v=C3=A6lge A4 eller Letter som standardpapirst=C3=
=B8rrelse\n"
-"eller v=C3=A6lge ingenting for at bruge driverens indbyggede "
-"standardpapirst=C3=B8rrelse\n"
+"eller v=C3=A6lge ingenting for at bruge driverens indbyggede standardpapirs=
t=C3=B8rrelse\n"
"hvilket ogs=C3=A5 er n=C3=B8dplanen hvis driveren hverken underst=C3=B8tter=
A4 eller Letter\n"
"(for eksempel en driver til en foto-printer til lille format).\n"
"Hvis du gerne vil justere andre driverindstillinger end A4 eller Letter,\n"
@@ -2107,10 +2026,8 @@
"In particular HP devices are often accessible both via the 'usb:/...'\n"
"and the 'hp:/...' connection.\n"
"The latter is provided by the HP driver package 'hplip'.\n"
-"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything=
"
-"else\n"
-"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one "
-"device)\n"
+"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything=
else\n"
+"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one devic=
e)\n"
"the 'hp:/...' connection must be used.
\n"
"When you exchange the currently used connection with another one,\n"
"the input field for the driver search string is preset\n"
@@ -2149,8 +2066,7 @@
"og \"hp:/...\"-tilslutning.\n"
"Sidstn=C3=A6vnte leveres af HP-driverpakken \"hplip\".\n"
"Til almindelig udskrift b=C3=B8r begge tilslutninger virke, men til alt and=
et\n"
-"(f.eks. enhedsstatus via \"hp-toolbox\", eller scanning med en HP "
-"all-in-one-enhed)\n"
+"(f.eks. enhedsstatus via \"hp-toolbox\", eller scanning med en HP all-in-on=
e-enhed)\n"
"skal \"hp:/...\"-tilslutningen bruges.
\n"
"N=C3=A5r du udskifter den aktuelt anvendt tilslutning med en anden,\n"
"forudfyldes input-feltet til driver-s=C3=B8gestreng \n"
@@ -2187,12 +2103,9 @@
"The driver determines that the right data is produced for the\n"
"specific printer model.
\n"
"If a wrong driver is assigned, wrong data is sent to the printer\n"
-"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all=
.<"
-"br>\n"
-"You can either select another driver and modify its driver option settings "
-"later\n"
-"or keep the currently used driver and modify its driver option settings now=
.<"
-"br>\n"
+"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all=
.
\n"
+"You can either select another driver and modify its driver option settings =
later\n"
+"or keep the currently used driver and modify its driver option settings now=
.
\n"
"Some driver option settings must match to your particular printer.\n"
"For example the default paper size setting of the driver\n"
"must match to the paper which is actually loaded in your printer.
\n"
@@ -2209,8 +2122,7 @@
"and then in a second step you can adjust all driver options\n"
"by using this dialog again.
\n"
"Initially the input field for the driver search string is preset\n"
-"with the description of the currently used driver when the connection was n=
ot "
-"changed.\n"
+"with the description of the currently used driver when the connection was n=
ot changed.\n"
"This results usually only one single driver which matches\n"
"so that you would have to enter a less specific driver search string\n"
"to get also other drivers or you use the 'Find More' button.\n"
@@ -2227,8 +2139,7 @@
"Du kan enten v=C3=A6lge en anden driver og senere =C3=A6ndre ops=C3=A6tning=
en af\n"
"driver-indstillingerne, eller beholde den nuv=C3=A6rende driver og =C3=A6nd=
re\n"
"dens ops=C3=A6tning af driver-indstillingerne nu.
\n"
-"Nogle indstillinger i driver-indstillingerne skal passe til den enkelte "
-"printer.\n"
+"Nogle indstillinger i driver-indstillingerne skal passe til den enkelte pri=
nter.\n"
"Ops=C3=A6tning af driverens standard-papirst=C3=B8rrelse skal f.eks. matche=
det papir,\n"
"der faktisk er lagt i printeren.
\n"
"Til andre indstillinger af driver-indstillingerne kan du v=C3=A6lge, hvad d=
u har\n"
@@ -2243,8 +2154,7 @@
"(dvs. du skal afslutte denne dialog som f=C3=B8rste trin).\n"
"I andet trin kan du justere alle driver-indstillinger\n"
"ved at bruge denne dialog igen.
\n"
-"Indledningsvis er input-feltet til driver-s=C3=B8gestrengen forudfyldt med "
-"beskrivelsen\n"
+"Indledningsvis er input-feltet til driver-s=C3=B8gestrengen forudfyldt med =
beskrivelsen\n"
"af den aktuelt anvendte driver n=C3=A5r tilslutningen ikke er blevet =C3=A6=
ndret.\n"
"Dette medf=C3=B8rer normalt at kun =C3=A9n driver matcher,\n"
"s=C3=A5 du vil skulle angive en mindre specifik driver-s=C3=B8gestreng\n"
@@ -2259,10 +2169,8 @@
msgid ""
"
\n" "In contrast to connection and driver where you must select the right one,\n" -"you are free to enter arbitrary strings for description and " -"location.\n" -"Application programs often show description and location in the print " -"dialog.\n" +"you are free to enter arbitrary strings for description and locat= ion.\n" +"Application programs often show description and location in the print dialo= g.\n" "To make sure that those strings look correct in any language\n" "which a particular user of a particular application program may use,\n" "it is safe when you use only plain ASCII text without\n" @@ -2328,16 +2236,12 @@ "
\n" msgstr "" "\n"
-"Ikke-standardindstillinger virker m=C3=A5ske ikke i ale tilf=C3=A6lde eller=
har "
-"uventede\n"
+"Ikke-standardindstillinger virker m=C3=A5ske ikke i ale tilf=C3=A6lde eller=
har uventede\n"
"konsekvenser.
\n"
-"For eksempel virker en for h=C3=B8jt sat opl=C3=B8sning m=C3=A5ske ikke for=
en "
-"laser-printer,\n"
-"hvis den standard indbyggede hukommelse er utilstr=C3=A6kkelig til at behan=
dle "
-"sider\n"
+"For eksempel virker en for h=C3=B8jt sat opl=C3=B8sning m=C3=A5ske ikke for=
en laser-printer,\n"
+"hvis den standard indbyggede hukommelse er utilstr=C3=A6kkelig til at behan=
dle sider\n"
"med h=C3=B8j opl=C3=B8sning.
\n"
-"Eller en h=C3=B8jkvalitets indstilling g=C3=B8r udskrift ut=C3=A5leligt lan=
gsom p=C3=A5 en "
-"inkjet-printer\n"
+"Eller en h=C3=B8jkvalitets indstilling g=C3=B8r udskrift ut=C3=A5leligt lan=
gsom p=C3=A5 en inkjet-printer\n"
"
\n"
"Angiv tilslutningen
\n"
-"Tilslutningen bestemmer, hvilken vej data sendes til printerenheden.=
<"
-"br>\n"
+"Tilslutningen bestemmer, hvilken vej data sendes til printerenheden.=
\n"
"Hvis en forkert tilslutning anvendes, kan ingen data sendes til enheden,\n"
"s=C3=A5ledes bliver der heller ikke nogen udskrift.\n"
"
\n"
-#| "Printer Device URI
\n"
-#| "A connection is specified as so called device URI.
\n"
-#| "Its first word (the so called URI scheme) specifies the kind of data-tra=
nsfer,\n"
-#| "for example 'parallel', 'usb', 'socket', 'lpd', or 'ipp'.
\n"
-#| "After the scheme there are more or less additional components\n"
-#| "which specify the details for this kind of data-transfer.
\n"
-#| "Space characters are not allowed in an URI.\n"
-#| "Therefore a space character in a value of an URI component\n"
-#| "is encoded as '%20' (20 is the hexadecimal value of the space character)=
.
\n"
-#| "The components of an URI are separated by special reserved characters li=
ke\n"
-#| "colon ':', slash '/', question mark '?', ampersand '&', or equals si=
gn '=3D'.
\n"
-#| "Finally there could be optional parameters (separated by a question mark=
'?')\n"
-#| "of the form 'option1=3Dvalue1&option2=3Dvalue2&option3=3Dvalue3'=
so that\n"
-#| "a full device URI could be for example:
\n"
-#| "ipp://server.domain:631/printers/queuename?waitjob=3Dfalse&waitprint=
er=3Dfalse
\n"
-#| "Some examples:
\n"
-#| "A USB printer model 'Fun Printer 1000+' made by 'ACME'\n"
-#| "with serial number 'A1B2C3' may have a device URI like:
\n"
-#| "usb://ACME/Fun%20Printer%201000%2B?serial=3DA1B2C3
\n"
-#| "A network printer with IP 192.168.100.1 which is accessible\n"
-#| "via port 9100 may have a device URI like:
\n"
-#| "socket://192.168.100.1:9100
\n"
-#| "A network printer with IP 192.168.100.2 which is accessible\n"
-#| "via LPD protocol with a remote LPD queue name 'LPT1'\n"
-#| "may have a device URI like:
\n"
-#| "lpd://192.168.100.2/LPT1\n"
-#| "
\n"
"Printer Device URI
\n"
"A connection is specified as so called device URI.
\n"
-"Its first word (the so called URI scheme) specifies the kind of "
-"data-transfer,\n"
+"Its first word (the so called URI scheme) specifies the kind of data-transf=
er,\n"
"for example 'usb', 'socket', 'lpd', or 'ipp'.
\n"
"After the scheme there are more or less additional components\n"
"which specify the details for this kind of data-transfer.
\n"
"Space characters are not allowed in an URI.\n"
"Therefore a space character in a value of an URI component\n"
-"is encoded as '%20' (20 is the hexadecimal value of the space character)."
-"\n"
+"is encoded as '%20' (20 is the hexadecimal value of the space character).\n"
"The components of an URI are separated by special reserved characters like\=
n"
-"colon ':', slash '/', question mark '?', ampersand '&', or equals sign "
-"'=3D'.
\n"
-"Finally there could be optional parameters (separated by a question mark "
-"'?')\n"
+"colon ':', slash '/', question mark '?', ampersand '&', or equals sign =
'=3D'.
\n"
+"Finally there could be optional parameters (separated by a question mark '?=
')\n"
"of the form 'option1=3Dvalue1&option2=3Dvalue2&option3=3Dvalue3' so=
that\n"
"a full device URI could be for example:
\n"
-"ipp://server.domain:631/printers/queuename?waitjob=3Dfalse&waitprinter=
=3Dfalse"
-"
\n"
+"ipp://server.domain:631/printers/queuename?waitjob=3Dfalse&waitprinter=
=3Dfalse
\n"
"Some examples:
\n"
"A USB printer model 'Fun Printer 1000+' made by 'ACME'\n"
"with serial number 'A1B2C3' may have a device URI like:
\n"
@@ -2540,13 +2409,11 @@
"Derfor er indkodes mellemrum som indg=C3=A5r i en URI-komponent\n"
"som \"%20\" (20 er hexadecimal-v=C3=A6rdien for mellemrum).
\n"
"Komponenterne i en URI adskilles af s=C3=A6rligt reserverede tegn, s=C3=A5s=
om\n"
-"kolon \":\", skr=C3=A5streg \"/\", sp=C3=B8rgsm=C3=A5lstegn \"?\", ampersan=
d \"&\", "
-"eller lig med-tegn \"=3D\".
\n"
+"kolon \":\", skr=C3=A5streg \"/\", sp=C3=B8rgsm=C3=A5lstegn \"?\", ampersan=
d \"&\", eller lig med-tegn \"=3D\".
\n"
"Endelig kan der v=C3=A6re valgfrie parametre (adskilt med et sp=C3=B8rgsm=
=C3=A5lstegn '?')\n"
"i form af tilvalg1=3Dv=C3=A6rdi1&tilvalg2=3Dv=C3=A6rdi2&tilvalg3=3D=
\n"
"v=C3=A6rdi3 s=C3=A5ledes at en fuld enheds-URI f.eks. kan v=C3=A6re:
\n"
-"ipp://server.dom=C3=A6ne:631/printere/k=C3=B8navn?waitjob=3Dfalse&waitp=
rinter=3Dfalse
\n"
+"ipp://server.dom=C3=A6ne:631/printere/k=C3=B8navn?waitjob=3Dfalse&waitp=
rinter=3Dfalse
\n"
"Nogle eksempler:
\n"
"En USB-printer model 'Fun Printer 1000+' produceret af 'ACME'\n"
"med serienummer 'A1B2C3' kan have denne enheds-URI:
\n"
@@ -2651,8 +2518,7 @@
"Selv bindestreng, punktum, tilde og versalf=C3=B8lsomhed\n"
"kan give s=C3=A6rlige problemstillinger i s=C3=A6rlige tilf=C3=A6lde\n"
"(f.eks. vides kun bogstaver, tal og underscore at virke\n"
-"i et CUPS-udskriftsk=C3=B8navn og store og sm=C3=A5 bogstaver er ikke af be=
tydning "
-"der).\n"
+"i et CUPS-udskriftsk=C3=B8navn og store og sm=C3=A5 bogstaver er ikke af be=
tydning der).\n"
"Derfor er det bedst kun at bruge sm=C3=A5 bogstaver, tal\n"
"og underscore for alle v=C3=A6rdier i alle URI'er hvis det er muligt.
\n"
"Reserverede tegn og mellemrum i v=C3=A6rdien for en komponent\n"
@@ -2664,11 +2530,9 @@
"(dvs. ikke-procent-indkodet).\n"
"For s=C3=A5danne input-felter vil alle mellemrum og reserverede tegn\n"
"automatisk blive procent-indkodede.\n"
-"For eksempel hvis en adgangskode faktisk er \"Foo%20Bar\" "
-"(ikke-procent-indkodet),\n"
+"For eksempel hvis en adgangskode faktisk er \"Foo%20Bar\" (ikke-procent-ind=
kodet),\n"
"skal den angives bogstaveligt i dialogens input-felt til adgangskode.\n"
-"Den automatiserede procent-indkodning giver \"Foo%2520Bar\" hvilket er "
-"hvordan\n"
+"Den automatiserede procent-indkodning giver \"Foo%2520Bar\" hvilket er hvor=
dan\n"
"v=C3=A6rdien for adgangskodekomponenten faktisk gemmes i URI'en.
\n"
"N=C3=A5r et input-felt i dialogen derimod er tilt=C3=A6nkt til at angive\n"
"mere end en enkelt v=C3=A6rdi for en enkelt komponent i URI'en\n"
@@ -2733,8 +2597,7 @@
#: src/include/printer/helps.rb:588
msgid ""
"
\n"
-"Device URIs to Access a Network Printer or a Printserver Box<=
/b>"
-"
\n"
+"Device URIs to Access a Network Printer or a Printserver Box<=
/b>
\n"
"A printserver box is a small device with a network connection\n"
"and a USB or parallel port connection to connect the actual printer.\n"
"A network printer has such a device built-in.\n"
@@ -2771,8 +2634,7 @@
"
\n"
-"Enheds-URI'er for adgang til en netv=C3=A6rksprinter eller en "
-"printserverboks
\n"
+"Enheds-URI'er for adgang til en netv=C3=A6rksprinter eller en print=
serverboks
\n"
"En printserverboks er en lille enhed med en netv=C3=A6rkstilslutning samt\n"
"en USB- eller parallelport for tilslutning til den egentlige printer.\n"
"En netv=C3=A6rksprinter har s=C3=A5dan en enhed indbygget.\n"
@@ -2810,90 +2672,6 @@
=20
#. ConnectionWizardDialog help 6/7:
#: src/include/printer/helps.rb:627
-#| msgid ""
-#| "
\n"
-#| "Device URIs to Print Via a Print Server Machine
\n"
-#| "In contrast to a printserver box a print server machine\n"
-#| "means a real computer which offers a print service.
\n"
-#| "Access happens via various different network protocols.\n"
-#| "Ask your network administrator what which print server machine\n"
-#| "provides in your particular network:
\n"
-#| "Windows (R) or Samba (SMB/CIFS)
\n"
-#| "To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be inst=
alled.\n"
-#| "The package provides the CUPS backend 'smb' which is a link to\n"
-#| "the /usr/bin/smbspool program which actually sends the data\n"
-#| "to a SMB printer share.
\n"
-#| "A server name and a printer share name and optionally a workgroup name\n"
-#| "is needed to access it.\n"
-#| "Furthermore a user name and a password may be required to get access.\n"
-#| "Have in mind that spaces and special characters in those values\n"
-#| "must be percent-encoded (see above).
\n"
-#| "By default CUPS runs backends (here smbspool) as user 'lp'.\n"
-#| "When printing in an Active Directory (R) environment (AD)\n"
-#| "the user 'lp' is not allowed to print in this environment\n"
-#| "so that the traditional way to print via smbspool as user 'lp'\n"
-#| "would not work.
\n"
-#| "For printing in an AD environment additionally\n"
-#| "the RPM package samba-krb-printing must be installed.\n"
-#| "In this case the CUPS backend 'smb' link\n"
-#| "is changed to /usr/bin/get_printing_ticket\n"
-#| "which is a wrapper to run smbspool as the original user\n"
-#| "who submitted a particular print job.\n"
-#| "When the Kerberos protocol is used for authentication\n"
-#| "in an AD environment, a user gets a ticket granting ticket (TGT)\n"
-#| "via the display manager during login at the Gnome or KDE desktop.\n"
-#| "When smbspool is run as the original user who submitted\n"
-#| "a particular print job, it can access the TGT of this user\n"
-#| "and use it to pass the printing data to the SMB printer share\n"
-#| "even in an AD environment with Kerberos authentication.\n"
-#| "In this case neither a fixed user name nor a fixed password\n"
-#| "has to be specified for authentication.\n"
-#| "A precondition is that get_printing_ticket runs on the same host\n"
-#| "where the user who submitted a particular print job is logged in.\n"
-#| "This means that it must be set up on the workstation\n"
-#| "for the particular user who will submit such print jobs\n"
-#| "and the user's workstation must send its printing data\n"
-#| "directly to the SMB printer share in the AD environment.\n"
-#| "In particular it does not work on a separated CUPS server machine\n"
-#| "where users who submit print jobs are not logged in.
\n"
-#| "For the traditional way a matching full device URI is:
\n"
-#| "smb://username:password(a)workgroup/server/printer
\n"
-#| "For example 'John Doe' with password '@home!' may use something like\n"
-#| "the following device URI to access a 'Fun Printer 1000+' share:
\n"
-#| "smb://John%20Doe:%40home%21(a)MYGROUP/homeserver/Fun%20Printer%201000%2B=
\n"
-#| "For more information have a look at man smbspool and
=
\n"
-#| "http://en.opensuse.org/SDB:Printing_via_SMB_(Samba)_Share_or_Windows_Sha=
re
\n"
-#| "'Windows' and 'Active Directory' are registered trademarks\n"
-#| "of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
\n"
-#| "Traditional UNIX Server (LPR)
\n"
-#| "A Line Printer Daemon (LPD) runs on a traditional UNIX server\n"
-#| "and provides one or more LPD queues.\n"
-#| "The IP address and a LPD queue name is needed to access it.\n"
-#| "The matching device URI is:
\n"
-#| "lpd://ip-address/queue
\n"
-#| "CUPS Server
\n"
-#| "Usually you should not set up a local print queue to access\n"
-#| "a remote queue on a CUPS server. Instead do the setup\n"
-#| "in the Print Via Network dialog.\n"
-#| "Only if you really know that you must set up a local print queue\n"
-#| "to access a remote queue on a CUPS server proceed here.
\n"
-#| "IPP is the native protocol for CUPS which runs on a server.\n"
-#| "The official IANA port for IPP is 631.\n"
-#| "The matching device URI is:
\n"
-#| "ipp://ip-address:631/printers/queue
\n"
-#| "Novell Netware Print Server (IPX)
\n"
-#| "To access print queues on a Novell Netware print server,\n"
-#| "the RPM package ncpfs must be installed.\n"
-#| "The package provides the CUPS backend 'novell' which runs\n"
-#| "the nprint program which actually sends the data\n"
-#| "to a Novell Netware print queue.\n"
-#| "A server name and a printer queue name is needed to access it.\n"
-#| "Furthermore a user name and a password may be required to get access.\n"
-#| "The matching device URI is:
\n"
-#| "novell://username:password(a)server/queue
\n"
-#| "For more information have a look at man nprint and\n"
-#| "the other documentation in the RPM package ncpfs.\n"
-#| "
\n"
"Device URIs to Print Via a Print Server Machine
\n"
@@ -2903,8 +2681,7 @@
"Ask your network administrator what which print server machine\n"
"provides in your particular network:
\n"
"Windows (R) or Samba (SMB/CIFS)
\n"
-"To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be "
-"installed.\n"
+"To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be install=
ed.\n"
"The package provides the CUPS backend 'smb' which is a link to\n"
"the /usr/bin/smbspool program which actually sends the data\n"
"to a SMB printer share.
\n"
@@ -2947,8 +2724,7 @@
"the following device URI to access a 'Fun Printer 1000+' share:
\n"
"smb://John%20Doe:%40home%21(a)MYGROUP/homeserver/Fun%20Printer%201000%2B
\n"
"For more information have a look at man smbspool and
\n"
-"http://en.opensuse.org/SDB:Printing_via_SMB_(Samba)_Share_or_Windows_Share<=
br>"
-"\n"
+"http://en.opensuse.org/SDB:Printing_via_SMB_(Samba)_Share_or_Windows_Share<=
br>\n"
"'Windows' and 'Active Directory' are registered trademarks\n"
"of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
\n"
"Traditional UNIX Server (LPR)
\n"
@@ -2969,16 +2745,14 @@
"ipp://ip-address:631/printers/queue
\n"
msgstr ""
"
\n"
-"Enheds-URI'er til udskrift via en udskriftservermaskine"
-"\n"
+"Enheds-URI'er til udskrift via en udskriftservermaskine\n"
"I mods=C3=A6tning til en printserverboks er en printservermaskine\n"
"en reel computer, der tilbyder en udskrifttjeneste.
\n"
"Adgang foreg=C3=A5r via flere forskellige netv=C3=A6rksprotokoller.\n"
"Sp=C3=B8rg din netv=C3=A6rksadministrator, hvad hvilken printservermaskine\=
n"
"tilbyder p=C3=A5 dit netv=C3=A6rk:
\n"
"Windows (R) eller Samba (SMB/CIFS)
\n"
-"For at tilg=C3=A5 en SMB-printerdeling skal RPM-pakken samba-client v=C3=A6=
re "
-"installeret.\n"
+"For at tilg=C3=A5 en SMB-printerdeling skal RPM-pakken samba-client v=C3=A6=
re installeret.\n"
"Pakken leverer CUPS-backenden \"smb\" som er et link til\n"
"programmet /usr/bin/smbspool som faktisk sender data\n"
"til en SMB-printerdeling.
\n"
@@ -2987,8 +2761,7 @@
"Ydermere kan der kr=C3=A6ves et brugernavn og en adgangskode for tilgang.\n"
"Husk p=C3=A5 at mellemrum og specialtegn i disse v=C3=A6rdier\n"
"skal v=C3=A6re prorcent-indkodede (se ovenfor).
\n"
-"Som standard k=C3=B8rer CUPS backends (i dette tilf=C3=A6lde smbspool) som =
brugeren "
-"\"lp\".\n"
+"Som standard k=C3=B8rer CUPS backends (i dette tilf=C3=A6lde smbspool) som =
brugeren \"lp\".\n"
"Ved udskrivning i et Active Directory (R)-milj=C3=B8 (AD)\n"
"har brugeren \"lp\" ikke rettigheder til at udskrive\n"
"s=C3=A5 den traditionelle m=C3=A5de at udskrive via smbspool som brugeren \=
"lp\"\n"
@@ -3018,13 +2791,11 @@
"hvor brugere som sender udskriftsjobs ikke er logget ind.
\n"
"Til den traditionelle metode er en matchende fuld enheds-URI:
\n"
"smb://brugernavn:adgangskode(a)arbejdsgruppe/server/printer
\n"
-"For eksempel kan \"John Doe\" med adgangskoden \"@home!\" bruge noget i "
-"retning af\n"
+"For eksempel kan \"John Doe\" med adgangskoden \"@home!\" bruge noget i ret=
ning af\n"
"f=C3=B8lgende enheds-URI til at tilg=C3=A5 en \"Fun Printer 1000+\"-ressour=
ce:
\n"
"smb://John%20Doe:%40home%21(a)MYGROUP/homeserver/Fun%20Printer%201000%2B
\n"
"For mere information kig p=C3=A5 man smbspool og
\n"
-"http://en.opensuse.org/SDB:Printing_via_SMB_(Samba)_Share_or_Windows_Share<=
br>"
-"\n"
+"http://en.opensuse.org/SDB:Printing_via_SMB_(Samba)_Share_or_Windows_Share<=
br>\n"
"\"Windows\" og \"Active Directory\" er registrerede varem=C3=A6rker\n"
"ejet af Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
\n"
"Traditionel UNIX-server (LPR)
\n"
@@ -3046,44 +2817,6 @@
=20
#. ConnectionWizardDialog help 7/7:
#: src/include/printer/helps.rb:714
-#| msgid ""
-#| "
\n"
-#| "Special Device URIs
\n"
-#| "Specify an Arbitrary Device URI\n"
-#| "if you know the exact right device URI for your particular case\n"
-#| "or to modify an existing device URI in a special way.
\n"
-#| "Send Print Data to Other Program (pipe)
\n"
-#| "To do this, the RPM package cups-backends must be installed.\n"
-#| "The package provides the CUPS backend 'pipe' which runs\n"
-#| "the program that you specified here.\n"
-#| "The matching device URI is:
\n"
-#| "pipe:/path/to/targetcommand
\n"
-#| "Daisy-chain Backend Error Handler (beh)
\n"
-#| "To do this, the RPM package foomatic-filters must be installed.\n"
-#| "The package provides the CUPS backend 'beh'.
\n"
-#| "The backend 'beh' is a wrapper for the usual backend,\n"
-#| "which is then called by beh.\n"
-#| "This way beh can, depending on its configuration,\n"
-#| "repeat the call of the backend or simply hide the error status\n"
-#| "of the backend from being seen by the CUPS daemon.\n"
-#| "The matching device URI is:
\n"
-#| "beh:/nodisable/attempts/delay/originalDeviceURI
\n"
-#| "If nodisable is '1' beh always exits successfully\n"
-#| "so that the queue gets never disabled but on the other hand\n"
-#| "print jobs are lost if there is an error.
\n"
-#| "Attempts is the number of attempts to recall the backend\n"
-#| "in case of an error. '0' means infinite retries.
\n"
-#| "Delay is the number of seconds between two attempts\n"
-#| "to call the backend.
\n"
-#| "The last parameter is the original URI, which the queue had before.
\=
n"
-#| "Example:
\n"
-#| "beh:/1/3/5/socket://ip-address:port-number
\n"
-#| "The beh backend tries to access a network printer 3 times with 5 second =
delay\n"
-#| "between the attempts. If access still fails, the queue is not disabled\n"
-#| "and the print job is lost.
\n"
-#| "For more information have a look at /usr/lib[64]/cups/backend=
/beh and
\n"
-#| "http://www.linuxfoundation.org/en/OpenPrinting/Database/BackendErrorHand=
ler\n"
-#| "
\n"
"Special Device URIs
\n"
@@ -3116,12 +2849,10 @@
"The last parameter is the original URI, which the queue had before.
\n"
"Example:
\n"
"beh:/1/3/5/socket://ip-address:port-number
\n"
-"The beh backend tries to access a network printer 3 times with 5 second "
-"delay\n"
+"The beh backend tries to access a network printer 3 times with 5 second del=
ay\n"
"between the attempts. If access still fails, the queue is not disabled\n"
"and the print job is lost.
\n"
-"For more information have a look at /usr/lib[64]/cups/backend/be=
h<"
-"/tt> and
\n"
+"For more information have a look at /usr/lib[64]/cups/backend/be=
h and
\n"
"http://www.linuxfoundation.org/en/OpenPrinting/Database/BackendErrorHandler=
\n"
"
\n"
"Udskrift via netv=C3=A6rk
\n"
-"Normalt bruges CUPS (Common Unix Printing System) til udskrift via netv=C3=
=A6rk.<"
-"br>\n"
+"Normalt bruges CUPS (Common Unix Printing System) til udskrift via netv=C3=
=A6rk.
\n"
"Som standard bruger CUPS dens s=C3=A5kaldte \"browsing\"-tilstand\n"
"til at g=C3=B8re printere tilg=C3=A6ngelige via netv=C3=A6rk.
\n"
"I s=C3=A5 fald skal eksterne CUPS-servere publicere deres printere via netv=
=C3=A6rk\n"
@@ -3220,8 +2949,7 @@
"fordi denne zone er betroet som standard.
\n"
"Det giver ikke mening at foretage udskrift p=C3=A5 et betroet internt netv=
=C3=A6rk\n"
"med en netv=C3=A6rksgr=C3=A6nseflade som h=C3=B8rer til en ikke-betroet \"e=
kstern zone\"\n"
-"(sidstn=C3=A6vnte er standardindstillingen for at netv=C3=A6rksgr=C3=A6nsef=
lader skal v=C3=A6re "
-"sikre).\n"
+"(sidstn=C3=A6vnte er standardindstillingen for at netv=C3=A6rksgr=C3=A6nsef=
lader skal v=C3=A6re sikre).\n"
"Deaktiv=C3=A9r derfor is=C3=A6r ikke firewall-beskyttelse af CUPS\n"
"(dvs. for IPP som bruger TCP-port 631 og UDP-port 631)\n"
"for den ikke-betroede \"eksterne zone\".\n"
@@ -3230,8 +2958,7 @@
"fra eksterne netv=C3=A6rk (is=C3=A6r fra internettet),\n"
"s=C3=A5 tildel netv=C3=A6rksgr=C3=A6nsefladen som h=C3=B8rer til det intern=
e netv=C3=A6rk\n"
"til den interne zone i firewalen.\n"
-"Brug YaST's modul til firewall-ops=C3=A6tning til at udf=C3=B8re denne fund=
amentale "
-"ops=C3=A6tning\n"
+"Brug YaST's modul til firewall-ops=C3=A6tning til at udf=C3=B8re denne fund=
amentale ops=C3=A6tning\n"
"for at opn=C3=A5 sikkerhed og brugbar p=C3=A5 dit netv=C3=A6rk\n"
"og brug af eksterne printere p=C3=A5 et betroet internt netv=C3=A6rk\n"
"vil virke uden yderligere firewall-ops=C3=A6tning.
\n"
@@ -3259,8 +2986,7 @@
"
\n"
"Hvis du kan tilg=C3=A5 eksterne CUPS-servere til udskrift\n"
"men disse ikke annoncerer deres printerinformation via netv=C3=A6rket\n"
-"eller n=C3=A5r du ikke kan acceptere indkommende information om annoncerede=
"
-"printere\n"
+"eller n=C3=A5r du ikke kan acceptere indkommende information om annoncerede=
printere\n"
"(f.eks. fordi skal have firewall-beskyttelse af netv=C3=A6rkszonen\n"
"hvori printere annonceres), kan du anmode om printerinformation\n"
"fra CUPS-servere (forudsat at CUPS-serverne tillader dig adgang).
\n"
@@ -3275,8 +3001,7 @@
msgid ""
"
\n"
"If you print only via network and if you use only one single CUPS server,\n"
-"there is no need to use CUPS Browsing and have a CUPS daemon running on you=
r "
-"host.\n"
+"there is no need to use CUPS Browsing and have a CUPS daemon running on you=
r host.\n"
"Instead it is simpler to specify the CUPS server and access it directly.
\n"
"A possible drawback is that application programs may be delayed\n"
"for some time (until a timeout happens) when they try\n"
@@ -3287,10 +3012,8 @@
"
\n"
-"Hvis du kun udskriver via netv=C3=A6rk og hvis du kun bruger en enkelt "
-"CUPS-server,\n"
-"er der ingen grund til at bruge CUPS-browsing og have en CUPS-d=C3=A6mon k=
=C3=B8rende "
-"p=C3=A5 din v=C3=A6rtsmaskine.\n"
+"Hvis du kun udskriver via netv=C3=A6rk og hvis du kun bruger en enkelt CUPS=
-server,\n"
+"er der ingen grund til at bruge CUPS-browsing og have en CUPS-d=C3=A6mon k=
=C3=B8rende p=C3=A5 din v=C3=A6rtsmaskine.\n"
"I stedet er det nemmere at angive CUPS-serveren og tilg=C3=A5 den direkte.<=
br>\n"
"En mulig ulempe er at programmer kan blive forsinket\n"
"et stykke tid (indtil der sker tidsudl=C3=B8b) n=C3=A5r de pr=C3=B8ver\n"
@@ -3333,8 +3056,7 @@
"Usually CUPS (Common Unix Printing System) should be set up to use\n"
"its so called 'Browsing' mode to make printers available via network.
\n"
"In this case CUPS servers publish their local print queues via network\n"
-"and accordingly on CUPS client systems the CUPS daemon process (cupsd) must=
"
-"run\n"
+"and accordingly on CUPS client systems the CUPS daemon process (cupsd) must=
run\n"
"which is listening for incoming information about published printers.
\n"
"CUPS Browsing information is received via UDP port 631.\n"
"
\n"
"Dele udskriftsk=C3=B8er og publicere dem via netv=C3=A6rk=
\n"
"CUPS (Common Unix Printing System) skulle normalt v=C3=A6re sat op til at b=
ruge\n"
-"dens s=C3=A5kaldte 'browsing'-tilstand, for at g=C3=B8re dem tilg=C3=A6ngel=
ige via netv=C3=A6rk.<"
-"br>\n"
+"dens s=C3=A5kaldte 'browsing'-tilstand, for at g=C3=B8re dem tilg=C3=A6ngel=
ige via netv=C3=A6rk.
\n"
"I s=C3=A5 fald publicerer CUPS-servere deres printere via netv=C3=A6rk, og\=
n"
"f=C3=B8lgelig skal CUPS-d=C3=A6monprocessen (cupsd) k=C3=B8re p=C3=A5 din m=
askine.\n"
"Denne lytter efter information om publicerede printere.
\n"
@@ -3360,23 +3081,19 @@
"to allow remote access for all hosts in the local network\n"
"and to publish printers to all those hosts.
\n"
"It is not required to publish printers in any case.
\n"
-"If you have only one single CUPS server, there is no need to use CUPS "
-"Browsing.\n"
+"If you have only one single CUPS server, there is no need to use CUPS Brows=
ing.\n"
"Instead it is simpler to specify the CUPS server on the client systems\n"
"(via 'Printing Via Network') so that the clients access the server directly=
.\n"
"
\n"
-"Alle CUPS klientsystemer skal f=C3=B8rst og fremmest have lov til at tilg=
=C3=A5 "
-"CUPS-serveren.\n"
-"Angiv derefter, hvorvidt printere skal publiceres til klienterne eller ej.<=
br>"
-"\n"
+"Alle CUPS klientsystemer skal f=C3=B8rst og fremmest have lov til at tilg=
=C3=A5 CUPS-serveren.\n"
+"Angiv derefter, hvorvidt printere skal publiceres til klienterne eller ej.<=
br>\n"
"P=C3=A5 et lokalnetv=C3=A6rk er den normale m=C3=A5de at s=C3=A6tte CUPS-br=
owsing op p=C3=A5\n"
"at tillade ekstern adgang for alle v=C3=A6rtsmaskiner p=C3=A5 det lokale ne=
tv=C3=A6rk\n"
"og at annoncere printere til alle disse v=C3=A6rtsmaskiner.
\n"
"Det kr=C3=A6ves ikke, at printere skal publiceres under nogen omst=C3=A6ndi=
gheder.
\n"
-"Der er ingen grund til at bruge CUPS-browsing, hvis du blot har en enkelt "
-"CUPS-server.\n"
+"Der er ingen grund til at bruge CUPS-browsing, hvis du blot har en enkelt C=
UPS-server.\n"
"I stedet er det enklere at angive CUPS-serveren p=C3=A5 klientsystemerne\n"
"(via \"Udskrift via netv=C3=A6rk\"), s=C3=A5 klienterne kan tilg=C3=A5 serv=
eren direkte.\n"
"
\n"
-#| "CUPS Error Policy
\n"
-#| "The error policy defines the default policy that is used when\n"
-#| "CUPS fails to send a print job to the printer device.
\n"
-#| "Depending on the particular way how the printer is connected\n"
-#| "(for example 'parallel', 'usb', 'socket', 'lpd', or 'ipp'),\n"
-#| "and depending on the actual kind of failure,\n"
-#| "the CUPS backend which actually sends the data to the printer\n"
-#| "can overwrite the default error policy\n"
-#| "and enforce another error policy (see man backend).\n"
-#| "For example it can stop any further printing attempt\n"
-#| "even when the default error policy is to retry the job.\n"
-#| "This could happen when any attempt to establish\n"
-#| "the communication with the printer is useless\n"
-#| "so that it does no make sense to retry the job.\n"
-#| "
\n"
-#| "The following error policies exist:
\n"
-#| "Stop the printer and keep the job for future printing.
\n"
-#| "Re-send the job from the beginning after waiting some time (30 seconds b=
y default).
\n"
-#| "Abort and delete the job and proceed with the next job.\n"
-#| "
\n"
"CUPS Error Policy
\n"
@@ -3547,8 +3240,7 @@
"
\n"
"The following error policies exist:
\n"
"Stop the printer and keep the job for future printing.
\n"
-"Re-send the job from the beginning after waiting some time (30 seconds by "
-"default).
\n"
+"Re-send the job from the beginning after waiting some time (30 seconds by d=
efault).
\n"
"Abort and delete the job and proceed with the next job.\n"
"
\n"
-"Automatisk konfiguration af lokalt tilsluttede printere"
-"\n"
+"Automatisk konfiguration af lokalt tilsluttede printere\n"
"Mark=C3=A9r afkrydsningsfeltet for at k=C3=B8re YaST's automatiske konfigur=
ation\n"
"af printere som er tilsluttet den lokale v=C3=A6rtsmaskine.
\n"
"For hver autodetekterede lokalt tilsluttede printer,\n"
@@ -3634,11 +3324,9 @@
"Automatisk konfiguration af USB-printere
\n"
"RPM-pakken \"udev-configure-printer\" giver\n"
"automatisk konfiguration n=C3=A5r USB-printere tilsluttes.
\n"
-"N=C3=A5r dens afkrydsningsfelt indledningsvist ikke er markeret, er den ikk=
e "
-"installeret\n"
+"N=C3=A5r dens afkrydsningsfelt indledningsvist ikke er markeret, er den ikk=
e installeret\n"
"og du kan s=C3=A5 markere det, og den vil blive installeret.
\n"
-"N=C3=A5r afkrydsningsfeltet indledningsvist er markeret, er den allerede "
-"installeret\n"
+"N=C3=A5r afkrydsningsfeltet indledningsvist er markeret, er den allerede in=
stalleret\n"
"og du kan s=C3=A5 afmarkere det hvorved den vil blive afinstalleret.
\n"
"N=C3=A5r udev-configure-printer er installeret,\n"
"sker automatisk konfiguration af USB-printer via indgangene\n"
@@ -3739,8 +3427,7 @@
#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
#: src/include/printer/overview.rb:128
msgid ""
-"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not "
-"accessible.\n"
+"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not accessibl=
e.\n"
"Check with 'lpstat -h localhost -r' whether a local cupsd is accessible.\n"
"A non-accessible cupsd leads to an endless sequence of further failures.\n"
msgstr ""
@@ -3795,18 +3482,14 @@
#. where %1 will be replaced by the server name:
#: src/include/printer/overview.rb:207
msgid "To proceed, you should agree that '%1' will be no longer used."
-msgstr ""
-"For at forts=C3=A6tte skal du acceptere at \"%1\" ikke l=C3=A6ngere vil bli=
ve brugt."
+msgstr "For at forts=C3=A6tte skal du acceptere at \"%1\" ikke l=C3=A6ngere =
vil blive brugt."
=20
#. The 'ServerName' entry in /etc/cups/client.conf was removed
#. so that it is now no longer a real client-only config and
#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
#: src/include/printer/overview.rb:223 src/include/printer/overview.rb:234
-msgid ""
-"A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures=
."
-msgstr ""
-"En ikke-tilg=C3=A6ngelig server f=C3=B8rer til en uendelig sekvens af forsi=
nkelser og "
-"fejl."
+msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and fa=
ilures."
+msgstr "En ikke-tilg=C3=A6ngelig server f=C3=B8rer til en uendelig sekvens a=
f forsinkelser og fejl."
=20
#
#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
@@ -3835,10 +3518,8 @@
=20
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be delete=
d:
#: src/include/printer/overview.rb:607
-msgid ""
-"This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
-msgstr ""
-"Denne er en ekstern konfiguration. Kun lokale konfigurationer kan slettes."
+msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be dele=
ted."
+msgstr "Denne er en ekstern konfiguration. Kun lokale konfigurationer kan sl=
ettes."
=20
#: src/include/printer/overview.rb:614
msgid "Confirm Deletion"
@@ -3846,11 +3527,8 @@
=20
#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
#: src/include/printer/overview.rb:616
-msgid ""
-"The selected configuration would be deleted immediately and cannot be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Den valgte konfiguration vil blive slettet omg=C3=A5ende og kan ikke genopr=
ettes."
+msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be=
restored."
+msgstr "Den valgte konfiguration vil blive slettet omg=C3=A5ende og kan ikke=
genoprettes."
=20
#
#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
@@ -3907,12 +3585,8 @@
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
#: src/include/printer/overview.rb:728
-msgid ""
-"There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is "
-"printed."
-msgstr ""
-"Der er ventende udskriftjobs, som m=C3=A5ske vil blive slettet f=C3=B8r tes=
tsiden "
-"bliver udskrevet."
+msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpa=
ge is printed."
+msgstr "Der er ventende udskriftjobs, som m=C3=A5ske vil blive slettet f=C3=
=B8r testsiden bliver udskrevet."
=20
#. where %1 will be replaced by the queue name.
#. where %1 will be replaced by the queue name.
@@ -4044,10 +3718,8 @@
msgstr "Se filen /var/log/cups/error_log for den fulde log."
=20
#: src/include/printer/overview.rb:1048
-msgid ""
-"CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
-msgstr ""
-"CUPS loginformation under behandling af testsiden til %1 (kun p=C3=A5 engel=
sk)"
+msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English on=
ly)"
+msgstr "CUPS loginformation under behandling af testsiden til %1 (kun p=C3=
=A5 engelsk)"
=20
#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
#. show a very generic info to the user to show at least something:
@@ -4057,18 +3729,13 @@
=20
#. show a very generic info to the user to show at least something:
#: src/include/printer/overview.rb:1075
-msgid ""
-"When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote=
"
-"system."
-msgstr ""
-"N=C3=A5r udskrift via et eksternt system mislykkes, kan du sp=C3=B8rge admi=
nistratoren "
-"af det eksterne system."
+msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the =
remote system."
+msgstr "N=C3=A5r udskrift via et eksternt system mislykkes, kan du sp=C3=B8r=
ge administratoren af det eksterne system."
=20
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/overview.rb:1102
msgid "A remote CUPS server setting conflicts with adding a configuration."
-msgstr ""
-"En ekstern CUPS serverindstilling konflikter med tilf=C3=B8jelse af konfigu=
ration."
+msgstr "En ekstern CUPS serverindstilling konflikter med tilf=C3=B8jelse af =
konfiguration."
=20
#: src/include/printer/overview.rb:1159
msgid "Cannot Modify"
@@ -4076,10 +3743,8 @@
=20
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modifi=
ed:
#: src/include/printer/overview.rb:1161
-msgid ""
-"This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
-msgstr ""
-"Dette er en ekstern konfiguration. Kun lokale konfigurationer kan =C3=A6ndr=
es."
+msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modi=
fied."
+msgstr "Dette er en ekstern konfiguration. Kun lokale konfigurationer kan =
=C3=A6ndres."
=20
#. An entry for a ComboBox from which the user can select that the CUPS erro=
r policy
#. which is used when it fails to send a job to the printer is to
@@ -4134,12 +3799,8 @@
#. PopupYesNoHeadline headline
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/policies.rb:139
-msgid ""
-"A remote CUPS server setting conflicts with setting policies for the local "
-"system."
-msgstr ""
-"En ekstern CUPS serverindstilling konflikter med ops=C3=A6tningspolitikker =
for det "
-"lokale system."
+msgid "A remote CUPS server setting conflicts with setting policies for the =
local system."
+msgstr "En ekstern CUPS serverindstilling konflikter med ops=C3=A6tningspoli=
tikker for det lokale system."
=20
#. where %1 will be replaced by the print queue name.
#: src/include/printer/policies.rb:331
@@ -4277,9 +3938,7 @@
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:210
#: src/include/printer/sharing.rb:263
msgid "Regarding firewall setup see the help text of this dialog."
-msgstr ""
-"Se hj=C3=A6lpeteksten til denne dialog, hvis du er i tvivl om ops=C3=A6tnin=
g af "
-"firewall."
+msgstr "Se hj=C3=A6lpeteksten til denne dialog, hvis du er i tvivl om ops=C3=
=A6tning af firewall."
=20
#. to a client-only config but with an effectively empty server name.
#. Such a client-only config does not make sense:
@@ -4313,9 +3972,7 @@
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:467
msgid "The checkbox to do all printing via one CUPS server was disabled."
-msgstr ""
-"Afkrydsningsfeltet til at foretage alle udskrifter via =C3=A9n CUPS-server =
blev "
-"deaktiveret."
+msgstr "Afkrydsningsfeltet til at foretage alle udskrifter via =C3=A9n CUPS-=
server blev deaktiveret."
=20
#. An effectively non-empty current_browse_allow_value requires "Browsing On=
" in cupsd.conf:
#. It was initially a BrowsePoll config but the user has
@@ -4333,8 +3990,7 @@
#. where %1 will be replaced by the values for BrowseAllow.
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:569
msgid "Failed to set BrowseAllow value(s) '%1' in /etc/cups/cupsd.conf."
-msgstr ""
-"Mislykkedes at s=C3=A6tte BrowseAllow-v=C3=A6rdierne '%1' i /etc/cups/cupsd=
.conf."
+msgstr "Mislykkedes at s=C3=A6tte BrowseAllow-v=C3=A6rdierne '%1' i /etc/cup=
s/cupsd.conf."
=20
#. but now the user has deactivated it
#. so that the BrowseAllow config should be disabled.
@@ -4381,17 +4037,13 @@
#. they are at least informend why there may be still remote queues:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:727
msgid ""
-"When switching from 'accept printer announcements' to 'not accept "
-"announcements'\n"
+"When switching from 'accept printer announcements' to 'not accept announcem=
ents'\n"
"or after 'request printer information from CUPS servers' was disabled\n"
"it takes usually 5 minutes until already received information faded away..."
msgstr ""
-"Under skift fra \"accept=C3=A9r printerannonceringer\" til \"accept=C3=A9r =
ikke "
-"annonceringer\"\n"
-"eller efter \"anmod om printerinformation fra CUPS-servere\" blev "
-"deaktiveret\n"
-"tager det normalt 5 minutter, f=C3=B8r allerede modtaget information forton=
er "
-"sig..."
+"Under skift fra \"accept=C3=A9r printerannonceringer\" til \"accept=C3=A9r =
ikke annonceringer\"\n"
+"eller efter \"anmod om printerinformation fra CUPS-servere\" blev deaktiver=
et\n"
+"tager det normalt 5 minutter, f=C3=B8r allerede modtaget information forton=
er sig..."
=20
#. where %1 will be replaced by the server name.
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:1144
@@ -4411,8 +4063,7 @@
#. A label which explains how the subsequent choices can be used:
#: src/include/printer/sharing.rb:83
msgid "There are various ways how to specify which remote hosts are allowed:"
-msgstr ""
-"Der er flere m=C3=A5der at angive hvilke eksterne v=C3=A6rtsmaskiner der er=
tilladte:"
+msgstr "Der er flere m=C3=A5der at angive hvilke eksterne v=C3=A6rtsmaskiner=
der er tilladte:"
=20
#. A CheckBox label to allow remote access to local print queues
#. for computers within the local network:
@@ -4470,21 +4121,14 @@
#. TextEntry to allow remote access to local print queues
#. for hosts and/or networks:
#: src/include/printer/sharing.rb:180
-msgid ""
-"Allow access from those IP addresses or &network/netmask (separated by spac=
e)"
-msgstr ""
-"Tillad adgang fra disse IP-adresser eller &netv=C3=A6rk/netmaske (adskilt a=
f "
-"mellemrum)"
+msgid "Allow access from those IP addresses or &network/netmask (separated b=
y space)"
+msgstr "Tillad adgang fra disse IP-adresser eller &netv=C3=A6rk/netmaske (ad=
skilt af mellemrum)"
=20
#. TextEntry to publish local print queues
#. to IP addresses and/or network broadcast addresses:
#: src/include/printer/sharing.rb:192
-msgid ""
-"Publish to these IP addresses or network &broadcast addresses (separated by=
"
-"space)"
-msgstr ""
-"Public=C3=A9r til disse IP-adresser eller netv=C3=A6rk-&broadcast-adresser =
(adskilt af "
-"mellemrum)"
+msgid "Publish to these IP addresses or network &broadcast addresses (separa=
ted by space)"
+msgstr "Public=C3=A9r til disse IP-adresser eller netv=C3=A6rk-&broadcast-ad=
resser (adskilt af mellemrum)"
=20
#. A CheckBox label to publish local print queues by default
#. via a partivular network interface which is shown below.
@@ -4517,8 +4161,7 @@
#. Do not change or translate "BrowseAddress", it is a system settings name.
#: src/include/printer/sharing.rb:424 src/include/printer/sharing.rb:594
msgid "Failed to remove 'BrowseAddress' entries from /etc/cups/cupsd.conf."
-msgstr ""
-"Mislykkedes at fjerne 'BrowseAddress'-indgange fra /etc/cups/cupsd.conf."
+msgstr "Mislykkedes at fjerne 'BrowseAddress'-indgange fra /etc/cups/cupsd.c=
onf."
=20
#. where %1 will be replaced by one or more system settings values.
#. Do not change or translate "Allow", it is a system settings name.
@@ -4530,8 +4173,7 @@
#. Do not change or translate "BrowseAddress", it is a system settings name.
#: src/include/printer/sharing.rb:560
msgid "Failed to set 'BrowseAddress' entries '%1' in /etc/cups/cupsd.conf."
-msgstr ""
-"Mislykkedes at s=C3=A6tte 'BrowseAddress'-indgangene '%1' i /etc/cups/cupsd=
.conf."
+msgstr "Mislykkedes at s=C3=A6tte 'BrowseAddress'-indgangene '%1' i /etc/cup=
s/cupsd.conf."
=20
#. Do not change or translate "Listen *:631", it is a system settings name.
#: src/include/printer/sharing.rb:613
@@ -4541,12 +4183,8 @@
#. PopupYesNoHeadline headline
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/sharing.rb:643
-msgid ""
-"A remote CUPS server setting conflicts with sharing local printer "
-"configurations."
-msgstr ""
-"En ekstern CUPS serverindstilling konflikter med deling af lokale "
-"printerkonfigurationer."
+msgid "A remote CUPS server setting conflicts with sharing local printer con=
figurations."
+msgstr "En ekstern CUPS serverindstilling konflikter med deling af lokale pr=
interkonfigurationer."
=20
#
#. Only "Printing via Network" configuration of printer.
@@ -4820,8 +4458,7 @@
#. show a meaningful text as fallback entry ('Find More' is a button label).
#: src/modules/Printer.rb:1588
msgid "No matching driver found. Change the search string or try 'Find More'=
."
-msgstr ""
-"Ingen passende driver fundet. =C3=86ndr s=C3=B8gestrengen eller pr=C3=B8v \=
"Find flere\"."
+msgstr "Ingen passende driver fundet. =C3=86ndr s=C3=B8gestrengen eller pr=
=C3=B8v \"Find flere\"."
=20
#. Busy message:
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
@@ -4859,7 +4496,6 @@
msgstr "gemt v=C3=A6rdi"
=20
#: src/modules/Printer.rb:2358
-#| msgid "&Test Server"
msgid "The server '"
msgstr "Serveren \""
=20
@@ -4897,8 +4533,7 @@
#: src/modules/Printer.rb:2389
msgid ""
"Launched hp-setup.\n"
-"You must finish hp-setup before you can proceed with the printer "
-"configuration.\n"
+"You must finish hp-setup before you can proceed with the printer configurat=
ion.\n"
msgstr ""
"Startede hp-setup.\n"
"Du skal afslutte hp-setup f=C3=B8r du kan forts=C3=A6tte med printerkonfigu=
rationen.\n"
@@ -4918,20 +4553,13 @@
#. Is the package available to be installed?
#. Package::Available returns nil if no package source is available.
#: src/modules/Printerlib.rb:179
-msgid ""
-"Required package %1 is not installed and there is no package repository "
-"available."
-msgstr ""
-"Den kr=C3=A6vede pakke %1 er ikke installeret, og der er ingen softwarekild=
e "
-"tilg=C3=A6ngelig."
+msgid "Required package %1 is not installed and there is no package reposito=
ry available."
+msgstr "Den kr=C3=A6vede pakke %1 er ikke installeret, og der er ingen softw=
arekilde tilg=C3=A6ngelig."
=20
#. Message of a Popup::Error where %1 will be replaced by the package name:
#: src/modules/Printerlib.rb:194
-msgid ""
-"Required package %1 is not installed and not available in the repository."
-msgstr ""
-"Den kr=C3=A6vede pakke %1 er ikke installeret, og den er ikke tilg=C3=A6nge=
lig p=C3=A5 "
-"softwarekilden."
+msgid "Required package %1 is not installed and not available in the reposit=
ory."
+msgstr "Den kr=C3=A6vede pakke %1 er ikke installeret, og den er ikke tilg=
=C3=A6ngelig p=C3=A5 softwarekilden."
=20
#. Only a simple message because:
#. Either the user has explicitly rejected to install the package,
Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/qt-pkg.da.po
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D
--- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/qt-pkg.da.po 2015-11-11 10:44:55 UTC (=
rev 94844)
+++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/qt-pkg.da.po 2015-11-11 10:44:57 UTC (=
rev 94845)
@@ -174,7 +174,6 @@
msgstr "Tjek &automatisk"
=20
#: src/YQPackageSelector.cc:809
-#| msgid "Recommended Packages"
msgid "Install &Recommended Packages"
msgstr "Install=C3=A9r &anbefalede pakker"
=20
@@ -238,7 +237,6 @@
msgstr "Install=C3=A9r alle tilsvarende -de&bugsource-pakker"
=20
#: src/YQPackageSelector.cc:885
-#| msgid "Install All Matching -&devel Packages"
msgid "Install All Matching &Recommended Packages"
msgstr "Install=C3=A9r alle matchende &anbefalede pakker"
=20
@@ -321,20 +319,12 @@
msgstr "&Annull=C3=A9r"
=20
#: src/YQPackageSelector.cc:1463
-msgid ""
-"
Cancel switching system= " -"packages to versions in repository %2
" -msgstr "" -"Annull=C3=A9r skift af " -"systempakker til versionerne i softwarekilden %2
" +msgid "Cancel switching = system packages to versions in repository %2
" +msgstr "Annull=C3=A9r skift<= /a> af systempakker til versionerne i softwarekilden %2
" =20 #: src/YQPackageSelector.cc:1482 -msgid "" -"Switch system packages to the " -"versions in this repository (%2)
" -msgstr "" -"Skift systempakker til versionern= e i " -"denne softwarekilde (%2)
" +msgid "Switch system packages to t= he versions in this repository (%2)
" +msgstr "Skift systempakker til ver= sionerne i denne softwarekilde (%2)
" =20 #: src/YQPackageSelector.cc:1571 src/YQPackageSelector.cc:1726 msgid "Added Subpackages:" @@ -364,16 +354,8 @@ msgstr "Fejl: Ikke mere diskplads!" =20 #: src/YQPackageSelectorBase.cc:186 -msgid "" -"You can choose to install anyway if you know what you are doing, but you= " -"risk getting a corrupted system that requires manual repairs. If you are no= t " -"absolutely sure how to handle such a case, press Cancel now and " -"deselect some packages.
" -msgstr "" -"Du kan v=C3=A6lge at installere alligevel, hvis du ved hvad du g=C3=B8r,= men du " -"risikerer at f=C3=A5 et beskadiget system, som kr=C3=A6ver manuelle reparat= ioner. Hvis " -"du ikke er absolut sikker p=C3=A5, hvordan det skal h=C3=A5ndteres, s=C3=A5= tryk " -"Annull=C3=A9r nu, og frav=C3=A6lg nogle pakker.
" +msgid "You can choose to install anyway if you know what you are doing, b= ut you risk getting a corrupted system that requires manual repairs. If you a= re not absolutely sure how to handle such a case, press Cancel now and= deselect some packages.
" +msgstr "Du kan v=C3=A6lge at installere alligevel, hvis du ved hvad du g= =C3=B8r, men du risikerer at f=C3=A5 et beskadiget system, som kr=C3=A6ver ma= nuelle reparationer. Hvis du ikke er absolut sikker p=C3=A5, hvordan det skal= h=C3=A5ndteres, s=C3=A5 tryk Annull=C3=A9r nu, og frav=C3=A6lg nogle = pakker.
" =20 #: src/YQPackageSelectorBase.cc:194 msgid "C&ontinue Anyway" @@ -397,12 +379,8 @@ msgstr "Automatiske =C3=A6ndringer" =20 #: src/YQPackageSelectorBase.cc:301 -msgid "" -"In addition to your manual selections, the following packages have been " -"changed to resolve dependencies:" -msgstr "" -"Udover dine manuelle udv=C3=A6lgelser, vil f=C3=B8lgende pakker blive insta= lleret for " -"at l=C3=B8se afh=C3=A6ngigheder:" +msgid "In addition to your manual selections, the following packages have be= en changed to resolve dependencies:" +msgstr "Udover dine manuelle udv=C3=A6lgelser, vil f=C3=B8lgende pakker bliv= e installeret for at l=C3=B8se afh=C3=A6ngigheder:" =20 #: src/YQPackageSelectorBase.cc:305 src/YQPackageSelectorBase.cc:326 #: src/YQPkgConflictDialog.cc:397 src/YQPkgVersionsView.cc:412 @@ -415,12 +393,8 @@ msgstr "Ikke-supporterede pakker" =20 #: src/YQPackageSelectorBase.cc:322 -msgid "" -"Please realize that the following selected software is either unsupported o= r " -"requires an additional customer contract for support." -msgstr "" -"V=C3=A6r venligst opm=C3=A6rksom p=C3=A5 at f=C3=B8lgende valgte software e= nten ikke er " -"supportereret, eller kr=C3=A6ver yderligere kundekontrakt for support." +msgid "Please realize that the following selected software is either unsuppo= rted or requires an additional customer contract for support." +msgstr "V=C3=A6r venligst opm=C3=A6rksom p=C3=A5 at f=C3=B8lgende valgte sof= tware enten ikke er supportereret, eller kr=C3=A6ver yderligere kundekontrakt= for support." =20 #: src/YQPackageSelectorBase.cc:421 msgid "Not implemented yet. Sorry." @@ -433,11 +407,8 @@ =20 #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:65 -msgid "" -"Note: This is a just a short overview. Refer to the manual for " -"details." -msgstr "" -"Bem=C3=A6rk: Dette er kun et kort overblik. Se manualen for detaljer= ." +msgid "Note: This is a just a short overview. Refer to the manual fo= r details." +msgstr "Bem=C3=A6rk: Dette er kun et kort overblik. Se manualen for d= etaljer." =20 #. Help specific to online update mode #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:72 @@ -445,195 +416,92 @@ msgstr "I denne dialog v=C3=A6lges rettelser til download og installation." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:73 -msgid "" -"The list on the left side contains available patches along with the " -"respective patch kind (security, recommended, or optional) and the " -"(estimated) download size." -msgstr "" -"Listen p=C3=A5 venstre side indeholder tilg=C3=A6ngelige rettelser sammen m= ed den " -"respektive rettelsestype (sikkerhed, anbefalet eller valgfri) og den " -"(estimerede) downloadst=C3=B8rrelse." +msgid "The list on the left side contains available patches along with the r= espective patch kind (security, recommended, or optional) and the (estimated)= download size." +msgstr "Listen p=C3=A5 venstre side indeholder tilg=C3=A6ngelige rettelser s= ammen med den respektive rettelsestype (sikkerhed, anbefalet eller valgfri) o= g den (estimerede) downloadst=C3=B8rrelse." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:76 -msgid "" -"This list normally contains only those patches that are not installed on yo= ur " -"system yet. You can change that with the Include Installed Patches " -"check box below the list." -msgstr "" -"Denne liste indeholder normalt kun rettelser, som ikke er installeret p=C3= =A5 dit " -"system endnu. Du kan =C3=A6ndre det med afkrydsningsboksen Inklud=C3=A9r= " -"installerede rettelser under listen." +msgid "This list normally contains only those patches that are not installed= on your system yet. You can change that with the Include Installed Patche= s check box below the list." +msgstr "Denne liste indeholder normalt kun rettelser, som ikke er installere= t p=C3=A5 dit system endnu. Du kan =C3=A6ndre det med afkrydsningsboksen I= nklud=C3=A9r installerede rettelser under listen." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:78 -msgid "" -"The Patch Description field contains a longer explanation of the " -"currently selected patch. Click a patch in the list to view its description= " -"here." -msgstr "" -"Feltet Beskrivelse af rettelse indeholder en l=C3=A6ngere beskrivels= e af " -"den nuv=C3=A6rende markerede rettelse. Klik en rettelse i listen for at se = dens " -"beskrivelse her." +msgid "The Patch Description field contains a longer explanation of t= he currently selected patch. Click a patch in the list to view its descriptio= n here." +msgstr "Feltet Beskrivelse af rettelse indeholder en l=C3=A6ngere bes= krivelse af den nuv=C3=A6rende markerede rettelse. Klik en rettelse i listen = for at se dens beskrivelse her." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:80 -msgid "" -"The package list on the right side shows the contents of the currently " -"selected patch, i.e., the packages it contains. You cannot install or delet= e " -"individual packages from a patch, only the patch as a whole. This is " -"intentional to avoid system inconsistencies." -msgstr "" -"Pakkelisten p=C3=A5 h=C3=B8jre side viser indholdet af den nuv=C3=A6rende m= arkerede " -"rettelse. For eksempel pakkerne den indeholder. Du kan ikke installere elle= r " -"slette individuelle pakker fra en rettelse; kun rettelsen som en helhed. De= t " -"er tilsigtet for at undg=C3=A5 systeminkonsistens." +msgid "The package list on the right side shows the contents of the currentl= y selected patch, i.e., the packages it contains. You cannot install or delet= e individual packages from a patch, only the patch as a whole. This is intent= ional to avoid system inconsistencies." +msgstr "Pakkelisten p=C3=A5 h=C3=B8jre side viser indholdet af den nuv=C3=A6= rende markerede rettelse. For eksempel pakkerne den indeholder. Du kan ikke i= nstallere eller slette individuelle pakker fra en rettelse; kun rettelsen som= en helhed. Det er tilsigtet for at undg=C3=A5 systeminkonsistens." =20 #. Translators: Please keep the reference to "filter views" to distinguish b= etween "filter views" that #. affect the amount of visible packages in the package list and "details vi= ews" ( below the package list ) #. that show details about the ( one ) currently selected package in the pac= kage list. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:88 -msgid "" -"In addition to Patches, you can also select one of the other filter " -"views from Filter at the upper left:" -msgstr "" -"Udover Rettelser, kan du ogs=C3=A5 v=C3=A6lge en af de =C3=B8vrige f= iltervisninger " -"under Filter =C3=B8verst til venstre:" +msgid "In addition to Patches, you can also select one of the other f= ilter views from Filter at the upper left:" +msgstr "Udover Rettelser, kan du ogs=C3=A5 v=C3=A6lge en af de =C3=B8= vrige filtervisninger under Filter =C3=B8verst til venstre:" =20 #. Help specific to normal (non-online-update) mode #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:96 -msgid "" -"In this dialog, select which packages to install, update, or delete. You ca= n " -"select individual packages or entire package \"selections\"." -msgstr "" -"I denne dialog udv=C3=A6lges pakker til installation, opdatering eller slet= ning. " -"Du kan v=C3=A6lge individuelle pakker eller hele \"pakkeudvalg\"." +msgid "In this dialog, select which packages to install, update, or delete. = You can select individual packages or entire package \"selections\"." +msgstr "I denne dialog udv=C3=A6lges pakker til installation, opdatering ell= er sletning. Du kan v=C3=A6lge individuelle pakker eller hele \"pakkeudvalg\"= ." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:98 -msgid "" -"Click the status icon for a package or selection to change the status or " -"right-click it to open a context menu." -msgstr "" -"Klik p=C3=A5 statusikonet for en pakke eller et udvalg for at =C3=A6ndre st= atus; eller " -"h=C3=B8jreklik p=C3=A5 den for at =C3=A5bne en kontekstmenu." +msgid "Click the status icon for a package or selection to change the status= or right-click it to open a context menu." +msgstr "Klik p=C3=A5 statusikonet for en pakke eller et udvalg for at =C3=A6= ndre status; eller h=C3=B8jreklik p=C3=A5 den for at =C3=A5bne en kontekstmen= u." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:100 -msgid "" -"Use the Check Dependencies button to resolve package dependencies. " -"Some packages require other packages to be installed. Some packages can onl= y " -"be installed if certain other packages are not installed, too. This check " -"will automatically mark required packages for installation and it will warn= " -"you if there are dependency conflicts." -msgstr "" -"Brug Tjek afh=C3=A6ngigheder-knappen til at l=C3=B8se pakkeafh=C3=A6= ngigheder. Nogle " -"pakker kr=C3=A6ver, at andre pakker installeres. Nogle pakker kan kun blive= " -"installeret, hvis andre pakker ikke ogs=C3=A5 installeres. Dette tjek vil " -"automatisk markere kr=C3=A6vede pakker til installation, og vil advare dig,= hvis " -"der er afh=C3=A6ngighedskonflikter." +msgid "Use the Check Dependencies button to resolve package dependenc= ies. Some packages require other packages to be installed. Some packages can = only be installed if certain other packages are not installed, too. This chec= k will automatically mark required packages for installation and it will warn= you if there are dependency conflicts." +msgstr "Brug Tjek afh=C3=A6ngigheder-knappen til at l=C3=B8se pakkeaf= h=C3=A6ngigheder. Nogle pakker kr=C3=A6ver, at andre pakker installeres. Nogl= e pakker kan kun blive installeret, hvis andre pakker ikke ogs=C3=A5 installe= res. Dette tjek vil automatisk markere kr=C3=A6vede pakker til installation, = og vil advare dig, hvis der er afh=C3=A6ngighedskonflikter." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:105 -msgid "" -"When you leave this dialog with Accept, this check will automaticall= y " -"be performed." -msgstr "" -"N=C3=A5r du forlader denne dialog med Godkend vil dette tjek automat= isk " -"blive udf=C3=B8rt." +msgid "When you leave this dialog with Accept, this check will automa= tically be performed." +msgstr "N=C3=A5r du forlader denne dialog med Godkend vil dette tjek = automatisk blive udf=C3=B8rt." =20 #. Translators: Please keep the reference to "filter views" to distinguish b= etween "filter views" that #. affect the amount of visible packages in the package list and "details vi= ews" (below the package list) #. that show details about the (one) currently selected package in the packa= ge list. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:111 -msgid "" -"Select one of the available filter views with the Filter combo-box a= t " -"the upper left:" -msgstr "" -"V=C3=A6lg en af de tilg=C3=A6ngelige filtervisninger med Filter" -"-kombinationsfeltet =C3=B8verst til venstre:" +msgid "Select one of the available filter views with the Filter combo= -box at the upper left:" +msgstr "V=C3=A6lg en af de tilg=C3=A6ngelige filtervisninger med Filter= b>-kombinationsfeltet =C3=B8verst til venstre:" =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:115 -msgid "" -"Selections shows some predefined sets of packages that logically " -"belong together." -msgstr "" -"Udvalg Viser nogle pr=C3=A6definerede s=C3=A6t af pakker som logisk = h=C3=B8rer sammen." +msgid "Selections shows some predefined sets of packages that logical= ly belong together." +msgstr "Udvalg Viser nogle pr=C3=A6definerede s=C3=A6t af pakker som = logisk h=C3=B8rer sammen." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:116 -msgid "" -"Use the check box next to the selection to select it as a whole. You can al= so " -"select or deselect individual packages in the package list at the right." -msgstr "" -"Brug afkrydsningsfeltet ved siden af udvalget for at v=C3=A6lge det som hel= hed. Du " -"kan ogs=C3=A5 v=C3=A6lge eller frav=C3=A6lge individuelle pakker i pakkelis= ten til h=C3=B8jre." +msgid "Use the check box next to the selection to select it as a whole. You = can also select or deselect individual packages in the package list at the ri= ght." +msgstr "Brug afkrydsningsfeltet ved siden af udvalget for at v=C3=A6lge det = som helhed. Du kan ogs=C3=A5 v=C3=A6lge eller frav=C3=A6lge individuelle pakk= er i pakkelisten til h=C3=B8jre." =20 #. Help common to all modes: Description of the various filter views #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:124 -msgid "" -"Package Groups shows packages by category. You can expand and collap= se " -"tree items to refine or generalize categories. Click any category to displa= y " -"the packages in that category in the package list on the right side." -msgstr "" -"Pakkegrupper viser pakker efter kategori. Du kan udvide eller " -"sammentr=C3=A6kke tr=C3=A6strukturen for at uddybe eller sammenfatte katego= rier. Klik " -"p=C3=A5 en kategori for at vise pakkerne i den kategori i pakkelisten p=C3= =A5 h=C3=B8jre " -"side." +msgid "Package Groups shows packages by category. You can expand and = collapse tree items to refine or generalize categories. Click any category to= display the packages in that category in the package list on the right side." +msgstr "Pakkegrupper viser pakker efter kategori. Du kan udvide eller= sammentr=C3=A6kke tr=C3=A6strukturen for at uddybe eller sammenfatte kategor= ier. Klik p=C3=A5 en kategori for at vise pakkerne i den kategori i pakkelist= en p=C3=A5 h=C3=B8jre side." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:127 -msgid "" -" Hint: There is a \"zzz All\" entry at the very end of the list that= " -"will show all packages. This may take a few seconds on slow machines." -msgstr "" -"Tip: Der er et \"zzz Alle\"-punkt til slut i listen som viser alle " -"pakker. Det kan tage et par sekunder p=C3=A5 langsomme maskiner." +msgid " Hint: There is a \"zzz All\" entry at the very end of the lis= t that will show all packages. This may take a few seconds on slow machines." +msgstr "Tip: Der er et \"zzz Alle\"-punkt til slut i listen som viser= alle pakker. Det kan tage et par sekunder p=C3=A5 langsomme maskiner." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:130 -msgid "" -"Search allows you to search for packages that meet various criteria.= " -"This is usually the easiest way to find a package if you know its name." -msgstr "" -"S=C3=B8g giver dig mulighed for at s=C3=B8ge efter pakker efter fors= kellige " -"kriterier. Det er normalt den nemmeste m=C3=A5de at finde en pakke, hvis du= kender " -"dens navn." +msgid "Search allows you to search for packages that meet various cri= teria. This is usually the easiest way to find a package if you know its name= ." +msgstr "S=C3=B8g giver dig mulighed for at s=C3=B8ge efter pakker eft= er forskellige kriterier. Det er normalt den nemmeste m=C3=A5de at finde en p= akke, hvis du kender dens navn." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:132 -msgid "" -"Hint: You can also use this to find out what package contains a " -"certain library. Search in the Provides RPM field." -msgstr "" -"Tip: Du kan ogs=C3=A5 bruge dette til at finde ud af hvilken pakke d= er " -"indeholder et bestemt bibliotek. S=C3=B8g i RPM-feltet Leverer." +msgid "Hint: You can also use this to find out what package contains = a certain library. Search in the Provides RPM field." +msgstr "Tip: Du kan ogs=C3=A5 bruge dette til at finde ud af hvilken = pakke der indeholder et bestemt bibliotek. S=C3=B8g i RPM-feltet Leverer= b>." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:135 -msgid "" -"Installation Summary by default shows the changes to your system -- " -"what packages will be installed, deleted, or updated." -msgstr "" -"Installationsoversigt viser som standard =C3=A6ndringerne til dit sy= stem -- " -"hvilke pakker der vil blive installeret, slettet eller opdateret." +msgid "Installation Summary by default shows the changes to your syst= em -- what packages will be installed, deleted, or updated." +msgstr "Installationsoversigt viser som standard =C3=A6ndringerne til= dit system -- hvilke pakker der vil blive installeret, slettet eller opdater= et." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:137 -msgid "" -"It is generally a good idea to use Check Dependencies then switch to= <" -"b>Installation Summary before clicking Accept. This way you can " -"see all changes that will be made to your system." -msgstr "" -"Det er generelt en god id=C3=A9 at bruge Tjek afh=C3=A6ngigheder og = derefter " -"skifte til Installationsoversigt f=C3=B8r klik p=C3=A5 Godkend. P=C3=A5 denne " -"m=C3=A5de kan du se alle =C3=A6ndringer, som vil blive udf=C3=B8rt p=C3=A5 = dit system." +msgid "It is generally a good idea to use Check Dependencies then swi= tch to Installation Summary before clicking Accept. This way yo= u can see all changes that will be made to your system." +msgstr "Det er generelt en god id=C3=A9 at bruge Tjek afh=C3=A6ngigheder<= /b> og derefter skifte til Installationsoversigt f=C3=B8r klik p=C3=A5= Godkend. P=C3=A5 denne m=C3=A5de kan du se alle =C3=A6ndringer, som v= il blive udf=C3=B8rt p=C3=A5 dit system." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:140 -msgid "" -"You can also explicitly select what packages with what status to see here; " -"use the check boxes at the left side." -msgstr "" -"Du kan ogs=C3=A5 udtrykkeligt v=C3=A6lge, hvilke pakker med hvilken status = der skal " -"fremvises her; brug afkrydsningsfelterne p=C3=A5 venstre side." +msgid "You can also explicitly select what packages with what status to see = here; use the check boxes at the left side." +msgstr "Du kan ogs=C3=A5 udtrykkeligt v=C3=A6lge, hvilke pakker med hvilken = status der skal fremvises her; brug afkrydsningsfelterne p=C3=A5 venstre side= ." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:142 -msgid "" -"Hint: You can also reverse the effect of this filter. You can see wh= at " -"packages remain the same on your system. Simply check Keep and unche= ck " -"everything else." -msgstr "" -"Tip: Du kan ogs=C3=A5 bruge filterets effekt omvendt og derved se, h= vilke " -"pakker der forbliver sig selv p=C3=A5 dit system. Simpelthen s=C3=A6t kryds= i " -"Behold og fjern kryds i resten." +msgid "Hint: You can also reverse the effect of this filter. You can = see what packages remain the same on your system. Simply check Keep an= d uncheck everything else." +msgstr "Tip: Du kan ogs=C3=A5 bruge filterets effekt omvendt og derve= d se, hvilke pakker der forbliver sig selv p=C3=A5 dit system. Simpelthen s= =C3=A6t kryds i Behold og fjern kryds i resten." =20 #. Make sure all images used here are specified in #. helpimages_DATA in include/Makefile.am ! @@ -683,12 +551,8 @@ =20 #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:186 -msgid "" -"This package is already installed. Update it or reinstall it (if the versio= ns " -"are the same)." -msgstr "" -"Denne pakke er allerede installeret. Opdat=C3=A9r den eller geninstall=C3= =A9r den (hvis " -"versionen er den samme)." +msgid "This package is already installed. Update it or reinstall it (if the = versions are the same)." +msgstr "Denne pakke er allerede installeret. Opdat=C3=A9r den eller geninsta= ll=C3=A9r den (hvis versionen er den samme)." =20 #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:191 src/YQPkgObjList.cc:277 @@ -710,22 +574,12 @@ =20 #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:199 -msgid "" -"This package is not installed and should not be installed under any " -"circumstances, especially not because of unresolved dependencies that othe= r " -"packages might have or get." -msgstr "" -"Denne pakke er ikke installeret og b=C3=B8r ikke installeres under nogen " -"omst=C3=A6ndigheder, specielt ikke p=C3=A5 grund af ul=C3=B8ste afh=C3=A6ng= igheder som andre " -"pakker m=C3=A5ske har eller f=C3=A5r." +msgid "This package is not installed and should not be installed under any c= ircumstances, especially not because of unresolved dependencies that other p= ackages might have or get." +msgstr "Denne pakke er ikke installeret og b=C3=B8r ikke installeres under n= ogen omst=C3=A6ndigheder, specielt ikke p=C3=A5 grund af ul=C3=B8ste afh=C3= =A6ngigheder som andre pakker m=C3=A5ske har eller f=C3=A5r." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:203 src/YQPackageSelectorHelp.cc:316 -msgid "" -"Packages set to \"taboo\" are treated as if they did not exist on any " -"installation media." -msgstr "" -"Pakker sat til \"tabu\" behandles, som om de ikke findes p=C3=A5 " -"installationsmediet." +msgid "Packages set to \"taboo\" are treated as if they did not exist on any= installation media." +msgstr "Pakker sat til \"tabu\" behandles, som om de ikke findes p=C3=A5 ins= tallationsmediet." =20 #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:207 src/YQPkgStatusFilterView.cc:101 @@ -734,20 +588,12 @@ =20 #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:209 -msgid "" -"This package is installed and should not be modified, especially not becau= se " -"of unresolved dependencies that other packages might have or get." -msgstr "" -"Denne pakke er installeret og b=C3=B8r ikke =C3=A6ndres, s=C3=A6rligt ikke = p=C3=A5 grund af " -"ul=C3=B8ste afh=C3=A6ngigheder som andre pakker m=C3=A5ske har eller f=C3= =A5r." +msgid "This package is installed and should not be modified, especially not= because of unresolved dependencies that other packages might have or get." +msgstr "Denne pakke er installeret og b=C3=B8r ikke =C3=A6ndres, s=C3=A6rlig= t ikke p=C3=A5 grund af ul=C3=B8ste afh=C3=A6ngigheder som andre pakker m=C3= =A5ske har eller f=C3=A5r." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:213 -msgid "" -"Use this status for third-party packages that should not be overwritten by " -"newer versions that may come with the distribution." -msgstr "" -"Brug denne status til tredjepartspakker, som ikke skal overskrives af en ny= " -"version, der kan komme med distributionen." +msgid "Use this status for third-party packages that should not be overwritt= en by newer versions that may come with the distribution." +msgstr "Brug denne status til tredjepartspakker, som ikke skal overskrives a= f en ny version, der kan komme med distributionen." =20 #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:218 src/YQPkgObjList.cc:275 @@ -757,18 +603,12 @@ =20 #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:220 -msgid "" -"This package will be installed automatically because some other package nee= ds " -"it." -msgstr "" -"Denne pakke vil blive installeret automatisk, fordi en anden pakke har brug= " -"for den." +msgid "This package will be installed automatically because some other packa= ge needs it." +msgstr "Denne pakke vil blive installeret automatisk, fordi en anden pakke h= ar brug for den." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:222 -msgid "" -"Hint: You may have to use \"taboo\" to get rid of such a package." -msgstr "" -"Tip: Du skal m=C3=A5ske bruge \"tabu\" for at slippe for s=C3=A5dan = en pakke." +msgid "Hint: You may have to use \"taboo\" to get rid of such a packa= ge." +msgstr "Tip: Du skal m=C3=A5ske bruge \"tabu\" for at slippe for s=C3= =A5dan en pakke." =20 #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:226 src/YQPkgObjList.cc:276 @@ -778,12 +618,8 @@ =20 #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:228 -msgid "" -"This package is already installed, but some other package needs a newer " -"version, so it will automatically be updated." -msgstr "" -"Denne pakke er allerede installeret, men en anden pakke kr=C3=A6ver en nyer= e " -"version, s=C3=A5 den vil automatisk blive opdateret." +msgid "This package is already installed, but some other package needs a new= er version, so it will automatically be updated." +msgstr "Denne pakke er allerede installeret, men en anden pakke kr=C3=A6ver = en nyere version, s=C3=A5 den vil automatisk blive opdateret." =20 #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:233 src/YQPkgObjList.cc:274 @@ -793,12 +629,8 @@ =20 #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:235 -msgid "" -"This package is already installed, but package dependencies require that it= " -"is deleted." -msgstr "" -"Denne pakke er allerede installeret, men pakkeafh=C3=A6ngigheder kr=C3=A6ve= r at den " -"slettes." +msgid "This package is already installed, but package dependencies require t= hat it is deleted." +msgstr "Denne pakke er allerede installeret, men pakkeafh=C3=A6ngigheder kr= =C3=A6ver at den slettes." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:236 msgid "This can happen, for example, if some other package obsoletes this on= e." @@ -822,13 +654,8 @@ =20 #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:278 -msgid "" -"Get this package. Install it if it is not installed yet. Update it to the " -"latest version if it is installed and there is a newer version." -msgstr "" -"Hent denne pakke. Install=C3=A9r den hvis den ikke er installeret endnu. Op= dat=C3=A9r " -"den til seneste version, hvis den er installeret, og hvis der findes en nye= re " -"version." +msgid "Get this package. Install it if it is not installed yet. Update it to= the latest version if it is installed and there is a newer version." +msgstr "Hent denne pakke. Install=C3=A9r den hvis den ikke er installeret en= dnu. Opdat=C3=A9r den til seneste version, hvis den er installeret, og hvis d= er findes en nyere version." =20 #. Translators: Keyboard action short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:285 @@ -837,21 +664,13 @@ =20 #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:287 -msgid "" -"Get rid of this package. Mark it as \"do not install\" if it is not install= ed " -"yet. Delete it if it is installed." -msgstr "" -"Slip af med denne pakke. Mark=C3=A9r den som \"install=C3=A9r ikke\", hvis = den ikke er " -"installeret endnu. Slet den, hvis den er installeret." +msgid "Get rid of this package. Mark it as \"do not install\" if it is not i= nstalled yet. Delete it if it is installed." +msgstr "Slip af med denne pakke. Mark=C3=A9r den som \"install=C3=A9r ikke\"= , hvis den ikke er installeret endnu. Slet den, hvis den er installeret." =20 #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:295 -msgid "" -"Update this package if it is installed and there is a newer version. Ignore= " -"packages that are not installed." -msgstr "" -"Opdat=C3=A9r denne pakke, hvis den er installeret, og der findes en nyere v= ersion. " -"Ignor=C3=A9r pakker, der ikke er installeret." +msgid "Update this package if it is installed and there is a newer version. = Ignore packages that are not installed." +msgstr "Opdat=C3=A9r denne pakke, hvis den er installeret, og der findes en = nyere version. Ignor=C3=A9r pakker, der ikke er installeret." =20 #. Translators: Keyboard action short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:302 @@ -860,23 +679,13 @@ =20 #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:304 -msgid "" -"Undo the effect of \">\" above: Set package to \"keep\" if it is currently " -"set to \"update\". Ignore all other packages." -msgstr "" -"Omg=C3=B8r effekten af \">\" ovenfor: S=C3=A6t pakken til \"Behold\" hvis d= en lige nu " -"er sat til \"Opdat=C3=A9r\". Ignor=C3=A9r alle andre pakker." +msgid "Undo the effect of \">\" above: Set package to \"keep\" if it is curr= ently set to \"update\". Ignore all other packages." +msgstr "Omg=C3=B8r effekten af \">\" ovenfor: S=C3=A6t pakken til \"Behold\"= hvis den lige nu er sat til \"Opdat=C3=A9r\". Ignor=C3=A9r alle andre pakker= ." =20 #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:312 -msgid "" -"Set this package to \"taboo\" if it is not installed: make sure this packag= e " -"does not get installed, especially not because of unresolved dependencies " -"that other packages might have or get. " -msgstr "" -"S=C3=A6t denne pakke til \"tabu\", hvis den ikke er installeret. S=C3=B8rg = for den ikke " -"bliver installeret, is=C3=A6r pga. ul=C3=B8ste afh=C3=A6ngigheder som andre= pakker m=C3=A5ske har " -"eller f=C3=A5r." +msgid "Set this package to \"taboo\" if it is not installed: make sure this = package does not get installed, especially not because of unresolved dependen= cies that other packages might have or get. " +msgstr "S=C3=A6t denne pakke til \"tabu\", hvis den ikke er installeret. S= =C3=B8rg for den ikke bliver installeret, is=C3=A6r pga. ul=C3=B8ste afh=C3= =A6ngigheder som andre pakker m=C3=A5ske har eller f=C3=A5r." =20 #. Translators: Keyboard action short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:322 @@ -885,22 +694,12 @@ =20 #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:324 -msgid "" -"Set this package to \"protected\" if it is installed: make sure this packag= e " -"will not be modified, especially not because of unresolved dependencies tha= t " -"other packages might have or get. " -msgstr "" -"S=C3=A6t denne pakke til \"Beskyttet\", hvis den er installeret. S=C3=B8rg = for at denne " -"pakke ikke =C3=A6ndres, is=C3=A6r pga. ul=C3=B8ste afh=C3=A6ngigheder som a= ndre pakker m=C3=A5ske har " -"eller f=C3=A5r." +msgid "Set this package to \"protected\" if it is installed: make sure this = package will not be modified, especially not because of unresolved dependenci= es that other packages might have or get. " +msgstr "S=C3=A6t denne pakke til \"Beskyttet\", hvis den er installeret. S= =C3=B8rg for at denne pakke ikke =C3=A6ndres, is=C3=A6r pga. ul=C3=B8ste afh= =C3=A6ngigheder som andre pakker m=C3=A5ske har eller f=C3=A5r." =20 #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:328 -msgid "" -"Use this for third-party packages that should not be overwritten by newer " -"versions that may come with the distribution." -msgstr "" -"Brug dette til tredjepartspakker, som ikke skal overskrives med nyere " -"versioner, der kan komme med distributionen." +msgid "Use this for third-party packages that should not be overwritten by n= ewer versions that may come with the distribution." +msgstr "Brug dette til tredjepartspakker, som ikke skal overskrives med nyer= e versioner, der kan komme med distributionen." =20 #: src/YQPatternSelector.cc:180 src/YQPatternSelector.cc:248 #: src/YQSimplePatchSelector.cc:182 src/YQSimplePatchSelector.cc:208 @@ -960,13 +759,8 @@ msgstr "Opret testcase for afh=C3=A6ngighedsl=C3=B8seren" =20 #: src/YQPkgConflictDialog.cc:391 -msgid "" -"Use this to generate extensive logs to help tracking down bugs in the "
-"dependency resolver. The logs will be stored in directory
%1=
p>"
-msgstr ""
-"
Anvend dette til at generere omfattende logge for at hj=C3=A6lpe med at =
finde "
-"bugs i afh=C3=A6ngighedsl=C3=B8seren. Loggene vil blive gemt i mappen
<=
tt>%1
Use this to generate extensive logs to help tracking down bugs in =
the dependency resolver. The logs will be stored in directory
%1=
Anvend dette til at generere omfattende logge for at hj=C3=A6lpe =
med at finde bugs i afh=C3=A6ngighedsl=C3=B8seren. Loggene vil blive gemt i m=
appen
%1
Dependency resolver test case written to
%1
Prepare <= tt>" -"y2logs.tgz tar
Testcase for afh=C3=A6ngighedsl=C3=B8ser skrevet til
%1
Forbered " -"et y2logs.tgz tar-arkiv til vedh=C3=A6ftning for Bugzilla?
" +msgid "Dependency resolver test case written to
%1
Pre= pare y2logs.tgz tar archive to attach to Bugzilla?
" +msgstr "Testcase for afh=C3=A6ngighedsl=C3=B8ser skrevet til
%1=
tt>
Forbered et y2logs.tgz tar-arkiv til vedh=C3=A6ftning for = Bugzilla?
" =20 #. parent #: src/YQPkgConflictDialog.cc:413 @@ -988,12 +778,8 @@ =20 #. caption #: src/YQPkgConflictDialog.cc:426 -msgid "" -"Error creating dependency resolver test case
Please check " -"disk space and permissions for %1
" -msgstr "" -"Fejl under oprettelse af testcase for afh=C3=A6ngighedsl=C3=B8ser= en
" -"Kontroll=C3=A9r venligst diskplads og tilladelser for %1
" +msgid "Error creating dependency resolver test case
Please c= heck disk space and permissions for %1
" +msgstr "Fejl under oprettelse af testcase for afh=C3=A6ngighedsl= =C3=B8seren
Kontroll=C3=A9r venligst diskplads og tilladelser for %= 1
" =20 #. startsWith #. filter @@ -1788,7 +1574,6 @@ =20 #. Dialog heading #: src/YQPkgVersionsView.cc:407 -#| msgid "Unmaintained Packages" msgid "Incompatible Package Versions" msgstr "Inkompatible pakkeversioner" =20 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/qt.da.po =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/qt.da.po 2015-11-11 10:44:55 UTC (rev = 94844) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/qt.da.po 2015-11-11 10:44:57 UTC (rev = 94845) @@ -128,7 +128,6 @@ #. "Help" button #. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) #: src/YQWizard.cc:857 src/YQWizard.cc:1340 -#| msgid "Help" msgid "&Help" msgstr "&Hj=C3=A6lp" =20 @@ -140,21 +139,18 @@ #. "Release Notes" button #. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) #: src/YQWizard.cc:874 src/YQWizard.cc:1355 -#| msgid "Release Notes" msgid "&Release Notes" msgstr "&Udgivelsesnoter" =20 #. "Steps" button #. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) #: src/YQWizard.cc:1345 -#| msgid "Steps" msgid "&Steps" msgstr "&Trin" =20 #. "Tree" button #. QT handles duplicate shortcuts, it can be kept (bnc#880983) #: src/YQWizard.cc:1350 -#| msgid "Tree" msgid "&Tree" msgstr "&Tr=C3=A6" =20 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/vpn.da.po =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/vpn.da.po 2015-11-11 10:44:55 UTC (rev= 94844) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/da/po/vpn.da.po 2015-11-11 10:44:57 UTC (rev= 94845) @@ -248,11 +248,8 @@ #. Display a help text to let user know why reducing MSS is sometimes necess= ary. #: src/lib/vpn/main_dialog.rb:103 msgid "" -"If VPN clients have trouble accessing certain Internet sites, it is possibl= e " -"that the affected hosts prevent automatic MTU (maximum transmission unit) " -"discovery due to incorrect firewall configuration.\n" -"Reducing TCP-MSS will correct the situation; however, the available bandwid= th " -"will be reduced by about 10%." +"If VPN clients have trouble accessing certain Internet sites, it is possibl= e that the affected hosts prevent automatic MTU (maximum transmission unit) d= iscovery due to incorrect firewall configuration.\n" +"Reducing TCP-MSS will correct the situation; however, the available bandwid= th will be reduced by about 10%." msgstr "" =20 #. Delete the chosen VPN connection. @@ -498,8 +495,7 @@ #: src/modules/IPSecConf.rb:240 msgid "" "Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n" -"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the " -"configuration script on every reboot. The script will be run now.\n" +"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configura= tion script on every reboot. The script will be run now.\n" "The script is located at %s" msgstr "" =20 @@ -529,4 +525,3 @@ #: src/modules/IPSecConf.rb:292 msgid "A client connecting to " msgstr "" - --===============6145860882184434980==--