Mailinglist Archive: opensuse-es (2353 mails)
| < Previous | Next > |
[opensuse-es] [traduccion] ¿Cómo traducir... ?
- From: "Carlos E. R." <robin.listas@xxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sun, 21 Oct 2007 14:49:14 +0200 (CEST)
- Message-id: <alpine.LSU.0.9999.0710211446410.21661@xxxxxxxxxxxxxxxx>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hola:
¿Como traduciriais "If it is good push"?
Contexto:
<p><b><big>Warning</big></b><br>\n
In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP-server.\n
But the <b>localhost</b> can not be LDAP-server for autofs because it can not achieved from the clients.\n
Please insert the IP-address or DNS-name of the LDAP-server suitable for the clients.\n
We have suggested the fully qualified hostname of your server. If it is good push <b>OK</b>.\n
<br></p>
- -- Saludos
Carlos E.R.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Made with pgp4pine 1.76
iD8DBQFHG0rStTMYHG2NR9URAoEjAJ99/U+Q5RSKcZ7h2Q5iXBRVhPchkACfWuCe
q9rnhP5PKVd+H+iCQh8JhMs=
=icQ5
-----END PGP SIGNATURE-----
Hash: SHA1
Hola:
¿Como traduciriais "If it is good push"?
Contexto:
<p><b><big>Warning</big></b><br>\n
In your system <b>localhost</b> is configured as the LDAP-server.\n
But the <b>localhost</b> can not be LDAP-server for autofs because it can not achieved from the clients.\n
Please insert the IP-address or DNS-name of the LDAP-server suitable for the clients.\n
We have suggested the fully qualified hostname of your server. If it is good push <b>OK</b>.\n
<br></p>
- -- Saludos
Carlos E.R.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Made with pgp4pine 1.76
iD8DBQFHG0rStTMYHG2NR9URAoEjAJ99/U+Q5RSKcZ7h2Q5iXBRVhPchkACfWuCe
q9rnhP5PKVd+H+iCQh8JhMs=
=icQ5
-----END PGP SIGNATURE-----
| < Previous | Next > |