Mailinglist Archive: opensuse-es (2353 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-es] ¿Qué está traducido de n uevas?
  • From: Gabriel <gabriel.sgt@xxxxxxxxx>
  • Date: Sat, 20 Oct 2007 17:01:01 -0300
  • Message-id: <471A5E7D.2050502@xxxxxxxxx>
csalinux escribió:
> Gabriel escribió:
>> csalinux escribió:
>>> ¿Qué está traducido de nuevas?
>>>
>>> Lo digo para que el que quiera sumarse como yo, empiece a traducir algo
>>> pendiente sin redoblar el esfuerzo.
>>>
>>> A ver idos manifestando a ver qué habéis hecho. Yo no he traducido nada
>>> aún por no repetir y esperando que se resolviera ya esta cuestión...
>>> Pero creo que ya es hora que me ponga a hacer algo.
>> Te recomiendo que revises en
>http://es.opensuse.org/Traduccion#Estado_del_trabajo el link de estado
>> del SVN para saber en que estado esta cada archivo (creo que se refresca
>>  cada 24hs) y luego en YaST y Lcn para ver en que archivos se esta
>> trabajando.
>>
>> Por lo pronto, creo que lo principal es tomar aquellos que tengan
>> traducciones incompletas y mensajes condicionales (fuzzy). Cuando todo
>> eso este y con tiempo se verá si hay que corregir algo de lo que ya esta
>> hecho o por algún reporte bugzilla para corrección.
>>
> 
> A ver, creo que no me he explicado bien. Estoy traduciendo One click
> install. Pero no sé si ya alguien lo está traduciendo. A eso me refiero.
> 

Por eso te digo, si te fijas en el link YaST y buscas el archivo verás
que nadie lo tiene tomado. Editas la página y te lo asignas para que
nadie más lo tome.

Saludos.
---------------------------------------------------------------------
Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a:
   opensuse-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
Para obtener el resto de direcciones-comando, mande
un mensaje a:
   opensuse-es+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
This Thread
Follow Ups