Mailinglist Archive: opensuse-es (2353 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-es] ¿Qué está traducido de n uevas?
- From: Gabriel <gabriel.sgt@xxxxxxxxx>
- Date: Sat, 20 Oct 2007 15:55:33 -0300
- Message-id: <471A4F25.90500@xxxxxxxxx>
csalinux escribió:
> ¿Qué está traducido de nuevas?
>
> Lo digo para que el que quiera sumarse como yo, empiece a traducir algo
> pendiente sin redoblar el esfuerzo.
>
> A ver idos manifestando a ver qué habéis hecho. Yo no he traducido nada
> aún por no repetir y esperando que se resolviera ya esta cuestión...
> Pero creo que ya es hora que me ponga a hacer algo.
Te recomiendo que revises en
http://es.opensuse.org/Traduccion#Estado_del_trabajo el link de estado
del SVN para saber en que estado esta cada archivo (creo que se refresca
cada 24hs) y luego en YaST y Lcn para ver en que archivos se esta
trabajando.
Por lo pronto, creo que lo principal es tomar aquellos que tengan
traducciones incompletas y mensajes condicionales (fuzzy). Cuando todo
eso este y con tiempo se verá si hay que corregir algo de lo que ya esta
hecho o por algún reporte bugzilla para corrección.
Saludos.
---------------------------------------------------------------------
Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a:
opensuse-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
Para obtener el resto de direcciones-comando, mande
un mensaje a:
opensuse-es+help@xxxxxxxxxxxx
> ¿Qué está traducido de nuevas?
>
> Lo digo para que el que quiera sumarse como yo, empiece a traducir algo
> pendiente sin redoblar el esfuerzo.
>
> A ver idos manifestando a ver qué habéis hecho. Yo no he traducido nada
> aún por no repetir y esperando que se resolviera ya esta cuestión...
> Pero creo que ya es hora que me ponga a hacer algo.
Te recomiendo que revises en
http://es.opensuse.org/Traduccion#Estado_del_trabajo el link de estado
del SVN para saber en que estado esta cada archivo (creo que se refresca
cada 24hs) y luego en YaST y Lcn para ver en que archivos se esta
trabajando.
Por lo pronto, creo que lo principal es tomar aquellos que tengan
traducciones incompletas y mensajes condicionales (fuzzy). Cuando todo
eso este y con tiempo se verá si hay que corregir algo de lo que ya esta
hecho o por algún reporte bugzilla para corrección.
Saludos.
---------------------------------------------------------------------
Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a:
opensuse-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
Para obtener el resto de direcciones-comando, mande
un mensaje a:
opensuse-es+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |