Hello community,
here is the log from the commit of package skelcd-openSUSE for openSUSE:Factory checked in at 2017-07-30 11:24:53
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/skelcd-openSUSE (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.skelcd-openSUSE.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "skelcd-openSUSE"
Sun Jul 30 11:24:53 2017 rev:97 rq:510979 version:84.87.20170712.1dc7ffa
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/skelcd-openSUSE/skelcd-openSUSE.changes 2017-07-12 19:34:49.682332381 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.skelcd-openSUSE.new/skelcd-openSUSE.changes 2017-07-30 11:24:59.801573076 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Mon Jul 17 13:06:35 UTC 2017 - opensuse-packaging@opensuse.org
+
+- Update to version 84.87.20170712.1dc7ffa:
+ * Added translation using Weblate (Norwegian Nynorsk)
+ * Translated using Weblate (Catalan)
+ * Translated using Weblate (Danish)
+ * Translated using Weblate (Greek)
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44.tar.xz
New:
----
skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa.tar.xz
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ skelcd-openSUSE.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.hjlxVq/_old 2017-07-30 11:25:01.377350723 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.hjlxVq/_new 2017-07-30 11:25:01.377350723 +0200
@@ -16,7 +16,7 @@
#
-%define version_unconverted 84.87.20170608.7282c44
+%define version_unconverted 84.87.20170712.1dc7ffa
Name: skelcd-openSUSE
BuildRequires: build-key
@@ -27,7 +27,7 @@
BuildRequires: translate-toolkit
%endif
Conflicts: skelcd-sles skelcd-sled skelcd-openSUSE-non-OSS skelcd-openSUSE-non-OSS-CD
-Version: 84.87.20170608.7282c44
+Version: 84.87.20170712.1dc7ffa
Release: 0
Summary: Skeleton for openSUSE OSS Media Sets
License: MIT
++++++ _servicedata ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.hjlxVq/_old 2017-07-30 11:25:01.449340564 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.hjlxVq/_new 2017-07-30 11:25:01.449340564 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
<servicedata>
<service name="tar_scm">
<param name="url">git://github.com/openSUSE/skelcd-openSUSE.git</param>
- <param name="changesrevision">7282c44b7176c8bc3f4cadb0dac792bf2f384380</param></service></servicedata>
\ No newline at end of file
+ <param name="changesrevision">1dc7ffa6504180fca15b25c3c92c6ee706b203ad</param></service></servicedata>
\ No newline at end of file
++++++ skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44.tar.xz -> skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44/license/license.ca.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa/license/license.ca.po
--- old/skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44/license/license.ca.po 2017-06-08 18:03:04.000000000 +0200
+++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa/license/license.ca.po 2017-07-12 20:04:44.000000000 +0200
@@ -4,8 +4,8 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-13 08:16+0000\n"
-"Last-Translator: David Medina \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-11 19:31+0000\n"
+"Last-Translator: anonymous <>\n"
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-"
"opensuse/master/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.6\n"
+"X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
#: license/TEMPLATE:1
msgid ""
@@ -33,12 +33,12 @@
msgstr ""
"Aquesta és una traducció no oficial de la llicència d'openSUSE #VERSION# al "
"\n"
-"$LANGUAGE. No fa constar legalment els termes de la distribució per a "
-"openSUSE \n"
+"català. No fa constar legalment els termes de la distribució per a openSUSE "
+"\n"
"#VERSION#, només ho fa el text original en anglès de la llicència d'openSUSE "
"\n"
-"l#VERSION#. Tanmateix, esperem que aquestra traducció ajudi als parlants de\n"
-"$LANGUAGE a entendre-la millor."
+"l#VERSION#. Tanmateix, esperem que aquestra traducció ajudi els parlants de\n"
+"català a entendre-la millor."
#: license/TEMPLATE:10
msgid ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44/license/license.da.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa/license/license.da.po
--- old/skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44/license/license.da.po 2017-06-08 18:03:04.000000000 +0200
+++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa/license/license.da.po 2017-07-12 20:04:44.000000000 +0200
@@ -4,8 +4,8 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-08 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: scootergrisen \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-11 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish <https://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-"
"opensuse/master/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.6\n"
+"X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
#: license/TEMPLATE:1
msgid ""
@@ -31,8 +31,7 @@
"license does that. However, we hope that this translation will help\n"
"$LANGUAGE speakers understand the license better."
msgstr ""
-"Dette er en uofficiel $LANGUAGE oversættelse af openSUSE-licensen #VERSION#."
-"\n"
+"Dette er en uofficiel dansk oversættelse af openSUSE-licensen #VERSION#.\n"
"Den erklærer ikke de juridiske distributionsvilkår til openSUSE #VERSION# - "
"det\n"
"gør kun den originale engelske tekst af openSUSE-licensen #VERSION#. Vi "
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44/license/license.el.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa/license/license.el.po
--- old/skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44/license/license.el.po 2017-06-08 18:03:04.000000000 +0200
+++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa/license/license.el.po 2017-07-12 20:04:44.000000000 +0200
@@ -4,8 +4,8 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-04 22:09+0000\n"
-"Last-Translator: Nick Mantas \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-12 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n"
"Language-Team: Greek <https://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-"
"opensuse/master/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.6\n"
+"X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
#: license/TEMPLATE:1
msgid ""
@@ -33,12 +33,12 @@
msgstr ""
"Αυτή είναι η ανεπίσημη μετάφραση της άδειας της έκδοσης openSUSE #VERSION# "
"στα\n"
-"$LANGUAGE. Δεν αναφέρει νομικά τους όρους διανομής για το openSUSE\n"
+"Ελληνικά. Δεν αναφέρει νομικά τους όρους διανομής για το openSUSE\n"
"#VERSION# - μόνο το πρωτότυπο κείμενο στα Αγγλικά της άδειας για το openSUSE "
"#VERSION#\n"
"τους καλύπτει.Παρόλα αυτά πιστεύουμε ότι αυτή η μετάφραση θα βοηθήσει αυτούς "
"που μιλάνε \n"
-"$LANGUAGE να καταλάβουν την άδεια χρήσης καλύτερα."
+"Ελληνικά να καταλάβουν την άδεια χρήσης καλύτερα."
#: license/TEMPLATE:10
msgid ""
@@ -56,9 +56,9 @@
"από την \n"
"Αμερικανική Νομοθεσία Πνευματικής Ιδιοκτησίας. Υπακούοντας τους ακόλουθους "
"όρους, το openSUSE Project σας παρέχει,\n"
-"μια άδεια χρήσης για αυη τη συλλογική δουλειά ακολουθόντας την έκδοση 2 της "
+"μια άδεια χρήσης για αυτή τη συλλογική δουλειά ακολουθώντας την έκδοση 2 της "
"GNU General\n"
-"Public License. Κατεβάζοντας, εγκαθιστόντας ή χρησιμοποιώντας openSUSE "
+"Public License. Κατεβάζοντας, εγκαθιστώντας ή χρησιμοποιώντας openSUSE "
"#VERSION# συμφωνείτε με αυτούς τους όρους."
#: license/TEMPLATE:18
@@ -107,7 +107,7 @@
"guidelines when distributing openSUSE #VERSION#, regardless of whether\n"
"openSUSE #VERSION# has been modified."
msgstr ""
-"Το openSUSE #VERSION# και κάθένα από τα συστατικά, συμπεριλαμβανομένου του "
+"Το openSUSE #VERSION# και καθένα από τα συστατικά, συμπεριλαμβανομένου του "
"πηγαίου\n"
"κώδικα, η τεκμηρίωση, η εμφάνιση, η δομή και η οργάνωση είναι\n"
"σήματα κατατεθέν από το openSUSE Project και λοιπούς και προστατεύονται από "
@@ -124,12 +124,12 @@
"\n"
"μη τροποποιημένα ή τροποποιημένα αντίγραφα του openSUSE #VERSION# "
"χρησιμοποιώντας\n"
-"το σήμα κατατεθέν με την προυπόθεση ότι ακολουθείτε τις οδηγίες πνευματικών "
+"το σήμα κατατεθέν με την προϋπόθεση ότι ακολουθείτε τις οδηγίες πνευματικών "
"δικαιωμάτων του\n"
"openSUSE Project που βρίσκονται στο http://en.opensuse.org/Legal. "
"Υποχρεούστε να συμμορφώνεστε \n"
"με αυτές τις οδηγίες όταν διανέμετε το openSUSE #VERSION#, ανεξάρτητα αν "
-"έχετε τρποποιήσει το openSUSE #VERSION#."
+"έχετε τροποποιήσει το openSUSE #VERSION#."
#: license/TEMPLATE:45
msgid ""
@@ -215,7 +215,7 @@
"Αναγνωρίζετε ότι το openSUSE #VERSION# υπόκειται στις Ρυθμίσεις Διοικητικών "
"\n"
"Εξαγωγών των Η.Π.Α (“EAR”) και συμφωνείτε να συμμορφώνεστε με \n"
-"αυτην. Δεν θα εξάγετε ή επανεξάγετε το openSUSE #VERSION# άμεσα ή\n"
+"αυτήν. Δεν θα εξάγετε ή επανεξάγετε το openSUSE #VERSION# άμεσα ή\n"
"έμμεσα, σε: (1) οποιεσδήποτε χώρες που υπόκεινται σε περιορισμούς\n"
"εξαγωγών των Η.Π.Α (2) κάθε τελικό χρήστη που γνωρίζετε ή έχετε λόγο να "
"γνωρίζετε ότι θα\n"
@@ -230,7 +230,7 @@
"σε\n"
"εξαγωγικές συναλλαγές των Η.Π.Α από οποιαδήποτε ομοσπονδιακή υπηρεσία της "
"κυβέρνησης των Η.Π.Α. Με\n"
-"τη λήψη ή χρήση του openSUSE # ΕΚΔΟΣΗ #, συμφωνείτε με τα ανωτέρω\n"
+"τη λήψη ή χρήση του openSUSE #VERSION#, συμφωνείτε με τα ανωτέρω\n"
"και σας εκπροσωπούν και να δικαιολογούν ότι δεν είστε βρίσκεται στην, υπό\n"
"ο έλεγχος, ή υπήκοος ή κάτοικος οποιασδήποτε από αυτές τις χώρες ή σε "
"οποιαδήποτε\n"
@@ -238,7 +238,7 @@
"τοπικούς νόμους\n"
"στην περιοχή δικαιοδοσίας σας που μπορεί να επηρεάσουν το δικαίωμα σας για "
"την εισαγωγή, εξαγωγή ή χρήση\n"
-"του openSUSE #VERSION# . Παρακαλούμε να συμβουλευθείτε τη σελιδα του "
+"του openSUSE #VERSION# . Παρακαλούμε να συμβουλευθείτε τη σελίδα του "
"Γραφείου Βιομηχανίας και Διαδικτυακής Ασφαλείας\n"
"www.bis.doc.gov πριν την εξαγωγή ειδών που υπόκεινται στο EAR. Είναι δική "
"σας\n"
@@ -301,7 +301,7 @@
"Πνευματική ιδιοκτησία © 2008-2017 openSUSE Project. Mε επιφύλαξη\n"
"όλων των δικαιωμάτων. Τα \"SUSE\" και \"openSUSE\" είναι σήματα κατατεθέντα "
"της SUSE LLC,\n"
-"ή των θυγατικών, που ίδρυθηκαν, χορήγηθηκαν ή σχεδίαστηκαν από το The "
+"ή των θυγατρικών, που ιδρύθηκαν, χορηγήθηκαν ή σχεδιάστηκαν από το The "
"openSUSE\n"
"Project. Το \"Linux\" είναι σήμα κατατεθέν του Linus Torvalds. Όλα \n"
"τα άλλα εμπορικά σήματα είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων ιδιοκτητών."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44/license/license.nn.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa/license/license.nn.po
--- old/skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44/license/license.nn.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa/license/license.nn.po 2017-07-12 20:04:44.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,157 @@
+#. extracted from license/TEMPLATE
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
+
+#: license/TEMPLATE:1
+msgid ""
+"LICENSE AGREEMENT\n"
+"openSUSE® #VERSION#"
+msgstr ""
+
+#: license/TEMPLATE:4
+msgid ""
+"This is an unofficial translation of the openSUSE #VERSION# license into \n"
+"$LANGUAGE. It does not legally state the distribution terms for openSUSE \n"
+"#VERSION# - only the original English text of the openSUSE #VERSION#\n"
+"license does that. However, we hope that this translation will help\n"
+"$LANGUAGE speakers understand the license better."
+msgstr ""
+
+#: license/TEMPLATE:10
+msgid ""
+"This agreement governs your download, installation, or use\n"
+"of openSUSE #VERSION# and its updates, regardless of the delivery\n"
+"mechanism. openSUSE #VERSION# is a collective work under US Copyright\n"
+"Law. Subject to the following terms, The openSUSE Project grants to\n"
+"you a license to this collective work pursuant to the GNU General\n"
+"Public License version 2. By downloading, installing, or using\n"
+"openSUSE #VERSION#, you agree to the terms of this agreement."
+msgstr ""
+
+#: license/TEMPLATE:18
+msgid ""
+"openSUSE #VERSION# is a modular Linux operating system consisting of\n"
+"hundreds of software components. The license agreement for each\n"
+"component is generally located in the component's source code. With\n"
+"the exception of certain files containing the “openSUSE”\n"
+"trademark discussed below, the license terms for the components\n"
+"permit you to copy and redistribute the component. With the\n"
+"potential exception of certain firmware files, the license terms\n"
+"for the components permit you to copy, modify, and redistribute the\n"
+"component, in both source code and binary code forms. This agreement\n"
+"does not limit your rights under, or grant you rights that supersede,\n"
+"the license terms of any particular component."
+msgstr ""
+
+#: license/TEMPLATE:30
+msgid ""
+"openSUSE #VERSION# and each of its components, including the source\n"
+"code, documentation, appearance, structure, and organization, are\n"
+"copyrighted by The openSUSE Project and others and are protected under\n"
+"copyright and other laws. Title to openSUSE #VERSION# and any\n"
+"component, or to any copy, will remain with the aforementioned or its\n"
+"licensors, subject to the applicable license. The \"openSUSE\" trademark\n"
+"is a trademark of SUSE, LLC. in the US and other countries and is\n"
+"used by permission. This agreement permits you to distribute\n"
+"unmodified or modified copies of openSUSE #VERSION# using the\n"
+"“openSUSE” trademark on the condition that you follow The openSUSE\n"
+"Project’s trademark guidelines located at\n"
+"http://en.opensuse.org/Legal. You must abide by these trademark\n"
+"guidelines when distributing openSUSE #VERSION#, regardless of whether\n"
+"openSUSE #VERSION# has been modified."
+msgstr ""
+
+#: license/TEMPLATE:45
+msgid ""
+"Except as specifically stated in this agreement or a license for\n"
+"a particular component, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER\n"
+"APPLICABLE LAW, OPENSUSE #VERSION# AND THE COMPONENTS ARE PROVIDED\n"
+"AND LICENSED \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESSED OR\n"
+"IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, TITLE,\n"
+"NON-INFRINGEMENT, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The openSUSE\n"
+"Project does not warrant that the functions contained in openSUSE\n"
+"#VERSION# will meet your requirements or that the operation of openSUSE\n"
+"#VERSION# will be entirely error free or appear precisely as described\n"
+"in the accompanying documentation. USE OF OPENSUSE #VERSION# IS AT YOUR\n"
+"OWN RISK."
+msgstr ""
+
+#: license/TEMPLATE:57
+msgid ""
+"TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE OPENSUSE\n"
+"PROJECT (AND ITS LICENSORS, SUBSIDIARIES, AND EMPLOYEES) WILL NOT\n"
+"BE LIABLE TO YOU FOR ANY DAMAGES, INCLUDING DIRECT, INCIDENTAL,\n"
+"OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOST PROFITS, OR LOST SAVINGS ARISING OUT\n"
+"OF THE USE OR INABILITY TO USE OPENSUSE #VERSION#, EVEN IF THE OPENSUSE\n"
+"PROJECT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN A\n"
+"JURISDICTION THAT LIMITS THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES,\n"
+"THE OPENSUSE PROJECT’S (AND ITS LICENSORS’, SUBSIDIARIES’, AND\n"
+"EMPLOYEES’) AGGREGATE LIABILITY IS LIMITED TO $50US, OR IF SUCH A\n"
+"LIMITATION IS NOT ALLOWED, IS LIMITED TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWED."
+msgstr ""
+
+#: license/TEMPLATE:68
+msgid ""
+"You acknowledge that openSUSE #VERSION# is subject to the U.S. Export\n"
+"Administration Regulations (the “EAR”) and you agree to comply with the\n"
+"EAR. You will not export or re-export openSUSE #VERSION# directly or\n"
+"indirectly, to: (1) any countries that are subject to US export\n"
+"restrictions; (2) any end user who you know or have reason to know will\n"
+"utilize openSUSE #VERSION# in the design, development or production of\n"
+"nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, space launch\n"
+"vehicles, and sounding rockets, or unmanned air vehicle systems, except\n"
+"as authorized by the relevant government agency by regulation or specific\n"
+"license; or (3) any end user who has been prohibited from participating in\n"
+"the US export transactions by any federal agency of the US government. By\n"
+"downloading or using openSUSE #VERSION#, you are agreeing to the foregoing\n"
+"and you are representing and warranting that You are not located in,under\n"
+"the control of, or a national or resident of any such country or on any\n"
+"such list. In addition, you are responsible for complying with any local "
+"laws\n"
+"in Your jurisdiction which may impact Your right to import, export or use\n"
+"openSUSE #VERSION#. Please consult the Bureau of Industry and Security web\n"
+"page www.bis.doc.gov before exporting items subject to the EAR. It is your\n"
+"responsibility to obtain any necessary export approvals."
+msgstr ""
+
+#: license/TEMPLATE:88
+msgid ""
+"If any provision of this agreement is held to be unenforceable, that\n"
+"will not affect the enforceability of the remaining provisions. This\n"
+"agreement will be governed by the laws of the State of Utah and\n"
+"of the US, without regard to any conflict of laws provisions,\n"
+"except that the United Nations Convention on the International\n"
+"Sale of Goods will not apply. This agreement sets forth the entire\n"
+"understanding and agreement between you and The openSUSE Project\n"
+"regarding its subject matter and may be amended only in a writing\n"
+"signed by both parties. No waiver of any right under this agreement\n"
+"will be effective unless in writing, signed by a duly authorized\n"
+"representative of the party to be bound. No waiver of any past or\n"
+"present right arising from any breach or failure to perform will\n"
+"be deemed to be a waiver of any future right arising under this\n"
+"agreement. Use, duplication, or disclosure by the U.S. Government\n"
+"is subject to the restrictions in FAR 52.227-14 (Dec 2007)\n"
+"Alternate III (Dec 2007), FAR 52.227-19 (Dec 2007), or DFARS\n"
+"252.227-7013(b)(3) (Nov 1995), or applicable successor clauses."
+msgstr ""
+
+#: license/TEMPLATE:106
+msgid ""
+"Copyright © 2008-2017 The openSUSE Project. All rights\n"
+"reserved. \"SUSE\" and \"openSUSE\" are registered trademarks of SUSE LLC,\n"
+"or its affiliates, which founded, sponsors, and is designated by, The "
+"openSUSE\n"
+"Project. \"Linux\" is a registered trademark of Linus Torvalds. All\n"
+"other trademarks are the property of their respective owners."
+msgstr ""