Mailinglist Archive: opensuse-es (2324 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-es] Traducción YaST OpenSuSE-10.3 ¿Qué se traduce?
  • From: "francisco F." <admin-listas@xxxxxxxxxxxx>
  • Date: Mon, 15 Oct 2007 12:44:51 +0200
  • Message-id: <200710151244.51430.admin-listas@xxxxxxxxxxxx>
El Jueves, 11 de Octubre de 2007 16:01, Carlos E. R. escribió:
> El 2007-10-11 a las 09:01 +0200, francisco F. escribió:
> > Sigo sin entender porque hay que traducir y traducir y traducir siempre
> > lo mismo. El yast estaba bien y de pronto esta mal, porque alguien no lo
> > ha traducido para la 10.3, pero si ya estaba en la 10.2 ¿porque habia
> > que volver a traducirlo? Estoy seguro que el 80% de todo esta traducido
> > como 20000 veces y sin embargo hay que volver a traducirlo.
> >
> > Alguien puso un po, seguro que carlos
> >
> > parte ingles ="esto esta en ingles"
> > traduccion espa="esto esta en castellano"
>
> msgid "Where to store the XML output"
> msgstr "Dónde almacenar la salida XML"
>
> La cuestión es que basta que en el original cambie una simple coma (en el
> msgid) para que el "msgstr", la traducción, se borre.
>
Pues esa se vuelve a traducir

> > si los po son asi no es mejor trabajar con una BD y a partir de aqui
> > generar los po.
>
> Como ya he explicado la base de datos es local al programa de traducción,
> al kbabel, al que se le pueden añadir ficheros de anteriores traducciones
> para comparar. Tiene un modo de traducción automática (que tarda muchas
> horas), en la que trata de encontrar frases parecidas de anterioes
> traducciones, pero que quedan marcadas como "fuzzy" hasta que alguien lo
> mire y verifique.

Pero no es centralizada, cada uno se tiene que actualizar su kbabel
>
> Así es como funciona.
>
> El detalle es que alguien de suse/novell debe proporcionarnos ese
> repositorio de anteriores traducciones del yast para alimentar al kbabel.
>
Ya tardan :))
El enlace que pasaron el otro dia del glosario de novell se puede exportar?
podrian tener un botoncillo para eso

>
> Y si quieres mejorar eso y sabes programar, pues te aconsejo que mires
> el proyecto KAider que ya mencioné. >:-)

pos no seee :((
---------------------------------------------------------------------
Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a:
   opensuse-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
Para obtener el resto de direcciones-comando, mande
un mensaje a:
   opensuse-es+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups