Hello community,
here is the log from the commit of package gnome-terminal for openSUSE:Factory checked in at 2014-11-18 22:46:47
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-terminal (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-terminal.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gnome-terminal"
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-terminal/gnome-terminal.changes 2014-10-15 16:27:32.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-terminal.new/gnome-terminal.changes 2014-11-18 22:48:36.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,6 @@
+Thu Nov 13 18:40:24 UTC 2014 - zaitor@opensuse.org
+
+- Update to version 3.14.2:
+ + Updated translations.
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
gnome-terminal-3.14.1.tar.xz
New:
----
gnome-terminal-3.14.2.tar.xz
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ gnome-terminal.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.ygYCGh/_old 2014-11-18 22:48:37.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.ygYCGh/_new 2014-11-18 22:48:37.000000000 +0100
@@ -17,7 +17,7 @@
Name: gnome-terminal
-Version: 3.14.1
+Version: 3.14.2
Release: 0
Summary: GNOME Terminal
License: GPL-3.0+ and LGPL-2.1+
++++++ gnome-terminal-3.14.1.tar.xz -> gnome-terminal-3.14.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/ChangeLog new/gnome-terminal-3.14.2/ChangeLog
--- old/gnome-terminal-3.14.1/ChangeLog 2014-10-13 20:12:56.000000000 +0200
+++ new/gnome-terminal-3.14.2/ChangeLog 2014-11-10 19:47:12.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,39 @@
+commit c982c2ea13ce7e0e00e5ac11791ab5399d8965b7
+Author: Akom Chotiphantawanon
+Date: Mon Nov 3 16:10:53 2014 +0700
+
+ Updated Thai translation
+
+ po/th.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 103 insertions(+), 87 deletions(-)
+
+commit a6c6a05bef7858bea0f158227052057b5b1ec695
+Author: Baurzhan Muftakhidinov
+Date: Tue Oct 21 02:56:48 2014 +0000
+
+ Updated Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 175 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 70 insertions(+), 105 deletions(-)
+
+commit 8b0311586fd737ad9a3d35e11517a46a6d5332ba
+Author: Anders Jonsson
+Date: Wed Oct 15 18:13:32 2014 +0000
+
+ Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 12 +++++++-----
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 477d6da980e51b5974ef4cf1ab765bb77234c786
+Author: Christian Persch
+Date: Mon Oct 13 20:15:20 2014 +0200
+
+ Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
commit d8b8985e6764b3ece645e88cdf4a51a0721ec791
Author: Rūdolfs Mazurs
Date: Sun Oct 12 14:41:41 2014 +0300
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/configure new/gnome-terminal-3.14.2/configure
--- old/gnome-terminal-3.14.1/configure 2014-10-13 20:10:13.000000000 +0200
+++ new/gnome-terminal-3.14.2/configure 2014-11-10 19:45:43.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNOME Terminal 3.14.1.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNOME Terminal 3.14.2.
#
# Report bugs to http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal.
#
@@ -651,8 +651,8 @@
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='GNOME Terminal'
PACKAGE_TARNAME='gnome-terminal'
-PACKAGE_VERSION='3.14.1'
-PACKAGE_STRING='GNOME Terminal 3.14.1'
+PACKAGE_VERSION='3.14.2'
+PACKAGE_STRING='GNOME Terminal 3.14.2'
PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal'
PACKAGE_URL=''
@@ -1503,7 +1503,7 @@
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNOME Terminal 3.14.1 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNOME Terminal 3.14.2 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1573,7 +1573,7 @@
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of GNOME Terminal 3.14.1:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of GNOME Terminal 3.14.2:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1734,7 +1734,7 @@
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-GNOME Terminal configure 3.14.1
+GNOME Terminal configure 3.14.2
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2103,7 +2103,7 @@
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by GNOME Terminal $as_me 3.14.1, which was
+It was created by GNOME Terminal $as_me 3.14.2, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -2971,7 +2971,7 @@
# Define the identity of the package.
PACKAGE='gnome-terminal'
- VERSION='3.14.1'
+ VERSION='3.14.2'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -15009,7 +15009,7 @@
TERMINAL_MINOR_VERSION=14
-TERMINAL_MICRO_VERSION=1
+TERMINAL_MICRO_VERSION=2
TERMINAL_API_VERSION=0
@@ -15577,7 +15577,7 @@
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by GNOME Terminal $as_me 3.14.1, which was
+This file was extended by GNOME Terminal $as_me 3.14.2, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -15643,7 +15643,7 @@
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-GNOME Terminal config.status 3.14.1
+GNOME Terminal config.status 3.14.2
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/configure.ac new/gnome-terminal-3.14.2/configure.ac
--- old/gnome-terminal-3.14.1/configure.ac 2014-10-13 20:09:39.000000000 +0200
+++ new/gnome-terminal-3.14.2/configure.ac 2014-11-10 19:45:04.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
m4_define([gt_version_major],[3])
m4_define([gt_version_minor],[14])
-m4_define([gt_version_micro],[1])
+m4_define([gt_version_micro],[2])
m4_define([gt_version_extra],[])
m4_define([gt_version],[gt_version_major().gt_version_minor().gt_version_micro()gt_version_extra])
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/po/kk.po new/gnome-terminal-3.14.2/po/kk.po
--- old/gnome-terminal-3.14.1/po/kk.po 2014-10-13 13:11:08.000000000 +0200
+++ new/gnome-terminal-3.14.2/po/kk.po 2014-11-10 19:45:05.000000000 +0100
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-08 08:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-11 20:50+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-11 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-21 08:54+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n"
"Language-Team: Kazakh \n"
"Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
@@ -80,29 +80,26 @@
#: ../src/gterminal.vala:29
msgid "Suppress output"
-msgstr ""
+msgstr "Шығысты басу"
#: ../src/gterminal.vala:31
msgid "Verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Кеңейтілген шығыс"
#: ../src/gterminal.vala:43
-#| msgid "Window options:"
msgid "Output options:"
msgstr "Шығыс опциялары:"
#: ../src/gterminal.vala:44
-#| msgid "Show window options"
msgid "Show output options"
msgstr "Шығыс опцияларын көрсету"
#: ../src/gterminal.vala:84
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" дұрыс қолданба идентификаторы емес"
#: ../src/gterminal.vala:96
-#| msgid "Show server options"
msgid "Server application ID"
msgstr "Сервер қолданбасының ID-і"
@@ -112,7 +109,7 @@
#: ../src/gterminal.vala:103
msgid "Global options:"
-msgstr ""
+msgstr "Глобалды опциялар:"
#: ../src/gterminal.vala:104
msgid "Show global options"
@@ -158,7 +155,7 @@
#: ../src/gterminal.vala:183
msgid "FD"
-msgstr ""
+msgstr "FD"
#: ../src/gterminal.vala:190
msgid "Exec options:"
@@ -169,18 +166,18 @@
msgstr ""
#: ../src/gterminal.vala:210
-#| msgid "Maximize the window"
msgid "Maximise the window"
msgstr "Терезені максималды қылу"
#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
msgid "Full-screen the window"
-msgstr ""
+msgstr "Терезені толық экранды қылу"
#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
+"Терезе өлшемін орнату; мысалы: 80x24, не 80x24+200+200 (БАҒАНДАРxЖОЛДАР+X+Y)"
#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
msgid "GEOMETRY"
@@ -188,7 +185,7 @@
#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
msgid "Set the window role"
-msgstr ""
+msgstr "Терезе ролін орнату"
#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
msgid "ROLE"
@@ -205,21 +202,21 @@
#: ../src/gterminal.vala:244
#, c-format
msgid "May only use option %s once"
-msgstr ""
+msgstr "%s опциясын тек бір рет қолдануға болады"
#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" дұрыс масштаб емес"
#: ../src/gterminal.vala:261
#, c-format
msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" масштабы рұқсат етілген аумақтан тыс жатыр"
#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
-msgstr ""
+msgstr "Үнсіз келісім профилі орнына көрсетілген профильді қолдану"
#: ../src/gterminal.vala:271
msgid "UUID"
@@ -243,7 +240,7 @@
#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr ""
+msgstr "Терминал масштабын орнату (1.0 = қалыпты өлшемі)"
#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
msgid "ZOOM"
@@ -259,7 +256,7 @@
#: ../src/gterminal.vala:299
msgid "Wait until the child exits"
-msgstr ""
+msgstr "Ұрпақ өз жұмысын аяқталғанша дейін күту"
#: ../src/gterminal.vala:306
msgid "Processing options:"
@@ -284,7 +281,6 @@
msgstr ""
#: ../src/gterminal.vala:560
-#| msgid "Terminal"
msgid "GTerminal"
msgstr "GTerminal"
@@ -299,7 +295,6 @@
#: ../src/gterminal.vala:577
#, c-format
-#| msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgid "Error processing arguments: %s\n"
msgstr "Аргументтерді талдау қатесі: %s\n"
@@ -312,22 +307,21 @@
msgstr "Атаусыз"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
-#| msgid "Unnamed"
msgctxt "visible-name"
msgid "'Unnamed'"
msgstr "\"Атаусыз\""
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профильдің адам оқи алатын атауы"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Профильдің адам оқи алатын атауы."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Терминалдағы мәтіннің негізгі түсі"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
msgid ""
@@ -337,7 +331,7 @@
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
msgid "Default color of terminal background"
-msgstr ""
+msgstr "Терминалдың фон түсі"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
msgid ""
@@ -347,7 +341,7 @@
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
msgid "Default color of bold text in the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Терминалдағы жуан мәтіннің негізгі түсі"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
msgid ""
@@ -379,7 +373,7 @@
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа терезелер/беттерде мәзір жолағын көрсету керек пе"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
msgid "True if the menubar should be shown in new window"
@@ -504,7 +498,7 @@
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr ""
+msgstr "Қоршам орнына қолданылатын таңдауыңызша команда"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
@@ -516,7 +510,7 @@
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
msgid "A Pango font name and size"
-msgstr ""
+msgstr "Pango қарібінің аты және өлшемі"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
@@ -535,10 +529,9 @@
msgstr "Жүйелік тең енді қаріп қолданыла ма"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to ring the terminal bell"
msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
-msgstr "Терминалда дыбыс беру керек пе"
+msgstr ""
+"Терезе өлшемі өзгертілгенде терминал құрамасын қайта тасымалдау керек пе"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
msgid "Which encoding to use"
@@ -599,28 +592,20 @@
msgstr "Терминалды тастау және тазарту үшін пернетақта жарлығы"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
-msgstr "Терминалды тастау үшін пернетақта жарлығы"
+msgstr "Іздеу сұхбатын ашу үшін пернетақта жарлығы"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
-msgstr "Ағымдағы бетті оңғы жылжыту үшін пернетақта жарлығы"
+msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу үшін пернетақта жарлығы"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
-msgstr "Ағымдағы бетті оңғы жылжыту үшін пернетақта жарлығы"
+msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін табу үшін пернетақта жарлығы"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
-msgstr "Терминал атауын орнату үшін пернетақта жарлығы"
+msgstr "Іздеудің түспен ерекшелеуін алып тастау үшін пернетақта жарлығы"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
@@ -696,7 +681,7 @@
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
msgid "Whether the shell integration is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Shell интеграциясы іске қосылған болу керек пе"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
msgid "List of available encodings"
@@ -710,19 +695,19 @@
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Терминалды жабу алдында растауды сұрау керек пе"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа терезелерде мәзір жолағын көрсету керек пе"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
msgid "Whether to use a dark theme variant"
-msgstr ""
+msgstr "Қараңғылау тема нұсқасын қолдану керек пе"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа терминалдарды терезеде немесе бетте ашу керек пе"
#. Open new terminal in new window
#: ../src/preferences.ui.h:2
@@ -736,7 +721,7 @@
#: ../src/preferences.ui.h:5
msgid "Preferences"
-msgstr "Қалаулар"
+msgstr "Баптаулар"
#: ../src/preferences.ui.h:6
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
@@ -764,7 +749,6 @@
msgstr "Жалпы"
#: ../src/preferences.ui.h:12
-#| msgid "Shortcuts"
msgid "_Enable shortcuts"
msgstr "Жарлықтарды іск_е қосу"
@@ -840,7 +824,7 @@
#: ../src/profile-editor.c:842
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d палитра түсін таңдау"
#: ../src/profile-editor.c:846
#, c-format
@@ -970,7 +954,6 @@
msgstr "Профиль ID:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
-#| msgid "Initial _title:"
msgid "Initial terminal si_ze:"
msgstr "Терминалдың _бастапқы өлшемі:"
@@ -983,7 +966,6 @@
msgstr "жол"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
-#| msgid "Reset"
msgid "Rese_t"
msgstr "Тас_тау"
@@ -996,7 +978,6 @@
msgstr "Терминал қ_оңырауы"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
-#| msgid "The cursor appearance"
msgid "Text Appearance"
msgstr "Мәтіннің сыртқы түрі"
@@ -1009,7 +990,6 @@
msgstr "Өлшемін өзгерткенде қа_йта тасымалдау"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
-#| msgid "Custom"
msgid "_Custom font"
msgstr "Таңдау_ыңызша қаріп"
@@ -1075,11 +1055,11 @@
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
msgid "_Same as text color"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін түсімен бір_дей"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
msgid "Bol_d color:"
-msgstr ""
+msgstr "Жу_ан түсі:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
msgid "Palette"
@@ -1092,6 +1072,7 @@
#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
msgstr ""
+"<b>Ескерту:</b> Терминал қолданбаларына келесі түстер қолжетерлік болады."
#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
msgid "Color p_alette:"
@@ -1110,7 +1091,6 @@
msgstr "Ш_ығыс болса, айналдыру"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
-#| msgid "Scroll_back:"
msgid "_Limit scrollback to:"
msgstr "Кері а_йналдыру шегі:"
@@ -1119,7 +1099,6 @@
msgstr "жол"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
-#| msgid "When to show the scrollbar"
msgid "_Show scrollbar"
msgstr "Айналдыру жолағын көр_сету"
@@ -1143,13 +1122,12 @@
msgstr "Backspace ба_тырмасы әрекеті:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
-#| msgid "_Encoding"
msgid "_Encoding:"
msgstr "Код_талуы:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
msgid "Ambiguous-_width characters:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ендері екі мәнді таңбалар:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
@@ -1160,12 +1138,10 @@
msgstr "Үйлесімділік"
#: ../src/terminal-accels.c:148
-#| msgid "_New Terminal"
msgid "New Terminal in New Tab"
msgstr "Жаңа терминал жаңа бетте"
#: ../src/terminal-accels.c:149
-#| msgid "_New Terminal"
msgid "New Terminal in New Window"
msgstr "Жаңа терминал жаңа терезеде"
@@ -1175,15 +1151,13 @@
#: ../src/terminal-accels.c:152
msgid "Save Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Құрамасын сақтау"
#: ../src/terminal-accels.c:154
-#| msgid "C_lose Terminal"
msgid "Close Terminal"
msgstr "Терминалды жабу"
#: ../src/terminal-accels.c:155
-#| msgid "C_lose Terminal"
msgid "Close All Terminals"
msgstr "Барлық терминалдарды жабу"
@@ -1199,23 +1173,20 @@
msgstr "Кірістіру"
#: ../src/terminal-accels.c:165
-#| msgid "Find Ne_xt"
msgid "Find Next"
msgstr "Келесіні табу"
#: ../src/terminal-accels.c:166
-#| msgid "Find Pre_vious"
msgid "Find Previous"
msgstr "Алдыңғысын табу"
#: ../src/terminal-accels.c:167
-#| msgid "_Clear Highlight"
msgid "Clear Find Highlight"
msgstr "Түстпен ерекшелеуді алып тастау"
#: ../src/terminal-accels.c:171
msgid "Hide and Show toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Саймандар панелін жасыру/көрсету"
#: ../src/terminal-accels.c:172
msgid "Full Screen"
@@ -1243,27 +1214,22 @@
msgstr "Тастау мен тазарту"
#: ../src/terminal-accels.c:184
-#| msgid "Switch to Previous Tab"
msgid "Switch to Previous Terminal"
msgstr "Алдыңғы терминалға өту"
#: ../src/terminal-accels.c:185
-#| msgid "Switch to Next Tab"
msgid "Switch to Next Terminal"
msgstr "Келесі терминалға өту"
#: ../src/terminal-accels.c:186
-#| msgid "Move Tab _Left"
msgid "Move Terminal to the Left"
msgstr "Терминалды солға жылжыту"
#: ../src/terminal-accels.c:187
-#| msgid "Move Tab _Right"
msgid "Move Terminal to the Right"
msgstr "Терминалды оңға жылжыту"
#: ../src/terminal-accels.c:188
-#| msgid "Detach Tab"
msgid "Detach Terminal"
msgstr "Терминалды бөліп жіберу"
@@ -1484,12 +1450,12 @@
#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы таңдалған буманы терминалда ашу"
#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
#: ../src/terminal-nautilus.c:630
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы ашық буманы терминалда ашу"
#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
msgid "Open in T_erminal"
@@ -1505,32 +1471,37 @@
#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
msgid "Open in _Midnight Commander"
-msgstr ""
+msgstr "_Midnight Commander ішінде ашу"
#: ../src/terminal-nautilus.c:647
msgid ""
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
"Commander"
msgstr ""
+"Ағымдағы таңдалған буманы Midnight Commander терминалдық файлдар "
+"басқарушысында ашу"
#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
msgid ""
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
"Commander"
msgstr ""
+"Ағымдағы ашық буманы Midnight Commander терминалдық файлдар басқарушысында "
+"ашу"
#: ../src/terminal-nautilus.c:655
msgid "Open _Midnight Commander"
-msgstr ""
+msgstr "_Midnight Commander ашу"
#: ../src/terminal-nautilus.c:656
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
-msgstr ""
+msgstr "Midnight Commander терминалдық файлдар басқарушысын ашу"
#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
msgstr ""
+"\"%s\" опциясына gnome-terminal қолданбасының осы нұсқасында енді қолдау жоқ."
#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
msgid "GNOME Terminal"
@@ -1539,26 +1510,26 @@
#: ../src/terminal-options.c:289
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" үшін аргумент дұрыс команда емес: %s"
#: ../src/terminal-options.c:438
msgid "Two roles given for one window"
-msgstr ""
+msgstr "Бір терезе үшін екі роль берілген"
#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" опциясы бір терезе үшін екі рет көрсетілген\n"
#: ../src/terminal-options.c:690
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%g\" масштабы тым кіші, %g қолданылатын болады\n"
#: ../src/terminal-options.c:698
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%g\" масштабы тым үлкен, %g қолданылатын болады\n"
#: ../src/terminal-options.c:736
#, c-format
@@ -1571,11 +1542,11 @@
#: ../src/terminal-options.c:871
msgid "Not a valid terminal config file."
-msgstr ""
+msgstr "Жарамды терминал баптаулар файлы емес."
#: ../src/terminal-options.c:884
msgid "Incompatible terminal config file version."
-msgstr ""
+msgstr "Үйлесімді емес терминал баптаулар файлының нұсқасы."
#: ../src/terminal-options.c:1024
msgid ""
@@ -1585,7 +1556,7 @@
#: ../src/terminal-options.c:1033
msgid "Load a terminal configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Терминал баптаулар файлын жүктеу"
#: ../src/terminal-options.c:1034
msgid "FILE"
@@ -1692,7 +1663,7 @@
#: ../src/terminal-screen.c:1042
msgid "No command supplied nor shell requested"
-msgstr ""
+msgstr "Команда көрсетілмеді, және ешбір қоршам сұралмады"
#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
msgid "_Profile Preferences"
@@ -1704,21 +1675,21 @@
#: ../src/terminal-screen.c:1301
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл терминал үшін ұрпақ үрдісін жасауда қате кетті"
#: ../src/terminal-screen.c:1573
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
-msgstr ""
+msgstr "Ұрпақ үрдісі қалыпты түрде %d қалып-күйімен аяқталды."
#: ../src/terminal-screen.c:1576
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
-msgstr ""
+msgstr "Ұрпақ үрдісі %d сигналымен үзілді."
#: ../src/terminal-screen.c:1579
msgid "The child process was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Ұрпақ үрдісі үзілді."
#: ../src/terminal-tab-label.c:192
msgid "Close tab"
@@ -1742,7 +1713,7 @@
#: ../src/terminal-util.c:227
msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov , 2010"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov "
#: ../src/terminal-util.c:300
#, c-format
@@ -1777,7 +1748,7 @@
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
-"Сіз осы GNOME терминалы бағдарласымен бірге GNU General Public License "
+"Сіз осы GNOME терминалы бағдарламасымен бірге GNU General Public License "
"көшірмесін алуыңыз керек еді; олай болмаса, http://www.gnu.org/licenses/ "
"қараңыз."
@@ -1859,7 +1830,6 @@
msgstr "Терминалды _жабу"
#: ../src/terminal-window.c:2393
-#| msgid "C_lose Terminal"
msgid "_Close All Terminals"
msgstr "Барлық терминалдарды _жабу"
@@ -1924,27 +1894,22 @@
#. Tabs menu
#: ../src/terminal-window.c:2466
-#| msgid "_Previous Tab"
msgid "_Previous Terminal"
msgstr "А_лдыңғы терминал"
#: ../src/terminal-window.c:2469
-#| msgid "_New Terminal"
msgid "_Next Terminal"
msgstr "К_елесі терминал"
#: ../src/terminal-window.c:2472
-#| msgid "Move Tab _Left"
msgid "Move Terminal _Left"
msgstr "Терминалды со_лға жылжыту"
#: ../src/terminal-window.c:2475
-#| msgid "Move Tab _Right"
msgid "Move Terminal _Right"
msgstr "Терминалды _оңға жылжыту"
#: ../src/terminal-window.c:2478
-#| msgid "_New Terminal"
msgid "_Detach Terminal"
msgstr "Тер_миналды бөліп жіберу"
@@ -1955,7 +1920,7 @@
#: ../src/terminal-window.c:2490
msgid "_Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "_Инспектор"
#. Popup menu
#: ../src/terminal-window.c:2496
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/po/sv.po new/gnome-terminal-3.14.2/po/sv.po
--- old/gnome-terminal-3.14.1/po/sv.po 2014-10-13 20:09:39.000000000 +0200
+++ new/gnome-terminal-3.14.2/po/sv.po 2014-11-10 19:45:05.000000000 +0100
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson \n"
"Language-Team: Swedish \n"
@@ -312,10 +312,12 @@
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
+# Typen på citattecken får ej ändras här
+# https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2014-September/msg00155.html
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
msgctxt "visible-name"
msgid "'Unnamed'"
-msgstr "\"Namnlös\""
+msgstr "'Namnlös'"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
msgid "Human-readable name of the profile"
@@ -775,7 +777,7 @@
#: ../src/preferences.ui.h:5
msgid "Preferences"
-msgstr "_Inställningar"
+msgstr "Inställningar"
#: ../src/preferences.ui.h:6
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
@@ -1010,7 +1012,7 @@
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
msgid "Initial terminal si_ze:"
-msgstr "Initial terminalstorlek:"
+msgstr "Initial terminalst_orlek:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
msgid "columns"
@@ -1185,7 +1187,7 @@
#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
msgid "Ambiguous-_width characters:"
-msgstr "\"Tvetydig-bredd\"-tecken:"
+msgstr "\"Tvet_ydig-bredd\"-tecken:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/po/th.po new/gnome-terminal-3.14.2/po/th.po
--- old/gnome-terminal-3.14.1/po/th.po 2014-09-23 20:15:23.000000000 +0200
+++ new/gnome-terminal-3.14.2/po/th.po 2014-11-10 19:45:05.000000000 +0100
@@ -13,8 +13,8 @@
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-10 12:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-21 12:20+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-03 16:07+0700\n"
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon \n"
"Language-Team: Thai \n"
"Language: th\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
-#: ../src/terminal-window.c:2575 ../src/terminal-window.c:2925
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
msgid "Terminal"
msgstr "เทอร์มินัล"
@@ -682,10 +682,22 @@
"ปุ่มลัดเหล่านี้อาจรบกวนบางโปรแกรมที่ทำงานอยู่ภายในเทอร์มินัล จึงอนุญาตให้ปิดการใช้ปุ่มลัดได้"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "กำหนดว่าเปิดใช้ปุ่มลัดหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"กำหนดว่าเปิดใช้ปุ่มลัดหรือไม่ ปุ่มลัดเหล่านี้อาจรบกวนบางโปรแกรมที่ทำงานอยู่ภายในเทอร์มินัล "
+"จึงอนุญาตให้ปิดการใช้ปุ่มลัดได้"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgstr "ใช้มาตรฐาน GTK สำหรับการเข้าถึงแถบเมนูหรือไม่"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
msgid ""
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -694,34 +706,34 @@
"โดยปกติคุณสามารถเข้าถึงแถบเมนูได้ด้วยปุ่ม F10 ปุ่มนี้สามารถกำหนดได้เองโดยใช้ gtkrc (gtk-"
"menu-bar-accel = \"ปุ่มใดๆ\") ตัวเลือกนี้อนุญาตให้ยกเลิกการใช้ปุ่มลัดมาตรฐานของแถบเมนู"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
msgid "Whether the shell integration is enabled"
msgstr "กำหนดว่าจะเปิดใช้การเชื่อมรวมกับเชลล์หรือไม่"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
msgid "List of available encodings"
msgstr "รายชื่อรหัสอักขระที่มีอยู่"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
msgid ""
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
"is a list of encodings to appear there."
msgstr ""
"เมนูย่อยรหัสอักขระจะแสดงรหัสอักขระบางส่วนที่เป็นไปได้ นี่คือรายชื่อของรหัสอักขระที่จะปรากฏในนั้น"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันก่อนปิดเทอร์มินัลหรือไม่"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
msgstr "แสดงแถบเมนูในหน้าต่างใหม่หรือไม่"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
msgid "Whether to use a dark theme variant"
msgstr "ใช้ชุดตกแต่งแบบสีเข้มหรือไม่"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
msgstr "เปิดเทอร์มินัลใหม่เป็นหน้าต่างหรือแท็บ"
@@ -764,26 +776,30 @@
msgstr "ทั่วไป"
#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_เปิดใช้ปุ่มลัด"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
msgid "Shortcuts"
msgstr "ปุ่มลัด"
-#: ../src/preferences.ui.h:13
+#: ../src/preferences.ui.h:14
msgid "_Clone"
msgstr "_สำเนา"
-#: ../src/preferences.ui.h:14
+#: ../src/preferences.ui.h:15
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "โ_พรไฟล์สำหรับเปิดเทอร์มินัลใหม่:"
-#: ../src/preferences.ui.h:15
+#: ../src/preferences.ui.h:16
msgid "Profiles"
msgstr "โพรไฟล์ "
-#: ../src/preferences.ui.h:16
+#: ../src/preferences.ui.h:17
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "รหัสอักขระใ_นเมนู:"
-#: ../src/preferences.ui.h:17
+#: ../src/preferences.ui.h:18
msgid "Encodings"
msgstr "รหัสอักขระ"
@@ -1175,13 +1191,13 @@
msgstr "ปิดทุกเทอร์มินัล"
#. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2391
-#: ../src/terminal-window.c:2508
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"
-#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2394
-#: ../src/terminal-window.c:2511
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
msgid "Paste"
msgstr "แปะ"
@@ -1206,15 +1222,15 @@
msgstr "เต็มหน้าจอ"
#. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2411
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
msgid "Zoom In"
msgstr "ขยาย"
-#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2414
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
msgid "Zoom Out"
msgstr "ย่อ"
-#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2417
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
msgid "Normal Size"
msgstr "ขนาดปกติ"
@@ -1275,11 +1291,11 @@
msgid "Switch to Tab %d"
msgstr "เปลี่ยนไปที่แท็บ %d"
-#: ../src/terminal-accels.c:526
+#: ../src/terminal-accels.c:529
msgid "_Action"
msgstr "การ_ทำงาน"
-#: ../src/terminal-accels.c:544
+#: ../src/terminal-accels.c:548
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "ปุ่ม_ลัด"
@@ -1295,11 +1311,11 @@
msgid "_Preferences"
msgstr "_ปรับแต่ง"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2363
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2479
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
@@ -1665,45 +1681,45 @@
msgid "Delete Profile"
msgstr "ลบโพรไฟล์"
-#: ../src/terminal-prefs.c:695
+#: ../src/terminal-prefs.c:702
msgid "Show"
msgstr "แสดง"
-#: ../src/terminal-prefs.c:706
+#: ../src/terminal-prefs.c:713
msgid "_Encoding"
msgstr "_รหัสอักขระ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1040
+#: ../src/terminal-screen.c:1042
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "ไม่ได้ระบุคำสั่งหรือร้องขอเชลล์ใดๆ"
-#: ../src/terminal-screen.c:1295 ../src/terminal-window.c:2406
+#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_ปรับแต่งโพรไฟล์"
-#: ../src/terminal-screen.c:1296 ../src/terminal-screen.c:1567
+#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569
msgid "_Relaunch"
msgstr "เ_รียกใหม่"
-#: ../src/terminal-screen.c:1299
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างกระบวนการลูกสำหรับเทอร์มินัลนี้:"
-#: ../src/terminal-screen.c:1571
+#: ../src/terminal-screen.c:1573
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "โพรเซสลูกจบการทำงานตามปกติด้วยสถานะ %d"
-#: ../src/terminal-screen.c:1574
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "โพรเซสลูกถูกเลิกล้มโดยสัญญาณ %d"
-#: ../src/terminal-screen.c:1577
+#: ../src/terminal-screen.c:1579
msgid "The child process was aborted."
msgstr "โพรเซสลูกถูกเลิกล้ม"
-#: ../src/terminal-tab-label.c:198
+#: ../src/terminal-tab-label.c:192
msgid "Close tab"
msgstr "ปิดแท็บ"
@@ -1797,214 +1813,214 @@
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:2356
+#: ../src/terminal-window.c:2363
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:2357 ../src/terminal-window.c:2368
-#: ../src/terminal-window.c:2374 ../src/terminal-window.c:2517
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
msgid "Open _Terminal"
msgstr "เปิดเ_ทอร์มินัล"
-#: ../src/terminal-window.c:2358
+#: ../src/terminal-window.c:2365
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: ../src/terminal-window.c:2359
+#: ../src/terminal-window.c:2366
msgid "_View"
msgstr "มุ_มมอง"
-#: ../src/terminal-window.c:2360
+#: ../src/terminal-window.c:2367
msgid "_Search"
msgstr "_ค้นหา"
-#: ../src/terminal-window.c:2361
+#: ../src/terminal-window.c:2368
msgid "_Terminal"
msgstr "เ_ทอร์มินัล"
-#: ../src/terminal-window.c:2362
+#: ../src/terminal-window.c:2369
msgid "Ta_bs"
msgstr "แท็_บ"
-#: ../src/terminal-window.c:2371
+#: ../src/terminal-window.c:2378
msgid "Open Ta_b"
msgstr "แท็_บใหม่"
-#: ../src/terminal-window.c:2377
+#: ../src/terminal-window.c:2384
msgid "New _Profile"
msgstr "โ_พรไฟล์ใหม่"
-#: ../src/terminal-window.c:2380
+#: ../src/terminal-window.c:2387
msgid "_Save Contents"
msgstr "บันทึกเนื้อ_หา"
-#: ../src/terminal-window.c:2383 ../src/terminal-window.c:3638
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "ปิดเ_ทอร์มินัล"
-#: ../src/terminal-window.c:2386
+#: ../src/terminal-window.c:2393
msgid "_Close All Terminals"
msgstr "ปิ_ดทุกเทอร์มินัล"
-#: ../src/terminal-window.c:2397 ../src/terminal-window.c:2514
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "แปะ_ชื่อแฟ้ม"
-#: ../src/terminal-window.c:2400
+#: ../src/terminal-window.c:2407
msgid "Select All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
-#: ../src/terminal-window.c:2403
+#: ../src/terminal-window.c:2410
msgid "Pre_ferences"
msgstr "_ปรับแต่ง"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:2422
+#: ../src/terminal-window.c:2429
msgid "_Find…"
msgstr "_หา…"
-#: ../src/terminal-window.c:2425
+#: ../src/terminal-window.c:2432
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "หา_ต่อ"
-#: ../src/terminal-window.c:2428
+#: ../src/terminal-window.c:2435
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "หา_ก่อนหน้า"
-#: ../src/terminal-window.c:2431
+#: ../src/terminal-window.c:2438
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "เ_ลิกเน้น"
-#: ../src/terminal-window.c:2435
+#: ../src/terminal-window.c:2442
msgid "Go to _Line..."
msgstr "ไปที่_บรรทัด..."
-#: ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2445
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_ค้นหาแบบคืบหน้าทีละส่วน..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2444
+#: ../src/terminal-window.c:2451
msgid "Change _Profile"
msgstr "เปลี่ยนโ_พรไฟล์"
-#: ../src/terminal-window.c:2445
+#: ../src/terminal-window.c:2452
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "ตั้งค่า_รหัสอักขระ"
-#: ../src/terminal-window.c:2446
+#: ../src/terminal-window.c:2453
msgid "_Reset"
msgstr "_คืนค่าเดิม"
-#: ../src/terminal-window.c:2449
+#: ../src/terminal-window.c:2456
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "คืนค่าเดิมและ_ลบจอ"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:2454
+#: ../src/terminal-window.c:2461
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "เ_พิ่มหรือลด…"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:2459
+#: ../src/terminal-window.c:2466
msgid "_Previous Terminal"
msgstr "เทอร์มินัล_ก่อน"
-#: ../src/terminal-window.c:2462
+#: ../src/terminal-window.c:2469
msgid "_Next Terminal"
msgstr "เทอร์มินัล_ถัดไป"
-#: ../src/terminal-window.c:2465
+#: ../src/terminal-window.c:2472
msgid "Move Terminal _Left"
msgstr "ย้ายเทอร์มินัลไปทางซ้า_ย"
-#: ../src/terminal-window.c:2468
+#: ../src/terminal-window.c:2475
msgid "Move Terminal _Right"
msgstr "ย้ายเทอร์มินัลไปทาง_ขวา"
-#: ../src/terminal-window.c:2471
+#: ../src/terminal-window.c:2478
msgid "_Detach Terminal"
msgstr "_ดึงเทอร์มินัลออกมา"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:2476
+#: ../src/terminal-window.c:2483
msgid "_Contents"
msgstr "เนื้อ_หา"
-#: ../src/terminal-window.c:2483
+#: ../src/terminal-window.c:2490
msgid "_Inspector"
msgstr "ช่องเ_ฝ้ามอง"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:2489
+#: ../src/terminal-window.c:2496
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "ส่งเ_มลถึง…"
-#: ../src/terminal-window.c:2492
+#: ../src/terminal-window.c:2499
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "คัดลอก_ที่อยู่อีเมล"
-#: ../src/terminal-window.c:2495
+#: ../src/terminal-window.c:2502
msgid "C_all To…"
msgstr "เ_รียกสายไปยัง…"
-#: ../src/terminal-window.c:2498
+#: ../src/terminal-window.c:2505
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "คัดลอก_ที่อยู่เรียกสาย"
-#: ../src/terminal-window.c:2501
+#: ../src/terminal-window.c:2508
msgid "_Open Link"
msgstr "_เปิดลิงก์"
-#: ../src/terminal-window.c:2504
+#: ../src/terminal-window.c:2511
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์"
-#: ../src/terminal-window.c:2507
+#: ../src/terminal-window.c:2514
msgid "P_rofiles"
msgstr "โ_พรไฟล์ "
-#: ../src/terminal-window.c:2520
+#: ../src/terminal-window.c:2527
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "เ_ลิกแสดงผลเต็มจอ"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:2528
+#: ../src/terminal-window.c:2535
msgid "Show _Menubar"
msgstr "แสดงแถบเ_มนู"
-#: ../src/terminal-window.c:2532
+#: ../src/terminal-window.c:2539
msgid "_Full Screen"
msgstr "เ_ต็มจอ"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2537
+#: ../src/terminal-window.c:2544
msgid "Read-_Only"
msgstr "_อ่านอย่างเดียว"
-#: ../src/terminal-window.c:3625
+#: ../src/terminal-window.c:3632
msgid "Close this window?"
msgstr "จะปิดหน้าต่างนี้หรือไม่?"
-#: ../src/terminal-window.c:3625
+#: ../src/terminal-window.c:3632
msgid "Close this terminal?"
msgstr "จะปิดเทอร์มินัลนี้หรือไม่?"
-#: ../src/terminal-window.c:3629
+#: ../src/terminal-window.c:3636
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr ""
"ยังมีโพรเซสทำงานอยู่ในบางเทอร์มินัลในหน้าต่างนี้ ถ้าปิดหน้าต่าง ก็จะเป็นการฆ่าโพรเซสเหล่านั้นทั้งหมด"
-#: ../src/terminal-window.c:3633
+#: ../src/terminal-window.c:3640
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
msgstr "ยังมีโพรเซสหนึ่งทำงานอยู่ในเทอร์มินัลนี้ ถ้าปิดเทอร์มินัล ก็จะเป็นการฆ่าโพรเซสดังกล่าว"
-#: ../src/terminal-window.c:3638
+#: ../src/terminal-window.c:3645
msgid "C_lose Window"
msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/src/terminal-version.h new/gnome-terminal-3.14.2/src/terminal-version.h
--- old/gnome-terminal-3.14.1/src/terminal-version.h 2014-10-13 20:10:24.000000000 +0200
+++ new/gnome-terminal-3.14.2/src/terminal-version.h 2014-11-10 19:46:02.000000000 +0100
@@ -24,7 +24,7 @@
#define TERMINAL_MAJOR_VERSION (3)
#define TERMINAL_MINOR_VERSION (14)
-#define TERMINAL_MICRO_VERSION (1)
+#define TERMINAL_MICRO_VERSION (2)
#define TERMINAL_CHECK_VERSION(major,minor,micro) \
(TERMINAL_MAJOR_VERSION > (major) || \
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org